Tarvitsen Väinö Linnan Tuntemattomasta sotilaasta niteen sekä suomeksi että ruotsiksi. Kirjojen tulisi olla 10. painoksesta tai uudempia, jotta murretarkastus…

Kysytty
16.9.2016

Tarvitsen Väinö Linnan Tuntemattomasta sotilaasta niteen sekä suomeksi että ruotsiksi. Kirjojen tulisi olla 10. painoksesta tai uudempia, jotta murretarkastus on suoritettu. Kuinka voin olla varma, että käännös ja alkuperäinen ovat ns. pari, eli samasta painoksesta? Onko kirja ylipäänsä käännetty ruotsiksi vielä uudestaan, murretarkastuksen jälkeen?

Vastaus

Vastattu
19.9.2016
Päivitetty
19.9.2016

Tuntemattomasta sotilaasta on useita painoksia ruotsiksi, mutta vaikuttaa siltä, että käännöstä ei ole tehty uudelleen, ainakin kääntäjä on kaikissa sama, eikä mainintoja käännöksen tarkistuksista löydy. Kansallisbibiliografia Fennicassa vanhin käännös on vuodelta 1955 ja uusin vuodelta 2006, kaikissa on kääntäjäksi mainittu N.-B. Storbom. Fennican tietoja pääset tutkimaan täältä: goo.gl/7977yN

Uusimman painoksen nimiölehdellä on lisäksi maininta "Oavkortad faximilupplaga av första upplagan 1955", sama maininta löytyy myös vuoden 2000 ruotsinnoksesta, mikä myös antaa syytä epäillä, että käännöksiä saattaa olla vain tämä yksi.

Aivan kaikkia painoksia meillä Turun kaupunginkirjastossa ei ole, joten en päässyt niitä tarkistamaan. Turun yliopiston ja Åbo Akademin kirjastoilla lienee molemmilla täydellinen kokoelma Tuntemattoman sotilaan ruotsinnoksista, ainakin niistä, jotka on painettu Suomessa.

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä kysymyksesi.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.