Onko tätä laulua suomennettu: Beyond the sunset, O glad reunion With our dear loved ones who’ve gone before; In that fair homeland we’ll know no parting—Beyond…

Kysytty
11.12.2015

Hei!

Onko tätä laulua suomennettu:
Beyond the sunset, O glad reunion
With our dear loved ones who’ve gone before;
In that fair homeland we’ll know no parting—Beyond
the sunset forevermore!

Vastaus

Vastattu
14.12.2015
Päivitetty
14.12.2015

Blanche Kerr Brockin säveltämään lauluun Beyond the sunset on tehty kaksi suomennosta. Aimo Huttunen on suomentanut sen nimellä Kointähti kirkas. Tämän suomennoksen ovat esittäneet mm. Sirkka Virtanen, Lassi Pelander ja Leo Niemelä.

Seppo J. Järvisen suomennoksessa kappaleen nimeksi on tullut Auringonlaskun toisella puolen. Tämän version ovat esittäneet Seppo J. Järvinen sekä Markku Taipale.

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä kysymyksesi täältä.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.

Mikä on tuttu lemmikkieläin, joka syö hiiriä?