Hei!
Onko näitä lauluja suomennettu:
"Praise My Soul the King of Heaven" ja
“The King of Love My Shepherd Is”?
Kiitos!
Vastaus
Molemmat kysymäsi laulut ovat 1800-luvulla sävellettyjä englanninkielisiä virsiä ja näyttää valitettavasti siltä, ettei niitä ole suomennettu lainkaan.
"Praise my Soul the King of Heaven" (säv. John Goss, san. Henry Francis Lyte) pohjautuu psalmiin 103 "Herran armo on suuri" (alkaa sanoilla "Ylistä Herraa, minun sieluni"). Suomalaisesta virsikirjasta löytyy ainoastaan yksi Lyten sanoittama virsi (virsi 555 "Oi Herra, luoksein jää"), mutta se ei ole kysymäsi virsi. Äänitetietokanta Fono.fi tuntee ainoastaan englanninkielisen version virrestä, ja kansallisbibliografia Fennicasta ei löydy Gossin sävellyksiä lainkaan.
"The King of Love my Shepherd is" (säv. John Bacchus Dykes, san. Henry Williams Baker) puolestaan pohjautuu psalmiin 23 "Herra on minun paimeneni". Suomalaisesta virsikirjasta ei löydy Dykesin säveltämiä tai Bakerin sanoittamia virsiä. Myöskään tätä virttä ei löydy suomenkielisenä Fono.fi-hausta tai Fennicasta.
Suomalaiset virret Internetissä:
https://evl.fi/tutki-uskoa/kirjat/virsikirja
Äänitetietokanta Fono.fi:
http://www.fono.fi/
Kommentoi vastausta