Miten on virsi vanha kokonaisuudessaan levolle laskeun luojani armias ole suojani.

Kysytty
25.7.2017

Miten on virsi vanha kokonaisuudessaan levolle laskeun luojani armias ole suojani.

Vastaus

Vastattu
25.7.2017
Päivitetty
25.7.2017

Teksti nykyisen virsikirjan virteen 563 Ilta on tullut, Luojani oli alun perin yksisäkeistöinen. Tämä englanninkielinen lasten iltarukous ilmestyi tuntemattoman suomentajan kääntämänä vuonna 1860 Rietrikki Polénin toimittamassa lastenlehdessä Varpunen, jossa se kuului näin:

Levolle laskeun, Luojani, / ole armias suojani, / sijaltani jos en nousisi, / ota taivaaseen tykösi.

Sofie Lithenius sävelsi rukouksen 1890-luvulla. Edelleen yksisäkeistöisenä se liitettiin Pyhäkoululauluja-valikoimaan vuonna 1912 ja Hengellisiä lauluja ja virsiä -kokoelmaan 1920 tällaisena:

Levolle lasken, Luojani, / Armias ole suojani, / Jos sijaltan' en nousisi, / Taivaaseen ota tykösi!

Kolmisäkeistöiseksi laulun laajensi todennäköisesti Aune Krohn, joka samalla myös uudisti sen ensimmäistä säkeistöä. Tällaisena laulu julkaistiin ensimmäisen kerran Pyhäkoululauluja-kirjan vuonna 1931 ilmestyneessä nuottipainoksessa. Samassa muodossa se ilmestyi myös Hengellisiä lauluja ja virsiä -kokoelman 1950-luvulla uudistetussa laitoksessa:

1. Ilta on tullut, Luojani,
valvoen ollos suojani!
Aamulla jos en nousisi,
taivaaseen ota tykösi.

2. Taivas on kirkas, kaunoinen,
siellä on armas lapsosen,
siellä on aina seijes sää,
päivä ei koskaan pilveen jää.

3. Lapsenas suo mun olla ain
maailman matkaa kulkeissain.
Täällä jo taivas rintaan luo,
nukkua helmaas nyt mun suo.

Anna-Maija Raittilan uudelleen muokkaamana laulu lopulta otettiin mukaan virsikirjaan virtenä 640 vuonna 1963 julkaistussa virsikirjan lisävihkossa.

1. Ilta on tullut, Luojani,
armias ole suojani.
Anteeksi synnit antaen
rauhalla siunaa Jeesuksen.

2. Jos vielä uuden päivän saan,
lapsenas auta kasvamaan,
niin että taivaan kirkas sää
täällä jo saisi lämmittää.

3. Lapsena hoida taivahan
keskellä vieraan maailman.
Täällä jo taivas rintaan luo,
nukkua helmaas nyt mun suo.

Lähteet:
Pyhäkoululauluja : tekstipainos. 1925
Hengellisiä lauluja ja virsiä : nuottipainos. 1957
Suomen evankelis-luterilaisen kirkon virsikirja : tekstilaitos. 1992
http://notes.evl.fi/Virsikirja.nsf//63fe9e50813fe1d6c2256e570039fa80/65…

11 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.