Miten on tämä, F.Scott Fitzgerald romaanin The Great Gatsby, loppu suomennettu? "So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the…

Kysytty
9.7.2020

Miten on tämä, F.Scott Fitzgerald romaanin The Great Gatsby, loppu suomennettu?

"So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past."

Vastaus

Vastattu
9.7.2020
Päivitetty
9.7.2020

F. Scott Fitzgeraldin teoksen Kultahattu (The Great Gatsby) viimeinen virke kuuluu Marja Niiniluodon suomentamana näin:

"Niin me kamppailimme, vastavirtaan kuin veneet jotka alituisesti ajautuvat takaisin menneisyyteen."

 

F. Scott Fitzgerald: Kultahattu (suomentanut Marja Niiniluoto, Otava, 2013)

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.