Mistä juontaa juurensa seksinukkein kansanomainen nimitys "pumpattava Barbara"? Miksi juuri Barbara? Hämmästyin kun taannoin opin, ettei tämä olekaan käännös mistään yleismaailmallisesta nimityksestä – tai ainakaan englantia äidinkielenään puhuvat ystäväni eivät olleet moista ilmaisua koskaan kuulleet.
Vastaus
Ilmaisun "pumpattava Barbara" tausta on ruotsin kielessä. Barbara lienee valikoitunut nuken nimeksi yksinkertaisesti loppusoinnun vuoksi. Barbara sointuu useimpia muita nimiä paremmin yhteen ilmalla täytettävää merkitsevän sanan "uppblåsbar" kanssa, niin kuin ilmaisun lanseeranneen Robert "Robban" Brobergin laulu Uppblåsbara Barbara (1970) vastaansanomattomasti osoittaa ("underbara, uppblåsbara Barbara"). Finntrio-yhtye levytti kappaleen samana vuonna suomeksi nimellä Ihmeellinen pumpattava Barbara ja toi samalla tämän ruotsalaisperäisen ilmaisun suomen kieleen.
Kommentit
https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000000414681.html
”Operaatio Pumpattava Barbara” - Hitler tilasi seksinukkeja sotilailleen
Adolf Hitler tilasi sotilailleen pumpattavia seksinukkeja toisen maailmansodan aikana, kertoo the Sun.
Syy seksilelujen tilaamiseen oli liian monen saksalaissotilaan saama seksitautitartunta. ”Operaatio Pumpattava Barbara” alkoi, kun SS-komentaja Heinrich Himmler raportoi johtajalleen Pariisista 1940:
- Suurin vaara Pariisissa on laajalle levinnyt ja kontrolloimaton prostituoitujen läsnäolo. He nappaavat asiakkaita baareista, tanssisaleista ja muista paikoista, Himmler kertoi.
Hitler hyväksyi henkilökohtaisesti vaaleahiuksisen ja sinisilmäisen nuken, joka oli tarpeeksi pieni mahtuakseen sotilaan selkäreppuun.
Himmler oli niin vaikuttunut nukesta, että tilasi miehilleen välittömästi 50 kappaletta.
Projekti haudattiin kuitenkin 1942. Natsisotilaat kieltäytyivät kantamasta nukkeja mukanaan, koska heitä olisi hävettänyt liikaa, jos olisivat jääneet vangeiksi.
Kirjailija Graeme Donald löysi Hitlerin nukkeprojektin tutkiessaan Barbie-nuken historiaa. Donaldin mukaan Barbie polveutuu sodan jälkeisestä saksalaisesta seksinukesta.
Tapa, jolla IS jutussaan käyttää ilmausta "pumpattava Barbara" antaa jokseenkin virheellisesti sen käsityksen, että saksalaiset olisivat käyttäneet tätä nimitystä väitetyssä "operaatiossaan". Näin ei kuitenkaan ole, ja kaiken päälle päätteeksi tämän Borghild-projektina tunnetuksi tulleen seksinukkien valmistusoperaation todenperäisyys on sittemmin kyseenalaistettu.
https://en.wikipedia.org/wiki/Borghild_Project#Hoax_announcement
Melko tyhjentävä vastaus Kirjastokysymykdistå;
Päivitetty 4.10.2018
Ilmaisun "pumpattava Barbara" tausta on ruotsin kielessä. Barbara lienee valikoitunut nuken nimeksi yksinkertaisesti loppusoinnun vuoksi. Barbara sointuu useimpia muita nimiä paremmin yhteen ilmalla täytettävää merkitsevän sanan "uppblåsbar" kanssa, niin kuin ilmaisun lanseeranneen Robert "Robban" Brobergin laulu Uppblåsbara Barbara (1970) vastaansanomattomasti osoittaa ("underbara, uppblåsbara Barbara"). Finntrio-yhtye levytti kappaleen samana vuonna suomeksi nimellä Ihmeellinen pumpattava Barbara ja toi samalla tämän ruotsalaisperäisen ilmaisun suomen kieleen.
Kommentoi vastausta