Kuinka saan googlen kääntäjällä suomennettua Gareth Morgan kirjan Images of organization
Vastaus
Tässäpä yleisiä ohjeita Google-kääntäjän käyttämiseen:
Google-kääntäjä löytyy osoitteesta www.google.fi. Klikkaa yläreunasta kääntäjä-painiketta. Valitse ensin kieli, jonka haluat kääntää (englanti) ja sitten kieli, mille haluat tekstin kääntää (suomi). Kirjoita suureen ruutuun käännettävä teksti ja käännös ilmestyy samalla oikeanpuoleiseen ruutuun.
Google-kääntäjä kääntää myös verkkosivuja ja verkkoasiakirjoja, jolloin syötetään osoite käännöskenttään ja klikataan käännä-painiketta. Jos käännettävä tiedosto on omassa koneessasi, niin valitse käännä asiakirja -linkki, selaa asiakirja näkyviin ja valitse se.
Googlen käännösohjelma perustuu suurten tekstimassojen käytölle ja tilastollisille menetelmille, joten käännös ei ole yksi yhteen alkuperäisen tekstin kanssa.
Katso lisää Google-kääntäjä ohjeesta: http://www.google.com/support/translate/#googtrans/en/fi
Lisätietoja saa myös Google Kääntäjä-sivuston keskusteluryhmästä, joka löytyy osoitteesta: http://groups.google.com/group/google-translate
Kommentit
Ei hyvää päivää! Toki teknisesti aivan oikein, mutta mihin unohtuivat sellaiset asiat kuten Google-kääntäjän rajoittuneisuus, ei-ammattimainen sisältö tai sellainen PIENENPIENI seikka kuin tekijänoikeus? Saahan sitä tietysti omaksi ilokseen yrittää lukea kirjaa Google-kääntäjän avulla, mutta kokonaisen kirjan syöttäminen sinne luulisi jo ylittävän normaalin toiminnan rajat.
Miten tekijänoikeus liittyy tekstin kääntämiseen? Miten Google-kääntäjän käyttö poikkeaa juridisesti siitä että käännät itse?
Kommentoi vastausta