lyriikka

698 osumaa haulle. Näytetään tulokset 421–440.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Kuka on mahtanut suomentaa Elmer Diktoniuksen runon Barnets dröm /Lapsen uni? 1228 Elmer Diktoniuksen runon Barnets dröm (Lapsen uni) kokoelmasta Stark men mörk (1930) on suomentanut Viljo Kajava. Runon suomennos on luettavissa teoksesta Diktonius, Elmer: Runoja (Otava, 1963). Se sisältyy myös mm. runoantologiaan ja Ojennan käden : lohdutuksen sanoja etsiville (toim. Päivi Lipponen, Kirjastudio, 2005). Diktoniuksen runon on suomentanut myös Jaana Wahlforss teokseensa Keltainen kirahvi (Tammi, 2001). http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/ https://finna.fi/
Kenen runo on Narkissos? 491 Jarkko Laine on kirjoittanut runon Narkissos. Runo julkaistiin ensimmäisen kerran kokoelmassa Traagisen runoilijan talo (1986). Runo on luettavissa myös mm. Jarkko Laineen valittujen runojen kokoelmassa Tähden harjalta (Otava, 2008). https://finna.fi/ Laine, Jarkko: Tähden harjalta. Valitut runot (Otava, 2008)
Oi Jumala, kuuntele runo, Villu Jurjo, suom. Anna-Maija Raittila, mistä kirjoista sen voisi löytää? Mistä teoksesta löytyy Mika Waltarin runo Salaisuus? 655 Villu Jürjon runo Oi Jumala, kuuntele sisältyy runoantologioihin Suurempi kuin sydämeni : uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa (toim. Anna-Maija Raittila, Kirjapaja, 1982) ja Maailman runosydän (toim. Hannu ja Janne Tarmio, WSOY, 1998). Mika Waltarin runo Salaisuus julkaistiin ensimmäisen kerran kokoelmassa Sinä kirkkain (1929). Runo on luettavissa myös esimerkiksi teoksesta Waltari, Mika: Mikan runoja ja muistiinpanoja (WSOY, 1979). Edellä mainitut teokset lukuun ottamatta Waltarin Sinä kirkkain -teosta kuuluvat alueenne kirjastoverkon kokoelmiin. http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/ https://finna.fi/ Waltari, Mika: Mikan runoja ja muistiinpanoja (WSOY, 1979)
Onko Percy Shelleyn runoa "Lines Written in the Bay of Lerici" suomennettu? 575 Valitettavasti Percy Bysshe Shelleyn runoa "Lines Written in the Bay of Lerici" vuodelta 1822 ei ole suomennettu. https://tspace.library.utoronto.ca/html/1807/4350/poem1896.html https://www.finna.fi/ http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/ http://monihaku.kirjastot.fi/fi/
Huojennuksekseni löysin palvelunne. Osaatteko sanoa, onko oheista Rumin runoa käännetty suomeksi? Lukisin sen hautajaisissa torstaina! When I die, when my… 839 Rumin runoihin ja muihin suomennettuihin teksteihin voi tutustua oheisen kansallisbibliografialinkin kautta siinä mainittuihin teoksiin: https://finna.fi Netissä on joitain sivuja, joista saattaa olla hyötyä etsinnässä:https://www.google.fi/search?q=rumi+kuolinruno&oq=rumi+kuolinruno&aqs=c… Onkohan etsityun runon käännös tämän linkin takana? https://saderatsastaja.vuodatus.net/lue/2014/01/rumi-1 Kun kuolen Kun arkkuni otetaan ulos sinun ei tule koskaan ajatella että kaipaisin tätä maailmaa Älä vuodata yhtäkään kyyneltä tai ole pahoillasi en minä putoa hirviöiden syvyyteen Kun näet että ruumistani kannetaan älä itke poislähtöäni en ole lähdössä olen saapumassa ikuiseen rakkauteen Kun jätät hautani älä sano hyvästi muista että hauta...
Tässä pohdiskelin, että onkohan mitään tietoa mikähän kirja mahtaisi olla kyseessä. Kauan kauan sitten, joskus 2000-luvun alussa, luettiin sellasta lasten … 668 Kaipaamasi runokirja voisi olla Tuula Korolaisen Aaveaakkoset eli Haamuhetki kullan kallis (Tammi, 2000). Siinä on runo jokaista aakkosten kirjainta kohti. Kaskelotti käy äijän onkeen Ä-kirjaimessa.
Löytyykö jostain ulkomaisia ja kotimaisia runohakemistoja? Jos tietää esim. virkkeen jostakin runosta, mutta ei tiedä kokoelmaa tai tekijää? 784 Valitettavasti tuollaisia runohakemistoja ei tietääkseni ole olemassa. Hakemiston tekeminen olisi ongelmallista jo tekijänoikeudellisista syistä: runot ovat teoksia, joiden osienkin julkaisemiseen tarvitaan tekijän lupa, jollei kyse ole lain sallimasta sitaatista tai jolleivat runon tekijänoikeudet ole jo vanhenneet. Kenties paras keino etsiä runoa, jonka nimeä, tekijää tai ilmestymispaikkaa ei tiedä, on kirjoittaa siitä pieni osa Googleen ja katsoa, olisiko sitä mainittu missään Internetissä. Etenkin vanhempaa runoutta on digitoitu nettiin, ja Google-haku saattaa antaa siitä osuman. Uudempaa runoutta taas ei ole ainakaan laillisesti yhtä suuressa määrin tarjolla Internetissä, mutta joskus säkeitä on saatettu mainita keskusteluissa tai...
Kuka on kirjoittanut runon, jossa seuraavat säkeet: "Lapsille olisin mielinyt näyttää sinisten vetten (korallit?)" "Nuo kultaiset kalat, (nuo?) laulavat kalat"… 1395 Etsitty runo on Arthur Rimbaud'n Le bateau ivre, josta löytyy ainakin neljä eri suomennosta: Humaltunut venhe (Kaarlo Sarkia), Humaltunut laiva (Sarkian käännöksen pohjalta Aale Tynni), Juopunut pursi (Tuomas Anhava) ja Juopunut pursi (Einari Aaltonen). Kysymyksessä on siteerattu näistä Anhavan tulkintaa: "Lapsille olisin mielinyt näyttää sinisten aaltojen doradit, nuo kultaiset kalat, laulavat kalat." Anhavan Juopunut pursi on luettavissa kokonaisuudessaan esimerkiksi kirjoista Maailmankirjallisuuden mestarilyriikkaa (WSOY, 1967), Runon suku : valikoima suomeksi elävää käännöslyriikkaa (Otava, 1991) ja Anhavan runosuomennosten kokoelmasta Minä kirjoitan sinulle kaukaisesta maasta : runosuomennoksia (Otava, 2003) sekä Parnasso-lehden...
Missä runossa on:"Haaveet on haaveita vaikka ne kuinka kullassa ruskotelkoon" 1363 Sangen lähelle kysymyksessä siteerattua runoa menee Otto Mannisen Pellavan kitkijä, jonka viimeinen säkeistö kuuluu näin: "Pilvet on pilviä, vaikka ne kuinka kullassa ruskotelkoot. Toivot on turhia, vaikka ne kuinka onnea uskotelkoot." Pellavan kitkijä ilmestyi ensimmäisen kerran Mannisen esikoisrunokokoelmassa Säkeitä 1 vuonna 1905. Toki se löytyy myös Mannisen koottujen runojen kokoelmasta Runot (1950, viimeisin painos vuodelta 1992).
Etsin lähdetietoa Tommy Tabermannin runolle. Osaisitteko kertoa, mistä kirjasta, miltä vuodelta, kenen kustantamana ja miltä sivulta kyseinen runo löytyy?… 1115 Runo on julkaistu kirjassa Ihme nimeltä me, vuosi 1999 (ensimmäinen painos), sivulla 116. Kustantaja on Gummerus (Jyväskylä).
Eino Leinon runosta Oi, kiitos sa Luojani armollinen liikkuu monenlaista tekstiasua. Mikä lienee alkuperäinen? Ja mistä kokoelmassa ja minä vuonna se on… 4569 Oi, kiitos sa Luojani armollinen, jonka Oskar Merikanto sävelsi vuonna 1906, ei Leinolla ole lainkaan itsenäinen runo, vaan osa laajempaa kokonaisuutta. Ensimmäisen kerran teksti julkaistiin Leinon vuonna 1898 ilmestyneessä runokokoelmassa Sata ja yksi laulua. Tässä se on katkelma Hymni-nimisen runoelman kolmatta osaa Hymyilevä Apollo (29. ja 30. säkeistö): "Oi, kiitos sa Luojani armollinen / joka hetkestä, jonka ma elin, -- " (s. 29). Vuosina 1918-19 julkaistiin Leinon itsensä kokoamat, monin paikoin uusiksi runoillut valittujen runojen kokoelmat Vapauden kirja, Lemmen lauluja ja kaksiniteinen Tuulikannel. Sadan ja yhden laulun Hymni sisältyy näistä viimeksimainitun ensimmäiseen niteeseen. Vuoden 1919 versiossa runoelman alkuperäisestä...
Mistä kokoelmasta ja miltä vuodelta löytyy Lauri Pohjanpään runo Hei vaan! Puro huus, tunnetaan ilmeisesti myös nimellä Kevät? 1691 Lauri Pohjanpään runo Kevät, joka alkaa "Hei vaan! puro huus ohi rynnäten, /pois alta, on kiire mulla!" on julkaistu ensimmäisen kerran kokoelmassa Graalin malja vuonna 1926. Runo on luettavissa myös esimerkiksi Pohjanpään runojen kokoelmasta Metsän satuja (WSOY, 1967) sekä antologioista Runo on vapaa : radiokuuntelijoiden suosikkirunot (Otava, 1996) ja Tämän runon haluaisin kuulla : 2 (Tammi, 1988). https://finna.fi/ Tämän runon haluaisin kuulla : 2 (Toim. Satu Marttila, Juha Virkkunen ja Mirjam Polkunen, Tammi, 1988)
Mistä kirjasta löytysi Frederico Garcia Lorcan runo: Rakastan sinua niin, että ilmakin satuttaa ja sydämeni, hattunikin satuttavat. Kuka ostaisi minulta tämän… 1993 Tätä García Lorcan Canciones-kokoelman sarjaan Andaluzas sisältyvää Es verdad -runoa ei näyttäisi julkaistun suomeksi. Cancionesta ei kokonaisuudessaan ole suomennettu, eikä Es verdad sisälly kokoelmasta García Lorcan suomennosvalikoimiin päätyneisiin runoihin. Yksittäisiä García Lorcan runojen suomennoksia sisältävistä antologioistakaan en tätä runoa löytänyt.
Löytyykö Matti Rossin runoa Mattilan piika kuraista kylätietä vaeltaa työväen vappujuhlaan runoa lausumaan 899 Matilan piika taivaltaa vappujuhlaan Matti Rossin runossa Kevät 1945 : muuan lapsuudenmuisto, joka sisältyy kokoelmaan Rautalammin laulut (Tammi, 1975).
Lausuin runoa rentukoita rentukoita tuolla helottaa joskus 1959 koulun kevätjuhlassa ja äitienpäiväjuhlassa.En muista kirjoittajaa,enkä löydä sanoja. 792 Rentukoita-runon kirjoittaja on Saara Heino. Runo sisältyy Heinon kirjaan Pienten iloksi : ohjelmaa alakouluikäisten juhliin (Valistus, 1955). Se löytyy myös kotimaisen lastenrunouden kokoelmasta Pieni aarreaitta. 3, Runoaitta (WSOY, 1993).
Löytyisikö engl.kielistä runoa, joka kertoo käestä, joka ei osannut/ voinut kukkua - siis laulaa? Kiittäen 446 Voisiko se olla tämä: The Cuckoo That Couldn't - Poem by Harley White Is destiny carved or does instinct win out? What causes a species to thrive or thin out? Are queries and theories the puzzles they seem? Let's hark to a cuckoo tale spun from a dream. There once was a cuckoo who happened to grow Into a rare nestling that needed to know, About all the whispers and strange twittered words That designate cuckoos as crazy weird birds. The cuckoo embarked on a singular quest In search of identity there in that nest. Why am I where I am? Who am I? What for? Must I mimic others, or can I be more? Should cuckoos be cuckoo, if cuckoos they be, And have such a dysfunctional family? In youth the bird doubted the rumors were true, And asked every...
Haussa on runo, jossa kaksi vanhusta kulkee illalla kirkkomaalla. En usko että kyseessä on Pohjanpään "Käy kirkkomaata illoin vanhat mummot", koska tässä… 1206 Yksi ehdokas kaivatuksi runoksi voisi olla Oiva Paloheimon Hautausmaalla, jossa vanha lehtori ja Kuolema kulkevat hautausmaalla ja keskustelevat kukista: "Iltamyöhällä vielä kulki ja kyykisteli / hautausmaalla kaksi kumaraselkäistä vanhaa. / Yhä enemmän lämmenneinä / he haasteli innostuneesti / kukkasten elämästä." Suomen runottareen valittujen Paloheimon runojen joukossa tätä tosin ei ole.
Kenen kirjoittama on runo, jossa on näin tekstiä, enempää en muista: Tupa pieni hämyinen täynnä haukotusta, alkaa takanruutujen karvenlaita musta. Mutta… 703 Runo on Einari Vuorelan Hämyisessä tuvassa kokoelmasta Veräjäpuu (WSOY, 1952). Se sisältyy myös Vuorelan valittujen runojen kokoelmaan Runot.
Onko Oiva Paloheimon runon "Pan kuuntelee virttä" Pan syntisen ihmisen vertauskuva, jota ei päästetä kirkkoon koska hän on niin epäonnistunut. Mitä sanoo asian… 943 Paloheimo-tutkimuksen ja hänen teostensa analyysin kulmakiviä on perinteisesti ollut ajatus kirjailijan tuotannon ilmentämästä dualismista: usko - epäusko, Jumala - Saatana, hengellinen - maallinen, kristillinen - pakanallinen. Pan kuuntelee virttä -runon pakanallisen Pan-hahmon virren soitto on tavallisesti luettu tätä taustaa vasten kuvauksena näiden toisilleen vastakkaisten maailmojen vääjäämättömästä erillisyydestä. Pan tahtoisi uskoa, vaan ei yksinkertaisesti voi: "Mitä ristin tiestä vois ymmärtää mies, jolla on toinen taakka." Hän pohtii turhaan, miten pääsisi osalliseksi syntien anteeksiannosta: "-- kurja Pan koki ratkaista arvoitusta, miten ristinkuolema vapahtais hänet myös tästä harhailusta." Tulkinta Panista syntisen...
Toivoisin vinkkejä 8-vuotiaalle sopivista runokirjoista. 1021 Tässä joitakin runovinkkejä. Itkonen, Jukka: Laulavat lenkkitossut Kanto, Anneli: Älytön äyriäinen ja muita eläinriimejä Koskinen, Juha-Pekka: Kauhea Gabriel Hullo Laukkanen, Jukka: Vänkylöitä Lehtinen, Emilia: Ohjeita lohikäärmeiden kasvattajille Ollikainen, Aki: Merirosvo Morgan ja matruusi Hulkkonen Parkkinen, Jukka: Sananjalkoja metsäpolulla Suomen lasten runotar Tunteellinen siili ja muita suomalaisia eläinrunoja