lorut

155 osumaa haulle. Näytetään tulokset 101–120.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
70-luvulla opettelin lukemaan sinisellä pehmeäkantisella loruvihkolla, jonka nimi oli muistaakseni Hanhiemon loruja. Muistan katkelmia useista loruista, mm. … 3422 25.9.2012 Lorusi ovat peräisin Hanhi-emo-nimisestä kirjasta, tekijä on Gyo Fujikawa. Se on ilmestynyt vuonna 1969 ja kuuluu Peku Pensseli -sarjaan. Kirjaa ei valitettavasti enää ole Helmet-kirjastojen kokoelmissa. Tiedot kirjasta ja loruista löytyvät Lastenkirjainstituutin Onnet-tietokannan kautta: http://prettylib.erikoiskirjastot.fi/lib4/src?PBFORMTYPE=01002&TITLEID=… http://www.tampere.fi/kirjasto/sni/haku.html
Isäni opetti minulle aikoinaan lorun Ylestalon Jussista ja Alestalon Ässästä. Loru meni näin muistini mukaan: Ylestalon Jussi ja Alestalon Ässä kantavat ne… 1634 26.7.2012 Runo on nimeltään Variksen pesä ja on kirjoittanut Arvid Lydecken Wilhelm Buschia mukaellen. Runosta löytyy tuo siteeraamasi alkupätkä Aukusti Salon Uudesta Aapisesta. Vähän pidemmässä muodossa se löytyy Pääskynen -nimisestä lastenlehdestä 2/1915. Pääskynen -lehteä näyttäisi olevan Oulun kaupunginkirjaston harvinaiskirjavarastossa. Kannattaa kysellä joko omasta lähikirjastostasi tai Oulun kaupunginkirjastosta suoraan.
Etsin sirkusaiheisia runoja, lapsille soveltuvia sellaisia. Mistä kirjoista (pääkaupunkiseudun kirjastoista) löytäisin näitä? 9110 10.5.2012 Kokonainen sirkusrunokirja on Kirsi Kunnaksen Sirkusjuttuja. Tivoliaiheisia runoja löytyy Tittamari Marttisen kirjasta Tivoli Tähtisade: runoja ja loruja (kuvittanut Rosa Liksom). Yksittäisiä sirkus- tai tivolirunoja ovat mm. alla mainitut (suluissa runoilijan ja runokirjan nimi): - Seikkailu sirkuksessa (Jukka Virtanen, Satujunalla) - Kummituslinna (Eppu Nuotio, Matkalla tullaan suuremmiksi) - Sinisen kärpäsen sirkus (Reetta Niemelä, Sinisen kärpäsen sirkus) - Sirkus (Maria Peura, Tammen kultainen lastenrunokirja) - Herra Pii Poo (Kirsi Kunnas, Tiitiäisen satupuu) - Pihalle laitetaan sirkus (Jarkko Laine, Suomen lasten runotar) - Into Kiemura, taikuri (Jukka Itkonen, Leikkihaitari) - Karuselli (Kaarina Helakisa, Posetiivi) Kaikki kirjat...
Minulla on hakusessa lastenkirja, joten mummuni luki minulle pienenä 80-luvun puolessavälissä. Kirja on käännöskirja, jossa oli useita loruja ja kuvitus… 1878 17.4.2012 Hanhiemon iloinen lipas ilmestyi ensimmäisen kerran 1954 WSOY:n kustantamana. Sen runot on "vanhojen englantilaisten lastenlorujen aiheista vapaasti riimitellyt Kirsi Kunnas". Kirjan sivulla 53 on kuva ruskeasta kaappikellosta, jonka päällä on hiiri. Loru alkaa "Hikkori tikkori toikki. Hiiri kelloon loikki". Sivulla 74 taas on loru nimeltä Pium, paum, kello kilkkaa. Kirja on lainattavissa Hämeenlinnan kaupunginkirjastosta.
Amerikassa asuva sukulainen s.1925 muistaa lasten lorusta alun joka menee näin:"Martta kartta karvajalka, löysi hiiren aitan alta, puolet söi, puolet möi ...."… 1986 23.11.2011 Amerikansukulaisenne muistama loru näyttäisi variaatiolta lorukirjallisuuteen Antti kantti karvakontti -muodossa taltioidusta kansanrunosta: Antti kantti karvakontti löysi hiiren aitan alta, söi suolet, jätti puolet. Käyttämieni lähdeteosten perusteella Antti kantti karvakontti -lorussa on vain nämä kolme säettä. Söi/möi-riimi, jota siinä ei ole, esiintyy toisessa Antti-lorussa: Antti tantti lehmän löllö, Kivennavan kirkon pöllö meni ojasta ongelle, sai kolme sammakkoa. Yhden söi, toisen möi, kolmannen vei muijalleen. Mahdollinen jatko muisteltuun loruun on saattanut olla oma tilapäissepite tai kysymyksessä mainittua Martta kartta karvajalkaa vastaava sovitus jostakin muusta kansanperinteemme nimilorusta. Kirjallisuutta: Västäräkki...
Miten jatkuu laulu suutari,räätäli, pikipöksy pietari...en muista edes laulun nimeä. 5702 12.9.2011 Lauluun (Suutari, räätäli) löytyy sanat ja sävel Liisa Laaksosen ja Maija Salon kirjasta Lystiä leikkiä : perinnettä ja perinneleikkejä (1983). Samoilla sanoilla laulu löytyy Fröbelin Palikat -yhtyeen CD-levyltä Hui hai (2009). Lasten loruna Suutari räätäli -lorua löytyy vähän eri sanoilla useammastakin kirjasta. Sanat ohessa.
Etsin vanhaa värssyä punaisesta tuvasta, joka on kuulemma ollut suosittu muistokirjoissa. En löydä itse värssyä netistä. Osa värssystä: "onnea sulle toivotan… 5009 13.7.2011 Värssy ei itse asiassa taida juuri tuon pidempi olla. Käsillä olleet värssykirjat tarjoavat tällaista muotoa: Onnea, onnea, onnea vaan, punainen tupa ja perunamaa. Lähteet: Joka kodin värssykirja (Notte, 1993) Säkeitä jokaiseen juhlaan (SR-Kustannus, 1994) Harakka huttua keittää ja muita suomalaisia lastenloruja (Satukustannus, 2001)
Mikä runo? Onko totta, että Lotta satusaareen sousi.... 1841 7.4.2011 Runo on nimeltään Onko Lotta totta? ja sen on kirjoittanut Katriina Ahonen. Se sisältyy hänen kirjaansa Sinisen myssyn siemeniä : lastenloruja (Kustannuskiila, 1990). Voit tarkistaa kirjan saatavuuden esim. Piki-verkkokirjastosta (piki.verkkokirjasto.fi).
Luumäellä kansakoulussa oli loru, jota kaksi tyttöä hokivat kädet ylhäälä ja jono muita kulki käsien alitse kunnes "rös!" lopetti kulun ja joku jäi alas… 6947 24.3.2011 Kiekkumaralla: kansanlauluja lapsille -nuottikirjassa (Tammi 2007) on runo seuraavassa muodossa: Rup rup rullaa reka reka rellaa heissas toopeli heikkallaa. Mi vatsoo nyy mi vatsoo nyy aavestikkaa kalliota röörää rösäkömä aavestikka röskähytti röh! Oulussa laulua on laulettu 60-luvulla näin: "Prum prum rellaa, reka reka rallaa...". Ruotsiksi loru alkaa näin: "Bro bro breja". Kyse on ilmeisestikin monissa maissa vähän eri muotoisena lauletusta leikkilaulusta. Aiheesta löytyy Wikipedia-artikkelikin: http://sv.wikipedia.org/wiki/Bro_bro_breja Alla olevalta sivulta voi katsoa, kuinka laulua on leikitty: http://vetamix.yle.fi/media/14357
Tervehdys ! Olen töissä Helsingin kaupungin vauvaperhetyössä. Nyt tarvitsisimme n. 10 kpl venäjänkielistä pikkulasten lorua venäjänkielisin kirjaimin, mutta… 956 13.11.2010 Venäläisiä perinneloruja niiden eri versioina on Internetissä monilla eri sivuilla. Tässä vain muutamia esimerkkejä: http://koshki-mishki.ru/funny-verses.html http://allforchildren.ru/kidfun/poteshki0.php http://kidlib.ru/poteshki/ http://www.malysham.info/mama/poteshki/ Kirjoinakin venäjänkielisiä loruja on saatavissa. Esim. kirja ”Sela koška na pleten: russkije narodnyje poteški” sisältää monta venäläisille tuttua lorua ja sitä on kirjastoissamme useita kappaleita. Sitten ne suomennokset. Suomeksi on olemassa viehättävä kuvakirja ”Kukko Kultaharja: venäläisiä kansanrunoja ja hokemia”. Kirjan tekstit on suomentanut Ulla-Liisa Heino. Kirja on vanha (ilmestynyt 1973), mutta sitä on vielä kirjastoissa. Voit tietysti käyttää näitä...
Miten kuuluvat Georgie Porgie lastenlorun suomenkieliset sanat? Loru on aika kuuluisa, uskoisin, että se on suomennettu 1148 9.11.2010 Georgie Porgien on suomentanut ainakin Kaarina Helakisa. Hänen käännöksensä Jussi pussi löytyy esimerkiksi Henriette Willebeek le Mairin kuvittamasta Hanhiemon runoja -kirjasta (Otava, 2000).
Tässä lisää loruja, joiden tekijän nimeä ja vuosilukua kaipailisin: Perhonen. Kaunis, pieni, heikko. Se lentää, räpyttelee, siipiveikko. Lentää, liitää, leijuu… 6813 14.9.2010 Elina Karjalaisen Ilmapallossa -runo (alkaa sanoilla "Ilmapallon korista..") löytyy kirjasta Taivastelija. Kirjan sekä siis runon julkaisuvuosi on 1986. Kysymiäsi kahta muuta runoa emme ole onnistuneet löytämään painetuista lähteistä. Elefantti -runo puolestaan löytyy ainakin Taikurin hatun lorupankki -blogin sivuilta, ilman tekijätietoja: http://lorupankki.blogspot.com/2008_06_01_archive.html Runojen hakemiseen ei ole olemassa tuollaista kuvaamasi palvelua, ikävä kyllä! Kirjastossa käytämme hakemiseen erilaisia hakuteoksia kuten Pikku Pegasosta sekä Mervi Kosken toimittamia Lastenrunojen hakemistoa 1 ja 2. Ainoastaan käännösrunoista on olemassa tietokanta, Linkki maailman runouteen, http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/
Minä vuonna tuo loru Mistä on pienet tytöt tehty on ilmestynyt? Milloin se on suomennettu? Jos tekijänoikeuksia ajatellaan, niin onko suomennetuissa loruissa… 4071 11.9.2010 Hei, Mistä on pienet tytöt tehty -loru on alunperin englantilainen lastenloru, jonka Kirsi Kunnas suomensi. Loru on ilmestynyt Kunnaksen teoksessa Hanhiemon iloinen lipas (WSOY 1954). Teoksessa on runoja, jotka Kunnas on vapaasti riimitellyt vanhojen englantilaisten lastenlorujen aiheista (alkuteos The Tall Book of Mother Goose, 1942). Suomen tekijänoikeuslain (8.7.1961/404) neljännen pykälän mukaan: "Sillä, joka on kääntänyt teoksen tai muunnellut sitä tahi saattanut sen muuhun kirjallisuus- tai taidelajiin, on tekijänoikeus teokseen tässä muodossa, mutta hänellä ei ole oikeutta määrätä siitä tavalla, joka loukkaa tekijänoikeutta alkuperäisteokseen. Jos joku teosta vapaasti muuttaen on saanut aikaan uuden ja itsenäisen teoksen, ei hänen...
Olen vauvani kanssa nauttinut Vauvan vaaka -levystä ja siihen kuuluvasta kirjasta, jossa on laulujen sanat ja uusavuttomille ehdotuksia leikeiksi. Onko… 5064 3.6.2010 Alla olevista löytyy lauluja ja leikkejä vauvoille. Vanhimmissa musiikki on vain kaseteilla, ja Ystäväni, tuttavani -kirjaan ei kuulu äänitettä. - Meidän muksun laulut ja leikit / [koonneet ja toimittaneet] Ritva Ollaranta, Maija Simojoki (1994, kirja + kasetti) - Vauvojen laulut / toimittajat Marja Hongisto-Åberg, Elina Viitaila-Pulkkinen (1990, kirja + kasetti) - Vauvojen laulun aika / [koonneet ja toimittaneet] Eve Alho, Hilkka Hautsalo, Soili Perkiö (1994, kirja + cd) - Ystäväni, tuttavani: laululeikkejä lapsille / toimittanut Niina Bell (2006) - Kas metsämökin ikkuna: laululeikkejä lapsille / toimittanut Niina Bell (2010, kirja + cd) Loruja ja loruleikkejä vauvoille löytyy ainakin näistä kirjoista: - Silkkipaperitaivas:...
Etsin runoa mummoista. Muistaakseni runossa on mm teksti "mistä on mummot tehty. 6521 27.5.2010 Runon tai lorun kirjoittaja on Eppu Nuotio ja se löytyy Anna-Liisa Haavikon ja Liisa Vihmasen toimittamasta teoksesta "Mummokirja" (Kirjapaja, 2004). Loru löytyy kokonaisuudessaan alla olevan pdf-dokumentin alusta: htts://publications.theseus.fi/bitstream/handle/10024/7743/Heikkila_Nina_Nybom_Isto.pdf?sequence=1
Mistä mahtavat olla peräisin hyvän yön toivotukset "Hyvää yötä. Kauniita unia, oman kullan kuvia." ja "Hyviä öitä, kirpuille töitä."? Menevätkö ne ylipäänsä… 18379 29.4.2010 Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen Sananparsikokoelmasta (http://kaino.kotus.fi/korpus/sp/meta/sp_coll_rdf.xml) löytyy useita osumia ”Hyviä öitä, kirpuille töitä” – sanonnasta. Aineistot on kerätty 1930-luvulla, vanhimmat ajoitetut ovat v:lta 1932: ” Hyväst, hyväst, hyyviää yötä, kirput syökyööt kaike yötä, lutikat tehkyööt sammuaa työtä. … Toivottavat varsinkin lapset toisilleen iltasella. (Joutseno, A. Pekurinen, 1932)”. Tämän perusteella sanonta olisi siis nimenomaan lasten perinnettä. ”Hyvveä yötä. Kirpulle ruokoa ja kynsille työtä” on sanottu Kurkijoella (Kurkijoki, T. Kiiski, 1932) Loimaalta löytyy muodossa ”Hyvää yätä ja kirpuille paljo tyätä … Sanotaan leikillä. (Loimaa, H. Kankare , 1933)”. Enosta on ajoittamaton maininta ”...
Onkohan laulua "Ring around the rosy, pocket full of posies, ashes, ashes, we all fall down" suomennettu? 4759 22.3.2010 Ring a ring o' roses on vanha englantilainen lastenloru, joka syntyi Lontoossa vuoden 1665 ruttoepidemian aikana. Ring a-ring o' roses, A pocketful of posies. a-tishoo!, a-tishoo!. We all fall down. [Kysymyksessä siteerattu teksti on lorun amerikkalainen versio: Ring around the rosey, A pocketful of posies. ashes, ashes. We all fall down.] Kranssi, kranssi ruusuja, tasku täynnä rohtoja, hatsii, hatsuu, jokainen maahan kaatuu. "Kranssi, kranssi ruusuja" tarkoitti ruttoa sairastavan pieniä punaisia täpliä. "Tasku täynnä rohtoja" viittasi jo antiikista periytyvään tapaan ja uskomukseen, että hyvänhajuiset kukat ja yrtit suojelevat paholaisten hengityksen löyhkältä. "Hatsii, hatsuu" kuvasi aivastusta, ruttoaikoina tyypillistä tartunnan oiretta...
Lasten loruja sisältävä kirja, jonka nimessä tai henkilöissä on Pepi, Popi tai jotakin sinnepäin. 1332 22.2.2010 Yksi tällainen lastenkirja löytyi. Sen nimi on Pepi, Popi ja Pupi. Kirja on Paletin julkaisema, ja se on ilmestynyt vuonna 1959. Kirjan luettelointitiedoista ei näy, sisältääkö se loruja. Kirja on ilmeisesti vain Kansalliskirjaston kokoelmissa, ja sen saa lukusaliin luettavaksi. Kansalliskirjaston yhteystiedot löytyvät täältä: http://www.kansalliskirjasto.fi/yleistieto/yhteystiedot.html
Onkohan seuraava loru ilmestynyt jossakin julkaisussa? Jos on, niin missä ja kuka on sen alkuperäinen kirjoittaja? Muu, möö, mää, lehmä mylvähtää. Itikka se… 843 20.1.2010 Emme ole tätä Lorua julkaistuna löytäneet, netistä vain lorukilpailun yhteydessä.
Mikä runo alkaa: Istupa syliin kynttilän valoon...? 2921 26.11.2009 Runo on Hannele Huovin kirjoittama ja alkaa sanoin "Istupa syliin, kynttilän valoon, piparin tuoksuun, hämärään taloon..." Runo on julkaistu 1995 kirjassa Vauvan vaaka : leikkiloruja ja runoja vauvoille; Tammi; sivulla 67. Runo on myös kirjassa Peukaloputti : meidän vauvan lorut / toim. Katriina Kauppila; Otava, 2002; n:o 128.