Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Onko valokuva kirjoja 776 Nurmijärven kirjastossa on paljonkin valokuvakirjoja. Tässä joitakin uusimmasta päästä: Uusi digifotokoulu / Pekka Punkari Nokikkain : Hannu Hautalan elämä / Markku Turunen Valokuvaamisen taito / Michael Freeman Valotuksen hallinta : vaativa valokuvaus / Bryan Peterson http://ratamo.kirjas.to:8005/Intro?formid=find2oi Saat luettelon kirjaston valokuvausta käsittelevistä kirjoista kirjoittamalla tietokannan asiasanaruutuun "valokuvaus" ja valitsemalla Nurmijärven kirjastot
Miten kirjastoon pääsee töihin? 1644 Kesätöihin Helsingin kaupunginkirjastoon haetaan nettilomakkeella http://www.helsingintyopaikat.fi/StaticHTML/kesatyot.html Ensi kesän työt eivät ole vielä haussa, mutta linkistä löytyy tietoa viime kesän hausta. Kirjasto- ja tietopalvelualan koulutuksesta on etua haettaessa töihin kirjastoon. Tietoa koulutuksesta sivulla http://www.kirjastot.fi/fi-FI/kirjastoala/opiskelu
Kenenköhän runosta on seuraava ote: "oli siellä ruustinnaa ja riiherrinnaa, kaikki sitä samaa rapiata luuta". Runon nimi tod.näk haudankaivaja. On ehdotettu… 2492 Voisiko kyseessä olla P. Mustapään runo nimeltä Vanhan haudankaivajan kertomus? Tässä pätkä haudankaivajan runoa: ” […] Ja hän hautarivit näki / ja mietti, että siinä nukkui pitäjän vanha väki: / oli paronia ja riiarinnaa ja rovastia ja muuta / – vaan itseasiassa kuitenkin vain rapiata luuta, / joka helponlaisesti murenee ja tomuksi, tuhkaksi / hajoaa, / kun kaivaessaan lapion terällä hiukkasenkin kajoaa.” Mustapää runoilee näin kokoelmassaan Laulu vaakalinnusta (1927). Runo kuuluu kuusiosaiseen sikermään nimeltä Dominus Krabbe. Vanhan haudankaivajan kertomus löytyy myös P. Mustapään Kootuista runoista (WSOY, 1974), sivulta 119.
Haluaisin yitää koska vietetään Maximuksen ja Sebastianin numupäivää? 760 Pentti Lempiäisen Nimipäivättömien nimipäiväkirjan (WSOY 1989) mukaan Maximuksen nimipäivää voidaan viettää 18.11., Sebastianin taas 20.1. Ruotsalaisen Karin Johanssonin Namnbokenin (1991) mukaan Maxin päivä on 1.2. ja Sebastianin 27.10. Vuoden 2010 suomenkieliseen nimipäiväkalenteriin uusiksi nimiksi on valittu mm. juuri Sebastian ja Max, jonka yksi pidempi muoto Maximuskin on. Ennakkotietoa tulevasta nimipäiväuudistuksesta löytyy Yliopiston almanakasta vuodeksi 2009.
Mitten pääsee sinne kirjoitoihiin kesä työihiin Ja Miteen täyttyykkö Hakea kesä työpaikkaa 1359 Kesätöihin Helsingin kaupunginkirjastoon haetaan samalla lomakkeella kuin muihinkin Helsingin kaupungin kesätöihin. Vielä ensi kesän työt eivät ole haussa, mutta tästä linkistä löydät tietoa viime kesän hausta: http://www.helsingintyopaikat.fi/StaticHTML/kesatyot.html
Tervehdys Kaunokainen/karpaasi Onko olemassa Venäläistä kansantanssia / kassakkatanssia? Jos on niin löytyykö paikkaa Suomesta jossa sitä vois harrastaa? 970 Venäläisiä kansantanssikursseja ainakin lapsille on järjestänyt Helsingin Venäläinen Sadko Klubi. Kannattaa kysellä heiltä myös aikuisten kursseista. Yhteystiedot täältä: http://www.yritystele.fi/i/Helsingin%20Ven%C3%A4l%C3%A4inen%20Sadko%20K… Myös Helsingin tannsiopistosta kannattaa kysellä: http://www.helsingintanssiopisto.fi/
Mikä oli Helsingin todellinen väkiluku väestölaskennan mukaan vuonna 1900? Minä vuonna Helsingin suomenkielisten määrä ohitti ruotsinkieliset? Mikä oli vuona… 3453 Sven-Erik Åströmin mukaan (Helsingin kaupungin historia 4-2) Helsingin vuoden 1900 väkiluvun laskemiseen on kolme mahdollisuutta: kirkonkirjoilla olevan väestön perusteella, henkikirjoilla olevan väestön mukaan ja väestölaskennan avulla. Viime mainitulla saatiin ns. todellinen väestö. Kirkonkirjojen luotettavuus kärsii siitä, että käytännössä monet muuttivat pois ottamatta papintodistusta. Henkikirjojenkin yleinen taso oli huono eikä niihin otettu ennen vuotta 1913 Venäjän alamaisia. Väestölaskenta antaa ehkä luotettavimman kuvan. Åströmin mukaan Helsingissä oli v. 1900 väkeä seuraavasti kirkonkirjojen mukaan 93 576 henkikirjojen mukaan 79 126 väestölaskennassa 93 217 Väestölaskennan mukaan ("todellinen") väestö vuonna 1900 jakautui kielen...
Etsin levytystä Pop-Oz musikaalista. Missä kirjastossa se mahtaisi olla? 1010 The Pop-Oz -diskomusikaalin, joka perustuu L. Frank Baumin The worderful wizard of Oz -kirjaan, on säveltänyt Kalevi Rothberg. Se on levytetty ainakin vuonna 1979, jolloin musikaalia esitti Turun kaupunginteatteri. Yleisissä kirjastoissa levytystä ei ole. Musikaali on Näytelmäkulman kokoelmissa, joka lainaa kokoelmiaan pääasiassa teattereille. Kannattaa kysyä lainausmahdollisuuksia heiltä: http://www.dramacorner.fi/index.php?option=com_content&task=view&id=18&…
Miksi käyttäjän täytyy kytkeä USB-muistitikku kirjaston asiakastietokoneisiin ennen, kuin hän kirjautuu ohjelmiin? Tämä hidastaa ja ehkä hieman hankaloittaakin… 280 Helsingin kaupunginkirjaston asiakaskoneilla käytettävät ohjelmat sijaitsevat palvelimilla, eikä paikallisella työasemalla, jolle asiakas kirjautuu. Kun asiakas käynnistää ohjelman, järjestelmä tarkistaa samalla, mitä työaseman USB-portteihin on liitetty. Tämä tieto välittyy palvelimelle. Jos muistitikku kytketään koneeseen vasta kirjautumisen jälkeen, tieto USB-portin käytöstä ei siirry palvelimelle.
Onko Aale Tynnin runoja käännetty englanniksi? Erityisesti Kaarisilta- runo kiinnostaisi. Kiitos! 3260 On olemassa muutamia englanninkielisiä runoantologioita, joissa on suomalaisten runoilijoiden runoja. Kaarisilta -runo löytyi kokoelmasta Armstrong Robert: Finnish Odyssey, poetry and folk songs of Finland in translation, 1975. Teoksessa Singing Finland, translations from finnish verse /K.V. Ollikainen (1956) ovat Aale Tynnin runot: The Tree of Knowledge, The Miracle, Adam and Eve sekä With Open Eyes. Lisätietoa Tynnistä englanniksi http://kirjasto.sci.fi/tynni.htm . Suomen kansallisbibliografian Fennican mukaan (https://finna.fi ) Aale Tynnin teoksia ei ole käännetty englanniksi. Myöskään SKS:n käännöstietokannasta ei löytynyt englanninkielelle käännettyjä teoksia (http://dbgw.finlit.fi/fili/kaan.php , ainoastaan saksan kielinen...
Mistähän tulee nimi Tea? Onko sillä jotain erityistä tarkoitusta? 4752 Suomessa Tea on luultavimmin etunimen Dorotea lopputavusta keksitty lyhennelmä. Tean ja Dorotean nimipäivää vietetään Suomessa 6.2. Ortodoksinen kalenteri yhdistää Tea-nimen toiseen kristillisperäiseen nimeen Teodote. Kolmas vaihtoehto on, että Tea olisi lyhennelmä Theresian sukuisista nimistä. Kreikkalaisperäisen Dorotea-nimen merkitys on jumalan lahja. Teresa ja Theresia nimien alkuperäinen merkitys on hieman epäselvä, mahdollisesti ne ovat tarkoittaneet naista Theran saarelta. Lähteet: - Lempiäinen: Suuri etunimikirja - Uusi suomalainen etunimikirja
Olen Porvoolainen opiskelija. Haluaisin lainata alla olevat kirjat, miten toimin? Helmet hausta löytyneet kirjat (ilmeisesti Helsingissä?) ------------------… 180 Molemmat kirjat ovat kyllä Porvoon kaupunginkirjastossa, ja olet tällä hetkellä ensimmäisenä varausjonossa kumpaankin kirjaan. Hur moderna organisationer fungerar on lainassa Helsingin kaupunginkirjastosta ja eräpäivä on 14.11-08. Psykologi i organisation och ledning on taas Vantaan Tikkurilan kirjaston kirja ja se on varattuna jollekin asiakkaalle, joten sen eräpäivä tulee vielä myöhemmäksi. Tietysti voit hakea itse kirjoja Helsingin kaupunginkirjastosta, mutta silloin sinun pitää hankkia sieltä kirjastokortti. Helmet kattaa kuitenkin Helsingin lisäksi Vantaan ja Espoon kirjastot, joten pääkaupunkiseudulta kirjojen noutaminen on aika vaivalloista. Tällä hetkellä et kuitenkaan saa kumpaakaan kirjaa sieltäkään, ellet sitten ole se asiakas...
Löytyisikö teiltä "Huuto vapaudelle"- (Cry Freedom)-elokuvaa, jonka voisi lainata? 202 Ikävä kyllä ko. elokuvaa ei löydy Porvoon kaupunginkirjastosta eikä muistakaan maakuntakirjastoista. Useilla elokuvilla ei ole kirjasto-oikeuksia, joten emme voi hankkia sellaisia. Huutonetissä se näyttää olevan myytävänä viidellä eurolla. http://www.huuto.net/fi/showitem.php3?itemid=89456251
Kysyisin kuka on suomentanut H. C. Andersenin runon, josta tämä pätkä on: "Pelkkä eläminen ei riitä; tarvitaan auringonpaistetta, vapautta ja pieni kukka"?… 1412 Sitaatti on peräisin H.C. Andersenin sadusta Perhonen. Sen on suomentanut Maila Talvio.
Aini Ilona nimien historiaa ja muuta tietoa? Kiitos 5018 Aini on Ainan ja Ainon pohjalta syntynyt naisennimi, joka otettiin almanakkaan vuonna 1950. Nimeä on tavattu jo 1800-luvun puolella, ja yleisimmillään se oli 1900-luvun alkupuolella. 2000-luvun alun nimitilastojen perusteella voisi päätellä, että Ainin suosio nimenä kasvaa lähivuosina. Virossa Ainin on katsottu olevan muunnos Annasta. Latviassa sana aina merkitsee kuvaa ja kuvaelmaa ja äänneasultaan samantapainen ainava maisemaa, liettuassa taas ainis jälkeläistä. Aina-nimen teki tunnetuksi 1840-luvulla Topeliuksen runo Ljungblommor. Aino-nimi on vanhassa suomenkielessä ainoa-sanan lyhyempi muoto ja naisen/neidon nimeksi se muodostui Lönnrothin toimesta Kalevalassa. Ilona on alun perin unkarilainen naisennimi, joka pohjautuu...
Mita tarkoittaa sotilas arvo "lentosotamies"? Myos mita sisaltaa sodan aikainen (WW2), Karjala ((Viipuri)) VR:n kuljetusosasto, ja LE LV 14? 2457 Hei! Lentosotamies on ilmavoimissa palveleva sotamies. Sivulta http://www.mil.fi/perustietoa/julkaisut/varusmies_06_suomi/arvomerkit/i… löytyvät ilmavoimien arvomerkit. Termin englanninkielinen vastine on airman (sivu http://www.sanakirja.org/search.php?id=239284 ) Le.Lv tarkoittaa lentolaivuetta. Lentolaivue 14:sta löytyy tietoja ainakin Wikipediasta sivulta http://fi.wikipedia.org/wiki/Jatkosodan_hy%C3%B6kk%C3%A4ysvaiheen_ilmas… WW2 on varmaankin Toisen maailmansodan lyhenne (World War II)
Voiko kirjasto toimia elokuvan esittäjänä yleisölle muissa kuin kirjaston tiloissa (koulun auditorio, vanhainkoti...(mikäli esitys- ja laitoskirjasto-oikeus… 2233 Elokuvien esittämistä säätelee tekijänoikeuslaki, joka sallii teosten lainaamisen kirjastosta. Poikkeuksena ovat elokuvat ja tietokoneohjelmat, joiden lainaamiseen ja kirjastossa esittämiseen täytyy saada lupa. Käyttöoikeudet on määritelty kahdella tavalla: 1) lainaus ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön ja 2) lainaus yksityiseen kotikäyttöön sekä esittäminen kirjaston julkisissa tilaisuuksissa sallittu. Käyttöoikeudet näkyvät yleensä videotallenteiden teostiedoissa huomautusalueella. Esim. kirjaston videon "Retkiä Ranskaan" teostiedoissa lukee: HUOMAUTUKSET Lainaus-, esitys- ja laitosoikeus. Sen sijaan kirjaston videossa "Grimmin satuja" teostiedoissa lukee: HUOMAUTUKSET Lainausoikeus. Siis kun elokuvalla ei ole kohdan 2 oikeutta, sitä ei...
Mitähän tarkoittavat nimet Emma Ida Alexandra. Onko nimillä jotain erikoista tarkoitusta/merkitystä? 1477 Emma on vanha saksalainen nimi ja pohjautuu sanaan ermin tai irmin eli suuri, voimakas. Ida on samoin germaaninen nimi. Alkuosa id merkitsee työtä, toimintaa tai ahkeruutta, ja se esiintyy myös muinaisskandinaavisen ikuisen nuoruuden jumalattaren Idunin nimessä. Pyhä Iduberga on saksalainen raskaana olevien naisten suojeluspyhimys. Alexandra tulee kreikasta ja tarkoittaa puolustajatarta tai suojelijatarta. Lähteet: Pentti Lempiäinen, Suuri etunimikirja (WSOY 1999) ja Eeva Riihonen, Mikä lapselle nimeksi? (Tammi 1992)
Mistä löytyy runo "anna lapselle sininen pallo", esitetty runoraadissa 2173 Etsimänne runo lienee Tuomas Timosen Kasvatusohjeita 1, joka on hänen teoksessaan Oodi rakkaudelle (Teos 2007). Siinä ei varsinaisesti esiinny mainitsemaanne lausetta, eikä siinä mainita lasta, mutta mitä ilmeisemmin on kyse lapsen kasvattamisesta. Ote runosta: "[...]Anna hänelle sininen pallo. Jos hän ottaa sen, lyö häntä. Jos hän ei ota sitä, lyö häntä lujaa.[...]"
Mistä voisin saadaa laajaa ja laadukasta tietoa Anni Swanista?Tarvitsen tietoa koulun tutkelmaa varten. Wikipedia ja muut nettilähteet on katsottu. 1473 Anni Swanin saduista on tehty väitöskirja: Kivilaakso, Sirpa: Lumometsän syli, 2008. Elämäkerta hänestä on vuodelta 1958, Lehtonen, Maija: Anni Swan. Lyhyesti Anni Swanista on esim. seuraavissa. - Kotimaisia nuortenklassikoita 1 - Herajärvi, Sinikka: Kotimaisia kirjailijoita kolmelta vuosisadalta - Lastenkirja aikansa kuvastimena Teoksessa Katsomuksen ihanuus : kirjoituksia vuosisadanvaihteen taiteista on Maija Lehtosen artikkeli Anni Swan - symbolisti (s. 27-40). Hämeenlinnan kaupunginkirjaston Makupalat linkkikokoelmasta http://www.makupalat.fi/Categories.aspx?classID=5d5c9e58-2a28-488f-a174… löytyi linkki Lappeenrannan kirjaston sivulle http://www.lappeenranta.fi/?deptid=13020 . Artikkelitietokanta Aleksista löytyi myös useita Anni...