Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Joskus 2000 luvun alussa luin kirjan josta en muista enää hirveästi mutta mieleni tekisi lukea se uudelleen. En muista kirjailijaa tai kirjan nimeä. Tarinassa… 177 Hei, Kysymäsi kirja voisi olla Hannu Rajaniemen Kvanttivaras-trilogia. Sarjan ensimmäinen osa 'Kvanttivaras' ilmestyi vuonna 2011, toinen osa 'Fraktaaliruhtinas' ilmestyi vuonna 2013 ja kolmas osa 'Kausaalienkeli' ilmestyi vuonna 2014. Trilogian päähenkilönä on mestarivaras nimeltään Jean Le Flambeur. Yhdestä virheestä hän joutuu virtuaaliseen dilemmavankilaan. Siellä vangit joutuvat pelaamaan loputtomia kuolettavia pelejä tuhansien itsensä kopioita vastaan. Kirjasarjan toisessa osassa Tuhannen ja yhden yön tarinat heräävät henkiin.  Kirjasarjaa on saatavilla kirjastoissa esimerkiksi OUTI-kirjastoissa. Linkit OUTI-kirjastojen saatavuustietoihin: Kvanttivaras Fraktaaliruhtinas Kausaalienkeli Toivottavasti tästä on sinulle hyötyä...
Onko broilerin lihassa hivenaineena rautaa?Punaisessahan lihassahan sitä on. 177 Finelin verkkosivuilta löydät tarkat tiedot elintarvikkeiden ravintosisällöistä, myös hivenainepitoisuuksista. https://fineli.fi/fineli/fi/elintarvikkeet?foodType=ANY&ingredientClass…; Esimerkiksi broilerin rintafileen rautapitoisuus on 0.4 mg.
Mistä on sitaatti ”metalli kuumenee ja ihmiset kylmenevät"? Liittynee Ukrainan ja Venäjän väliseen sotaan. 177 Sitaatti on ukrainalaisen runoilijan Ljuba Jakymčukin Абрикоси Донбасу (Abrykosy Donbasy) -kokoelman runosta Розкладання (Rozkladannya; 'hajoaminen, mätäneminen'). Ainakaan toistaiseksi kokoelmaa ei ole suomennettu, mutta ukrainan kieltä taitamattomille se on käännöksenä saatavilla esimerkiksi ruotsiksi (Aprikoser i Donbas) ja englanniksi (Apricots of Donbas). Englanniksi Розкладання-runon ('Decomposition') ensimmäinen säkeistö kuuluu seuraavasti: "nothing changes on the eastern front / well, I've had it up to here / at the moment of death, metal gets hot / and people get cold" [kursiivi lisätty] decomposition — The White Chalk of Days
Mikä taho kaupungissa vastaa että suojateiltä pystyy kulkemaan jalkakäytävälle ilman ajoradan puolella olevia lumikasojen aiheuttamia esteitä? 177 Helsingissä katujen kunnossapito kuuluu kaupunkiympäristön toimialan vastuulle.  Tältä sivulta löydät yhteystietoja koskien katujen kunnossapitoa ja muita kaupunkiympäristön asioita:  Ota yhteyttä katujen kunnossapidosta | Helsingin kaupunki
Ovatko seuraavat teokset/kirjoitukset käännetty suomeksi: Joseph von Eichendorff: Das Marmorbild (1819) Sigmund Freud: “Der Wahn und die Träume in W. Jensen´s… 177 Joseph von Eichendorffin novellia Das Marmorbild (1819) ei ole suomennettu. Sigmund Freudin esseen "Wahn und die Träume in W. Jensens Gradiva" suomennos "Harhakuvitelmia ja unia W. Jensenin Gradivassa" sisältyy teokseen Uni ja isänmurha : kuusi esseetä taiteesta (valinnut ja suomentanut Mirja Rutanen, Love Kirjat, 1995). Uni ja isänmurha -teos Helmet-kirjastoissa https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/palvelut/fennica-suomen-kansallisbi…
Löysin yle areenasta ihastuttavia 50-luvun naisvoimistelu arkistopätkiä. Tuli mieleen, milloin aerobic tuli Suomeen, ja miten aerobic eroaa voimistelusta?… 177 Harjoitusmuodon periaatteet kehitettiin Yhdysvalloissa 1960-luvun lopulla ja laajemmin kaiken kansan harrastukseksi aerobic muotoutui siellä 1970-luvun loppupuolella. Aerobicissa kilpailtiin ensimmäisen kerran 1980-luvulla. https://en.wikipedia.org/wiki/Aerobics Suomeen aerobic tuli 1980-luvun alkupuolella. Television jumppaohjelmilla oli osuutensa suosion kasvussa. http://vintti.yle.fi/yle.fi/priima/node/297.html https://yle.fi/aihe/artikkeli/2011/06/03/iltajumppa-jane-fondan-jalanja… Aerobic-nimi viittaa kestävyyskunnon eli hengitys-, sydän- ja verenkiertoelimistön kunnon harjoittamiseen. Harjoittelu tapahtuu ryhmissä, musiikin tahdissa ja siihen voi sisältyä askelsarjoja, lihaskunto-osuuksia ja erilaisia kunto-osioita. Laji...
Kysyisin tiettyä fantasiakirjasarjaa. Muistan että siinä oli (ehkä) Par Olsson tai sinnepäin niminen poika päähenkilönä. Kirjassa oli varjonkaisia/varjolaisia… 177 Hei,  sattuisiko hakemasi kirjasarja olemaan Shannaran perintö. Näissä Par Omsford niminen henkilö.  Shannaran perintö Keski-kirjastossa.    ystävällisin terveisin,
Vieläkö Hämeenlinnan kirjastosta voi lähettää fax? 177 Valitettavasti Hämeenlinnan kirjastosta ei voi lähettää faxia. Kirjastossa voi skannata esimerkiksi paperisen dokumentin sähköiseen muotoon ja lähettää sen liitetiedostona sähköpostilla vastaanottajalle. Tämä on maksuton palvelu. Asiakaspalvelusta voi palveluaikoina tarvittaessa pyytää apua. Verkkokirjasto | Vanamo-kirjastot (finna.fi)
Muistinvaraisesti ehkä Kalevalasta tai Kantelettaresta. Löytyykö jommasta kummasta jotain tällaista: "Enpä nyt tuota tiijäkkänä, miten olla ja eleä, olisipa… 177 Kyseinen kohta näyttää löytyvän Kalevalan viidennestä runosta, säkeestä 208 eteenpäin: "Enkä nyt tuota tieäkänä, Miten olla, kuin eleä, Tällä ilmalla asua, Näillä mailla matkaella; Oisiko emo elossa, Vanhempani valvehella, Sepä saattaisi sanoa, Miten pystössä pysyä, Murehisin murtumatta, Huolihin katoamatta, Näissä päivissä pahoissa, Apeissa mielaloissa!" Lähde: Hämäläinen, Niina, Luhtala, Marika, Saarelainen, Juhana ja Sykäri, Venla 2020: Avoin Kalevala. Kansalliseepoksen digitaalinen, kriittinen editio. Osa II. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. http://kalevala.finlit.fi
Onko Gustav Hasfordin vuonna 1979 julkaistun romaani Metallivaippa (engl. The Short-Timers) jatko-osaa The Phantom Blooper: A Novel of Vietnam vuodelta 1990… 177 Suomen kansallisbibliografia Fennican mukaan Gustav Hasfordin teosta The Phantom Blooper: A Novel of Vietnam (1990) ei ole suomennettu. https://kansalliskirjasto.finna.fi/
Onko Espoo mukana tässä kuussa avautuvassa kuntien eKirjastossa? 177 Kyllä Espoo on mukana kuntien yhteisessä e-kirjastossa. Lisää tiedotusta on tulossa, kun saamme kirjaston käyttökuntoon.
Kirja, jota etsin on lastenkirja tai ehkä nuortenkirja. Luin sen joskus 2012-2015 alakoulussa 177 Hei, Teema ja ajankohta täsmää parhaiten Harri Istvan Mäen kirjaan Leevi ja yhdeksäs jääkausi (Lasten keskus, 2009) Tässä kirjan tiedot Kirjasammossa: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fdata.kirjasampo.f…  
Muistan pienenä lukeneeni ja kuunnelleeni lastenkirjaa, joka oli vähän kuin lasten kauhukirja. Siinä joukko monstereiden lapsia ovat jonkinlaisella tehtävällä… 177 Antamasi tuntomerkit ovat varsin hyviä, mutta emme kuitenkaan onnistuneet keksimään mikä kirja voisi olla kyseessä. Kysymys on myös sähköpostitse lähetetty vastaajaverkostomme jäsenille. Toistaiseksi vastausta ei ole löytynyt silläkään tavoin, mutta lisäämme tietoa tänne jos ehdotuksia tulee.  Myös lukijat voivat vinkata kommentilla, jos kirjan kuvailu herättää jotakin muistikuvia.
Kenen runo? Kiirastorstai ilta... 177 Kyseessä on Maaria Leinosen runo Kiirastorstain ilta kokoelmasta Ei muuri vaan portti (1985, s. 67). Runon voi lukea myös Maaria Leinosen Kootuista runoista 1 , Elämän täysi : 1980-1993 (2005).   https://vaara.finna.fi/Record/vaarakirjastot.53140?sid=4375459197 https://vaara.finna.fi/Record/vaarakirjastot.350496?sid=4375459197  
Löytyykö kirjastoilta palvelua josta voi etsiä tiettyä kirjaa? 177 Pääkaupunkiseudun Helmet-kirjastojen yhteisestä verkkokirjastosta https://helmet.finna.fi/ löytyvät kaikki kokoelmatiedot.
Vossikka-ajureille määrättiin Hämeen,innassa 1800-luvulla että kyytipelin piti olla kesällä troska ja talvella kasankireki. Millaisia rattaita ja rekeä nuo… 177 Troska (droska, droška, roska) tarkoittaa nelipyöräisiä ajurinrattaita. Sana tulee venäjän kielestä, jonka sanalla dróžki on merkitys 'ajurinrattaat; kevyet kaksipyöräiset kilpa-ajorattaat'. Se on johdettu vankkureiden etu- ja takapyöriä yhdistävää välipuomia merkitsevästä sanasta drogá. Venäjän sana on lainattu myös ruotsiin, suomeen se on tullut joko suomenruotsista tai suoraan venäjästä. (Heikki Paunonen, Sloboa Stadissa : Stadin slangin etymologiaa)Kasankkireki (kasanskireki, kasaanireki, kasanttireki) tarkoittaa pientä (kaarevakeulaista) ajelurekeä. (Suomen murteiden sanakirja)
Miksi Alahärmän(Kauhavan)kirjastokortilla ei pääse Kirjastokinoon? Mikä kortissa on kortin numero jota kirjautumisessa kysytään? 177 Eepos-kirjastoilla, joihin Kauhavankin kirjastot kuuluvat, ei ole enää käytössä Kirjastokinoa. Sen tilalle on tammi-helmikuun vaihteessa otettu käyttöön Cineast-elokuvapalvelu, joka toimii kirjastokortin tunnuksella ja pin-koodilla samalla tavalla, kuten Kirjastokino ennen. Cineastin löydät tämän linkin takaa.Kirjastokortin numero on kirjastokortissasi oleva kirjaimista ja numeroista muodostuva sarja. Se voi olla kortin etu- tai takapuolella riippuen siitä millainen kirjastokortti sinulla on käytössäsi. Pin-koodi on puolestaan nelinumeroinen korttiisi liitetty salasana. Mikäli pin-koodi on unohtunut, sen voi tarkistaa käymällä lähimmässä Eepos-kirjastossa paikanpäällä. Puhelimitse tai sähköpostilla pin-koodia ei tietosuojasyistä voida...
Kuinka on suomennettu Vergiliuksen Aeneisissa kohta, jonka englanninnos kuuluu seuraavasti: "Oh, child of hartbreak! If only you cuoulf burst the stern decrees… 177 "Voi polo poika, jos voisitkin kovan kohtalos murtaa!" (Päivö ja Teivas Oksala)"Voi polo poika! Jos voit kovan kohtalon rikkoa, -- " (Alpo Rönty)– Aeneis, Kuudes kirja, 882
Mistä kirjasta on lause, joka menee jotenkin näin: kauheaa tämä epäselvä jakso syntymän ja kuoleman välillä? 177 Waltarin kertomuksessa Lapsi isä sanoo lapselle: ”elämä on vain musta kuilu keskellä vaaleavihreää kevättä, ohut lanka syntymän ja kuoleman välillä.” Kyse lienee tuosta sitaatista.Kertomus sisältyy Viisi ässää -kokoelmaan. Ensimmäisen kerran tarina on julkaistu Uusi Suomi -lehdessä vuonna 1931. Lehden voi lukea sähköisesti Kansalliskirjaston digitaalisesta kokoelmasta (24.05.1931 Uusi Suomi no 138 - Digitaaliset aineistot - Kansalliskirjasto).
Etsin uruguaylaisilta (nyky)kirjailijoilta suomennettuja teoksia. Osaatko auttaa? 177 Uruguaylaista kirjallisuutta on suomennettu valitettavan vähän.Horacia Quirogalta (1878 – 1937) on suomennettu kertomuskokoelma Viidakkotarinoita (Cuentos de la selva, suom. Antti Immonen, 2014). Kertomukset sijoittuvat Argentiinaan. Antologiassa Kolmas maailma: uutta proosaa espanjankielisestä Amerikasta (toim. ja suom. Matti Rossi, 1966) on Quirogan novelli Höyhenpielus.Juan Carlos Onettilta (1909 – 1994) on suomennettu romaani Sitten kun (Cuando encontes, suom. Inkeri Tuomikoski, 1991).Mario Benedettiltä (1920 – 2009) on julkaistu Parnassossa novellit Rumien yö ja Muistinmenetys:https://finna.fi/Record/arto.012343241?sid=4764264035https://finna.fi/Record/arto.012734530?sid=4764264035Kolme Benedettin novellia (Tähdet ja sinä, Mozartia...