Kommentoidut vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Löytyisikö mistään enää tietoa Onttolassa joskus 1960-1970 -luvuilla hinauskoneena palvelleesta Stieglitz FW 44 J kaksitasosta? Myös kuvia kyseisestä… 1673 Teoksessa Martikainen, Unto: Teräslinnun korkea laulu : Joensuun lentoaseman historia, Ilias, 2006, kerrotaan sivulla 113, että Joensuun ilmailukerhon hankkima Stieglitz -merkkinen moottorikone saapui Joensuuhun 5.6.1961, Unto Martikainen on käyttänyt lähteenä mm. Joensuun lentoaseman vuosikertomuksia vv. 1957-1967. Teoksessa NURMI, ISMO: JOENSUUN ILMAILUKERHO 1923-1998, JOENSUUN ILMAILUKERHO, 1999, mainitaan sivulla 69, että Georg von Hellens toimi Stieglitzin hinauslentäjänä ja Mauno Koljonen ohjasi Vasamaa Jämijärvelle marraskuussa 1962; lentoon liittyi välilasku ja tankkaus Jyväskylässä. Elokuvatietokanta Elonetin mukaan Lintumies elokuvan (1978) alun lentonäytöksessä nähdään mm. Joensuun Ilmailukerhon kaksitaso FW-44J Stieglitz (OH-...
Etsin ranskankielisiä sanoja 1. lauluun "Le coeur somnambule" (levyttäjä Marie Myriam), joka on kappaleen "Tummat silmät, ruskea tukka" originaali ja 2… 2087 Molemmat etsityt tekstit näyttävät olevan todella hankalia tapauksia. Puolen tunnin googlaamisen ja muun verkkoetsiskelyn tulos oli pyöreä nolla. Tekstin lauluun Le coeur somnambule on tehnyt Michel Jouveaux, mutta siitäkään tiedosta ei tuntunut olevan apua. Toivottavasti joku toinen on taitavampi etsijä :) Kummastakin laulusta löytyy YouTubesta Marie Myriamin esitys, josta sanat saattaisi hyvä ranskan kielen taitaja pystyä nappaamaan. Le coeur somnambule: http://www.youtube.com/watch?v=7yyQWyBnZY8 Trois fleurs et du vent: http://www.youtube.com/watch?v=xB5PiO5xsC0 Heikki Poroila HelMet-musiikkivarasto
Mikä on yliopisto-sanan alkuperä ja miksi se ei tule latinankielisestä sanasta kuten (lähes) kaikissa muissa kielissä? 2580 Suomen kielen sana yliopisto on oppitekoinen eli sepitetty uudissana, jota on ensimmäisen kerran käyttänyt J. F. Berg vuonna 1838 sanomalehtikirjoituksessa. Tätä aiemmin yliopistoa on nimitetty mm. akatemiaksi ja korkeakouluksi. 1800-luvulla ehdotettiin myös muita uudissanoja: korkeaopisto, korkioppio, pääkoulu, tiedehuone, tietehistö, ylikoulu ja ylioppio. (Lähde: Kaisa Häkkinen, Nykysuomen etymologinen sanakirja, 2004) Viroksi, joka on suomen kielen sukukieli, yliopisto on Ülikool. Molemmat kielet ovat valinneet omakielisen uudissanan eivätkä latinan kieleen perustuvaa. Suomen ja viron kieli kuuluvat suomalais-ugrilaisiin kieliin, kun taas esimerkiksi latina, englanti, ruotsi, saksa ja ranska ovat indoeurooppalaisia kieliä: http://www....
Etsin kahta lastenkirjaa 1970-luvulta. Toinen on nimeltään Neljätoista nallekarhua. Osaatteko neuvoa, mistä sen voisi ostaa tai lainata? Toisen kirjan nimeä en… 830 Hei! Toinen kirja kuvaksesi perusteella tuntuisi viittaavan Marjatta Kurenniemen Anneli, Onneli ja orpolapset -teokseen. Edellinen kirja, jonka nimen muistit, eli Neljätoista nallekarhua on ongelmallisempi. En löytänyt mistään luetteloista sen nimistä kirjaa, joten sen nimi oli ehkä joku muu.
Mistä tulee sukunimi Zeus,Suomessa? 1612 Väestörekisterikeskuksen Nimipalvelun mukaan Suomessa on tai on ollut 39 Zeus-sukunimistä henkilöä: http://verkkopalvelu.vrk.fi/Nimipalvelu/nimipalvelu_navigaatio.asp Valitettavasti nimioppaista tai muista lähteistä ei löytynyt selitystä tämän nimen alkuperästä. Voisiko nimi kuitenkin olla ulkomaista alkuperää?
Onko Fingerpori albumeja käännetty muille kielille (englanti, saksa, ranska)? Jos on, mistä niitä voisi tilata? 1317 Ainakaan toistaiseksi näitä Pertti Jarlan sarjakuvia ei ole käännetty.
Lauri pohjanpää kirkkomaalla runo 6605 Lauri Pohjanpäältä löytyy runo nimeltä "Päivännousu kuultaa kirkkomaan" sekä "Käy kirkkomaata illoin vanhat mummot" Alla molempien teksti, ne löytyvät esim. Lauri Pohjanpään Valitut runot kirjasta. Päivännousu -runo on myös suosittu lauluna, säveltänyt Oskar Merikanto. Päivännousu kuultaa kirkkomaan, linnut havahtuvat unestaan, katso, aamukaste haudoilla jo kiiltää. Päivän hymyyn ummut aukeaa, niinkuin vasta olis luotu maa, katso, aamukaste haudoilla jo kiiltää. niinkuin kuolo olis uni vaan, elämä ei pääty milloinkaan. Katso, aamukaste haudoilla jo kiiltää. Riemulla käy kohti kuolemaas, kuolemasta nousee elo taas. Katso, aamukaste haudoilla jo kiiltää. ****************** Käy kirkkomaata illoin vanhat mummot ja myssyn alta välkkyy...
Mitä tarkoittaa sukunimeni: Korhonen? 10847 Pirjo Mikkosen ja Sirkka Paikkalan teos ”Sukunimet” (Otava, 2000) kertoo, että sukunimi ”Korhonen” on saattanut syntyä lisänimestä ”Korho”. Sen merkitys on ’huonokuuloinen, kuuro’, ’iso mies’, ’vanhus’, ’ylpeä, rikas leuhka’ tai ’vähän tyhjä, kömpelö’. Toinen on mahdollinen alkuperä on lisänimi ”Korhopää”, jonka merkitys on ´pörröpäinen’. Ensimmäiset kirjalliset maininnat sukunimestä ”Korhonen” tai sen muunnelmista ovat 1540-luvulta. Sukunimeä on pidetty vahvasti savolaisena, koska jo 1500-luvulla Korhosia on asunut Savossa runsaasti. Koska nimi on noin vanha, mitään täyttä varmuutta sen alkuperästä tai syntymisajasta ei pysty sanomaan. Niinpä edellä mainitut merkityksetkin ovat vain arveluja.
Kuka levyttänyt,esittänyt? sanat menevät näin : "kerran kun lähdin päätin tehdä pienen matkan,täällä mä samaa matkaa jatkan tuskimpa kotimaata nään" "vuodet on… 2154 Muutama päivä sitten kysyttiin samaa kappaletta näin: http://www2.kirjastot.fi/fi-FI/kysy/arkistohaku/kysymys/?id=ff9dc31f-56… Kysymyksessä on kohta: "ja hieman lisätietoa:"Laulu on sarjasta ,Ameriikankiertue ,Helismaa ,Rautavaara . Tekivät lauluja siirtolaisille.Näin kertoi Esa Niemitalo kun häneltä kysyin."" ja sitä kautta oletettavan kappaleen jäljille päästään. Wikipediasta: http://fi.wikipedia.org/wiki/Tapio_Rautavaara "Rautavaaran ja Helismaan välit alkoivat kuitenkin taas parantua 1950-luvun lopulla, muutamaksi vuodeksi ennen Helismaan kuolemaa 1965.[4][80] Vuonna 1957 he tekivät pitkästä aikaa levyn yhdessä, kappaleen ”Taas tavattiin”.[4] Vuosina 1959 ja 1960 Rautavaara teki kaksi pitkää kiertuetta Yhdysvalloissa...
Olen jo pidempään yrittänyt selvittää sukunimeni historiaa. Isäni sukunimi on Kuusisto ja hän on Huittisten seudulta kotoisin ja äitini on Vampulasta ja hän… 2446 Kirjassa Suomalaiset sukunimet / Pirjo Mikkonen, Sirkka Paikkala sukunimestä Kuusisto kerrotaan seuraavaa: "Asutusnimenä Kuusisto on yleinen Länsi- ja Keski-Suomessa, mikä pääosin selittää sukunimen Kuusisto yleisyyden. Sitä on käytetty sukunimenä jo viime vuosisadan puolella mm. Akaassa. Lisäksi nimi on ollut nimensuomalaistajien suosiossa esim. 1906, jolloin se 25 tapauksessa sai korvata ruotsinkielisen nimen. Vain kuudesti entinen nimi oli kuusi-aiheinen." Sukunimikirjoista kuten Uusi suomalainen nimikirja ja Sukunimet / Pirjo Mikkonen, Sirkka Paikkala ei löytynyt mainintaa sukunimestä Ylikännö. Helmet-kirjastoista löytyy runsaasti venäjänkielistä kurssimateriaalia sekä kasetteina että cd-levyinä: Kasetit: http://haku.helmet.fi/iii/...
Haluaisin löytää nimet ja mahdollisesti myös sanat kahteen lastenlauluun. Toisesta lastenlaulusta en muista muuta kuin että se kertoo nukesta, joka on hylätty,… 4575 Emme valitettavasti löytäneet tietoa ensimmäiseksi mainitsemastasi laulusta. Tietäisikö joku sivustomme lukijoista vastauksen? Jälkimmäiseen lauluun löytyi kaksi vaihtoehtoa: "Ketun valitus" 1. Kettu itki poikiansa kiven päällä kyykykllänsä, kahden kaupungin välillä kahen kirkon kuuluvilla. 2. Kun ei poikani menisi pitkähännät piipottaisi, noille vieraille kaupunkien kartanoille. 3. Siellä nuoli noppajaisi tinapalli paiskoaisi, siellä surma suin pitäisi kova kuolo kohtajaisi. http://www.angelfire.com/realm2/aamu/kannel/Kettu.jpg toinen versio kuuluu: "Kettu itki poikiansa, alla vuoren voivotteli: Nyt on mun poikain herrasmiehen hartioilla, valtamiesten vaatteina, piispan pitkinä hihoina! Jo minä sanoin ketullen, jot' ei piä mäelle männä:...
Voiko kirjastoon lahjoittaa kirjoja? Siivosin juuri nurkkiani ja löysin muutaman hyväkuntoisen kirjan, eikä itselläni ole kirjoille enää käyttöä. Kiitos! 9345 Helsingin kaupunginkirjasto ottaa lahjoituksia vastaan, mutta valitettavasti kaikkia kirjoja ei voida ottaa vaan ainoastaan niitä, joille on kysyntää tai tarvetta. Jos kirjat ovat kysyttyjä uutuuksia, ne melko varmasti otetaan vastaan. Jos taas kyse on vanhoista ja/tai huonokuntoisista kirjoista, ne eivät välttämättä kelpaa kokoelmiin. Tosin harvinaisemmista vanhoista kirjoista voi olla Pasilan kirjastossa sijaitseva HelMet-kirjavarasto kiinnostunut. Periaatteessa lahjoituksia voi tarjota mihin tahansa Helsingin kaupunginkirjaston toimipisteeseen. Isoissa kirjastoissa on kuitenkin laajimmat kokoelmat, ja niihin saatetaan ottaa helpommin harvinaisempia ja vähemmän kysyttyjä kirjoja. Isoja kirjastoja kokoelmiltaan ovat esimerkiksi Pasilan...
Mitä tarkoittaa sanonta hyvää päivää, kirvesvartta? 19028 Kielitoimiston sanakirjan (1. osa, A - K, 2006) mukaan sanontaa käytetään "kysymykseen sopimattomasta vastauksesta, vastauksen kiertämisestä, (tahallisesta) väärinymmärtämisestä tms.". Sillä siis tarkoitetaan, että keskustelijat puhuvat tahallaan tai tarkoittamattaan eri asioista: kun toinen puhuja toivottaa hyvää päivää, toinen kertoo veistävänsä kirvesvartta.
Kotonamme on suhteellisen vaatimaton talvinen maalaus Viipurin pyöreästä tornista (?) vuodelta 1942, jonka on signeerannut E. Suomela. Jostain… 5208 Valitettavasti käytettävissä olevista lähteistä ei ole löytynyt tarkempaa tietoa taiteilija E. Suomelasta. Helsingin kaupunginkirjaston kokoelmissa olevissa taiteilijamatrikkeleissa ei ole mainittu E. Suomelaa muuten, kuin että on viitattu Matti Vuolanteen teokseen Suomalaisen kuvaamataiteen lähdehakemisto vuodelta 1980. Siinä taas E.Suomelan kohdalla on merkintä Sotamus., eli siis ilmeisesti viittaus taiteilijan teoksiin Sotamuseon kokoelmissa. Kannattaa ottaa yhteyttä Sotamuseoon, ehkäpä heillä on enemmän tietoa taiteilijasta. Museon yhteystiedot sivulla http://www.museot.fi/museohaku/index.php?museo_id=21125 (www.museot.fi >Museohaku > Museot aakkosittain > Sotamuseo)
Mitä tarkoittaa sanonta: Tavataan nahkurin orsilla? 42379 Sanonnalla ei ennusteta tulevaisuuden olevan valoisa, vaan uhkaava. Sanonnalla viitataan nahkojen käsittelyssä tarpeellisiin kuivausvälineisiin. Sanonta on osa repliikistä kirjassa Tuntematon sotilas. Lause on alunperin kirjoitettu kersantti Penttisen sanomaksi ja kuuluu: "Ei niitä hanki pitele. Nahkurin orsilla tavataan."
Kukahan on kirjoittanut runon kurjesta suolla ja se löytyy ainakin kansakoulun lukukirjasta? 8335 Kurjesta suolla on runoillut ainakin Lauri Pohjanpää. Näin alkaa hänen runonsa Kurki ja joutsen: "Kulki kurki arvokkaana suolla, päällä harmaa, vanha lievetakki, nukkavieru, vanhanmallinenkin." Kurki ja joutsen ilmestyi alunperin kokoelmassa Metsän satuja (1924). Se löytyy myös Pohjanpään valittujen runojen kokoelmista Valitut runot ja Kaipuu ylitse ajan : valitut runot 1910-1954. Lisäksi se on mukana muutamassa runoantologiassa; esimerkkeinä mainittakoon Tunteellinen siili ja muita suomalaisia eläinrunoja (WSOY, 1994) ja Tämän runon haluaisin kuulla 3 (Tammi, 2000).
Kirjastokortin numero? 8001 Helmet-kirjastokorttisi numeron löydät kortin takapuolelta, eli siltä puolelta, jolla ei ole viivakoodia. Se on kortin yläreunassa, ja siinä on 14 numeroa. Kortin numeron lisäksi tarvitset esim. aineistoa tai tietokoneaikaa varatessasi tai omat lainaustietosi nähdäksesi myös tunnusluvun.
Mistä Inna-nimi on peräisin? 5930 Pentti Lempiäisen ”Suuri etunimikirja” (WSOY, 1999) kertoo, että nimeä ”Inna” on käytetty etunimien ”Ina”, ”Inga” ja ”Inka” kutsumamuotona. ”Suomalaiset etunimet Aadasta Yrjöön” (Gummerus, 2007) tietää ilmoittaa, että ”Ina” on puolestaan lyhentymä useista ”-ina”-loppuisissa nimistä (mm. ”Josefina” ja ”Karolina”), ja sitä on käytetty myös nimen ”Ines” lempinimenä. ”Inga” on tullut pohjimmiltaan muinaisskandinaavisesta jumalannimestä ”Ing” ja siitä juontuvista nimistä ”Ingeborg”, ”Ingegerd” ja ”Ingrid”. ”Inka” on samaa alkuperää kuin ”Inga” Lempiäinen toteaa, että ortodoksisessa kalenterissa ”Inna” yhdistyy nimeen ”Galene”, joka merkitsee kreikaksi ’tyyntä, hiljaista, rauhallista’. Saksassa ”Inna” on lyhentymä nimestä ”Innocentia”, jonka...
Miten on suomennettu Shakespeare-sitaatti näytelmästä Henrik IV, osa 1 / 5. näytös / 4. kohtaus: "The better part of valor is discretion, ..."? 1689 Paavo Cajander on suomentanut kyseisen katkelman ja koko virkkeen seuraavasti: ”Urhoollisuuden parempi puoli on varovaisuus, ja sillä paremmalla puolella minä olen pelastanut henkeni.” Suomennoskatkelma on otettu ”William Shakespearen koottujen draamojen” osasta VI (WSOY, 1958). Koska Cajanderin kuolemasta on kulunut yli 70 vuotta, sitä voi käyttää vapaasti. ”Henrik IV” (WSOY, 2004) löytyy myös Matti Rossin suomentamana, jos haluat muuta kuin Cajanderia.
Mistä mahtaa juontua sanonta. "mene ja tiedä"? Merityksen selitystä en kaipaa, vaan kuka oli ensimmäinen käyttäjä ja miten sanonta on syntynyt? 1655 Kysyin tietoa Suomen murteiden sana-arkistosta, mutta sain vastauksen, että kysymykseenne on mahdotonta vastata. On vaikea sanoa, kuka on ollut sanonnan ensimmäinen käyttäjä.