Mistä ranskankielisestä alkuteoksesta on suomennettu Alexandre Dumasin teokset: Kreivin poika ja kuninkaan tytär , Kaksoisolento, Sankarin saavutus ja Kohtalokumppanukset? ( 3 viimeistä lukua kirjasta Sankarin saav. ja Kohtalokumppanukset on käännetty kirjasta Les Deux Diane ).
Vastaus
V. Hämeen-Anttilan suomentamat Alexandre Dumas -kirjat Kreivin poika ja kuninkaan tytär, Kaksoisolento, Sankarin saavutus ja Kohtalokumppanukset sisältävät Dumas'n romaanin Les deux Diane kokonaisuudessaan:
Luvut I-XV = Kreivin poika ja kuninkaan tytär
Luvut XVI-L = Kaksoisolento
Luvut LI-LXXVI = Sankarin saavutus
Luvut LXXVII-CVIII = Kohtalokumppanukset
Les deux Diane ilmestyi kahtena niteenä vuosina 1846-47. I niteeseen sisältyvät luvut I-LIV. Ensimmäisen luvun nimi on Un fils de comte et une fille de roi ja se alkaa sanoin "C'était le 5 mai de l'anné 1551." Kreivin poika ja kuninkaan tytär -kirja alkaa samannimisestä luvusta sanoin "Oli toukokuun 5 päivä vuonna 1551." - II nide sisältää luvut LV-CVIII. Näistä ensimmäinen, Les petites barques sauvent les gros navires, on Sankarin saavutuksen viides luku (Pienet veneet pelastavat isoja laivoja).
http://www.alexandredumasetcompagnie.com/images/1.pdf/LesDeuxDiane-Tome…
http://www.alexandredumasetcompagnie.com/images/1.pdf/LesDeuxDiane-Tome…
Kommentoi vastausta