Otsikko
Mistä löytyisi ajantasaiset ohjeet venäjän translitterointiin?

Kysytty

Mistä löytyisi ajantasaiset ohjeet venäjän translitterointiin?

Vastaus

Vastattu
Päivitetty

Venäläisten henkilön- ja paikannimien translitterointia opastetaan teoksissa:
Venäjän federaation paikannimiä - oikeinkirjoitus- ja painotusopas, Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 2006.
Venäläisten henkilönnimien opas - Venäjän federaatiossa käytössä olevia etunimiä muunnoksineen ja sukunimiä, Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 2005.
Nämä teokset löytyvät HelMet-kirjastojen kokoelmista www.helmet.fi .

Kyrillisten kirjainten translitterointi latinalaisiin kirjaimiin määritellään kansainvälisessä standardissa ISO 9:1995 ja suomalaisessa standardissa SFS 4900. Kansainvälinen ja suomalainen standardi poikkeavat osin toisistaan. Suomen standardisoimisliiton Internet-sivut ovat osoitteessa www.sfs.fi ja standardien luettelo osoitteessa www.sfs.fi/luettelo/sfs.php .

Suomalainen standardi löytyy SFS-käsikirjasta nro 76, Toimiston asiakirjat - standardit, Suomen standardisoimisliitto 2006, jota on HelMet-kirjastojen kokoelmissa. Kansainvälinen standardi Information and documentation – transliteration of Cyrillic characters into Latin characters – Slavic and non-Slavic languages, International Organization for Standardization 1995, löytyy Kansalliskirjaston kokoelmista.

3 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.