Mistä kirjasta löytyisi Kehruuvalssin alkuperäiset suomenkieliset sanat? Tarvitsen tiedon suomennoksen lähdeviitteisiin.
Vastaus
Vanhin löytämäni suomenkielinen sanoitus "Kehru-laulu" sisältyy Erik August Hagforsin nuottiin "Kaikuja Keski-Suomesta" (Weilin ja Göös, 1880; 2. lisätty painos). Laulu alkaa: "Kehrää, kehrää, tyttöni! Huomenna saat sulhosi". Säkeistöjä on kolme. Sama sanoitus sisältyy myös Taavi Hahlin toimittamaan nuottiin "Sävelistö : kaikuja laulustamme : seka-äänisiä laulelmia. 7. vihko" (K. E. Holm, [1903]), mutta 1. ja 3. säkeistö ovat vaihtaneet paikkaa, joten laulu alkaa: "Impi istui kehräten". Tässä nuotissa on myös laulun ruotsinkielinen sanoitus ("Spinn-visa", "Spinn, spinn, spinn dotter min").
Laulusta on hiukan erilaisia versioita eri julkaisuissa eri nimillä ja alkusanoilla (esimerkiksi "Kehrää, kehrää tyttönen", "Kehrää, kehrää tyttösein"). Joissakin julkaisuissa on vain yksi säkeistö.
R. R. Ryynäsen suomenkielinen sanoitus "Kehrää tyttönen" sisältyy nuotteihin "Miesten laululipas. 7" (Fazerin musiikkikauppa, 1957) ja "Naisten laululipas. 4" (Fazerin musiikkikauppa, [195-?)]). Laulu alkaa: "Yöt, päivät murheissaan neito polkee rukkiaan".
Kommentoi vastausta