Eräs ruotsalainen ystäväni oli nähnyt televisiossa jonkin ohjelman suomalaisista kirjoista. Hän nappasi siitä yhden nimen, mutta ei ehtinyt "tavata" etunimeä…

Kysytty
31.12.2007

Eräs ruotsalainen ystäväni oli nähnyt televisiossa jonkin ohjelman suomalaisista kirjoista. Hän nappasi siitä yhden nimen, mutta ei ehtinyt "tavata" etunimeä. Sukunimi: Lehtonen ja tämän tekijän kirjaksi oli mainittu "Ödemarkets söner". Mikä ihmeen kirja voisi olla kyseessä? En löytänyt suomalaisilta sivuilta mitään yrittäessäni hakea "Erämaan *"
En myöskään löytänyt kirjailijaa nimeltä Lehtonen, joka olisi julkaissut tuollaisen kirjan.

Vastaus

Vastattu
31.12.2007
Päivitetty
31.12.2007

Kyseessä on Joel Lehtosen "Putkinotko", joka on ensimmäisen kerran ruotsinnettu nimellä "Ödemarkens barn". Käännös ilmstyi vuonna 1935 ja ruotsintajana oli Bertel Gripenberg. Teos on käännetty toisen kerran ruotsiksi 1970-luvulla N.B.Stormbomin toimesta nimellä "Putkinotko : berättelsen om en lat spritlangare och en dum herreman" (Söderström, 1973).

Tietolähde:

SKS-käännöstietokanta http://dbgw.finlit.fi/fili/kaan.php

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.