terminologia

159 osumaa haulle. Näytetään tulokset 81–100.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Mitä eroa on autofagialla ja apoptoosilla, vai onko sama asia? 1542 Apoptoosi ja autofagia ovat eri asioita. Apoptoosi eli ohjelmoitunut solukuolema on sekä kudosten normaaliin kehitykseen että moniin sairauksiin liittyvä, geenien ohjaama solujen kuolema. Siinä solu ja tuma hajoavat pieniksi solukalvon ympäröimiksi rakenteiksi. Koska solukalvo säilyy ehjänä koko tapahtumaketjun ajan eikä solun sisältöä vapaudu solulimaan, apoptoosi ei aiheuta tulehdusta. Autofagia on prosessi, jossa solu ympäröi solulimassa olevia proteiineja tai soluelimiä solukalvolla. Lysosomeiksi kutsuttujen soluelinten avulla näin syntyneen rakkulan eli autofagosomin sisältö hajotetaan ja kierrätetään takaisin solun käyttöön (nimitys tulee kreikan sanoista autos = itse ja phagein = syödä). Solu voi hyödyntyää autofagiaa esimerkiksi...
Jenkkimaan resepteissä on tullut vastaan seuraavanlaisia aineosia: Swiss chard leaves, brown sugar, uncooked wheat berries, kosher salt, cannellini beans… 6130 "Swiss chard" on suomeksi mangoldi eli "Swiss chard leaves" tarkoittaa mangoldin lehtiä. "Brown sugar" tarkoittaa kontekstista riippuen joko ruskeata kidesokeria tai fariinisokeria, ja koska kysymyksessä täsmennetään, että kyse on nimenomaisesti amerikkalaisista resepteistä, otaksuisin tässä tarkoitettavan jälkimmäistä vaihtoehtoa. "Wheat berry" on vehnänjyvä eli "uncooked wheat berries" tarkoittaa keittämättömiä vehnänjyviä. "Kosher salt" tarkoittaa gastronomisen sanaston mukaan lisäaineetonta, kosher-sääntöjen mukaan valmistettua ja pakattua suolaa, mutta tutkimieni englanninkielisten lähteiden perusteella suola ei sinänsä ole "kosher", vaan nimi tulee siitä, että tätä normaalia ruokasuolaa karkeampaa, yleensä jodioimatonta suolaa...
En ole löytänyt mistään oppikirjastani tai internetistä, mitä tarkoittavat lääketieteen käsitteet patellofemoraalinen sdr, patellektomia ja clavifixatio? 1236 Duodecimin julkaisema Lääketieteen termit -kirja on verraton apu lääketiedettä koskevissa terminologisissa ongelmissa. Patellofemoraalinen sdr (syndrooma) löytyy kohdasta patellofemoraalinen kipuoireyhtymä: "tuntemattomasta syystä aiheutuva, etenkin polven koukistuessa tuntuva polvilumpio-reisinivelen pitkäaikainen kipuilu". Patellektomia on polvilumpion poisto(leikkaus). Clavifixatio eli klavifiksaatio, suomeksi ydinnaulaus, on "pitkien luiden murtumien ja valenivelien hoitomenetelmä, jossa ydinnaula ohjataan avarrettuun ydinonteloon murtumaa paljastamatta tai avoimesti".
Mikä on kaurapystykoo? Kurikkalaisesta entisestä sotamiehestä Taavetti Kreinistä kerrotaan, että oli suuri ero Kreinin ja hallan pannusen kaurapystykoon… 614 "Pystykoko" on Etelä-Pohjanmaalla käytetty kuhilaan nimitys. Lähde: Toivo Vuorela, Kansanperinteen sanakirja. WSOY, 1979
Mistä tulee sana rangaistuspotku tai -laukaus? Miksi juuri rangaistus-? 636 Jalkapallosta ymmärtämättömän piti ihan lukea sääntökirjaa. Siellä mainitaan: "Rangaistuspotku tuomitaan sitä joukkuetta vastaan, joka pallon ollessa pelissä syyllistyy omalla rangaistusalueellaan yhteen niistä kymmenestä rikkomuksesta, joista on tuomittava suora vapaapotku." https://www.palloliitto.fi/sites/default/files/liitteet/Piiri-Pohjois-S… eli rangaistuspotku on todella rangaistus ja tavallaan vapaapotkun erikoistapaus. Tasapelissä rankkarit ovat saaneet nimensä varmaankin siitä, että ne lauotaan rangaistuspotkupisteeltä.
Haluaisin tietää sanojen perukirja ja perunkirjoitus selityksiä. Sanat liittyvät perintöverotukseen, mutta kuinka vanhoja ne ovat ja tarkoittavatko ne perintöä. 2887 Perukirjan ja perunkirjoituksen "peru" tarkoittaa perintöä, jäämistöä. Peru pohjautuu perä-sanaan, mikä tulee hyvin esille sanonnassa "olla jotakin perua", olla jotakin alkuperää. Peru on siis jotakin, joka on "peräisin" - perukirjan ja perunkirjoituksen tapauksessa vainajalta. Perunkirjoituksella tarkoitetaan perukirjan laatimista. Perukirja on kuolleen henkilön jäämistöstä laadittu luettelo. Perunkirjoituksen tarkoituksena on selvittää kuolinpesän osakkaat sekä antaa kuva pesän varoista ja veloista vainajan kuolinhetkellä. Ruotsin valtakunnan vuoden 1734 lain ensimmäisen suomennoksen (1759) perintökaari ei vielä tunne sanaa "perunkirjoitus". Sen sijaan käännöksestä vastannut Eerik Johan Paleen puhuu "omaisuuden ylöskirjoituksesta"....
Kirjassa kuolleet sielut esiintyy sana saloppi. Mikä on saloppi? Kirjan ovat suomentaneet Jalo kalima/Juhani Konkka 894 Saloppi on puolipitkä, hihaton, ohut ja kevyt muotipukua suojaava vierailuviitta, monesti hupullinen ja yleensä silkistä ommeltu kesäasuste. Nimitys on johdettu kietoutumista merkitsevästä ranskankielisestä verbistä s'envelopper. Lähde: Riitta Pylkkänen, Säätyläisnaisten pukeutuminen Suomessa 1700-luvulla. Suomen muinaismuistoyhdistys, 1982
Mitä tarkoittaa no bail out -sääntö? (Lähde Hallitusohjelma: "Hallitus pyrkii palauttamaan no bail out -säännön uskottavuuden"). 11222 Euroopan unionin talous- ja rahaliiton no bail out -sääntö on avustamiskielto, "jonka mukaan toiset jäsenvaltiot eivät saa auttaa julkisyhteisöjen rahoitusasemansa kanssa vaikeuksiin joutuvaa jäsenvaltiota", eli käytännössä kyse on siitä, että jokaisen eurovaltion on huolehdittava talousvastuistaan itse, ilman toisten jäsenvaltioiden apua. Lähde: EMU-sanasto. Taloustieto, 2000
Miten käännetään "kapitelbok" suomeksi? - siis kirja lapsille missä on lyhyet luvut? 1294 Ilmeisesti suomen kielessä ei ole tuollaisille kirjoille nimitystä. Suomen kielessä puhutaan helppolukuisista kirjoista (lättlästa böcker) ja selkokirjoista (LL-böcker), mutta ne eivät ole ehkä ihan sitä, mitä haet. Helppolukuiset kirjat ovat ehkä lähimpänä, sillä niissäkin saattaa olla suhteellisen lyhyitä lukuja. Myös kieli on yksinkertaista, jotta lukemaan opetteleva saa niistä helpommin selvää.
Löytyisikö suomeksi kirjoitettua kitaraopasta, jonka termien oikeellisuuteen voisi luottaa (paremmin kuin käännöskirjojen, joissa näyttää esiintyvän termien… 737 Kun puhutaan terminologiasta, on merkitystä myös sillä, minkä tyylin kitarasta ja oppaasta puhutaan. Klassisen musiikin kitaran maailmassa käytetään monilta osin eri terminologiaa kuin populaarimusiikin puolella ja jälkimmäisessäkin on paljon erityistermejä siitä riippuen, onko opas tarkoitettu jazz-kitaristeille vai esimerkiksi heavy metal -tyyliin soittaville. Hyvä yleisteos on Ralph Denyerin jo 1984 ensimmäisen kerran ilmestynyt Suuri kitarakirja (WSOY), jota ovat olleet suomentamassa suomalaiset ammattilaiset kuten Ilpo Saastamoinen (joka itsekin on julkaissut paljon käytetyn oppaan (Kitarakirja, Tammi 1975). Kannattaa myös aina vertailla oppaissa olevia termejä yleisiin musiikin sanakirjoihin ja tietosanakirjoihin, joiden...
Mikähän mahtaa olla suomenkielinen nimitys kirjan "fore-edgelle"? 833 Fore-edge (tai foredge) on suomeksi "etusyrjä".
Mikä on virallinen käännös (tai käypä käännös) vapaaehtoissovittelijan nimikkeelle englanniksi? Tarkoitan siis vapaaehtoissovittelijaa, joka työskentelee… 1127 Helsingin sovittelutoiminnan sivuilla osoitteessa http://www.sovittelutoiminta.fi/in_english käytetään itse toiminnasta termiä ”mediation in offences and disputes”. Sivuilla olevassa esitteessä käytetään sovittelijasta termiä ”voluntary mediator”. Kenties siltä pohjalta voisi muodostaa termin ”voluntary mediator in offences and disputes”, joka selittäisi, mistä on kysymys. Tuollaista termiä tosin ei ainakaan Google-haun mukaan näytä olevan käytössä, mutta ainakin täsmällinen merkitys välittyisi.
Mistä tulee termi laamapaita ja onko sillä mitään yhteyttä laaman tai laamanvillan kanssa? 2354 Laamapaidan nimellä ei ole yhteyttä laamaan tai laaman villaan, vaan laamapaidaksi kutsutun puuvillaisen aluspaidan nimi johtuu tohtori Lahmannista, joka suositteli pehmeää ja joustavaa puuvillaista aluspaitaa terveellisenä alusvaatteena. Lähde: Vuokko Lindfors, À la mode : muodin ja pukeutumisen sanakirja. Otava, 2004
Mistä tulee palokunnissa käytettävä aamun kokoontumispaikkaa kuvaava termi "apelipaikka"? Kysyy epätietoinen 1936 Apelipaikan taustalla lienee sana "apelli", joka sotilasalalla merkitsee kokoontumista - esimerkiksi tarkastukseen tai käskyä kuulemaan. Lähde: Nykysuomen sanakirja. 1, A-I. WSOY, 2002
Mitä on tinnitus englannniksi? 1219 Tinnitus on englanniksi tinnitus. Lähde: Lääketieteen termit : Duodecimin selittävä suursanakirja (Duodecim, 2007)
Voiko saada listan englanninkielisistä yleisimmistä sairauksista jostakin? 699 Suomalaisten sairastamisesta kertoo Suomen tilastollinen vuosikirja 2013, Statistisk års-bok för Finland 2013, Statistical yearbook of Finland 2013 (Tilastokeskus, 2013). Luvussa nro 551 ”Yleis- ja keskussairaaloista poistuneet potilaat tautipääryhmittäin 2009-2012” suurimmat hoitopäiväluvut ovat 1000 asukasta kohti vuonna 2012 olleet: Verenkiertoelinten sairaudet Diseases of the circulatory system 1 955 463 Mielenterveyden ja käyttäytymisen häiriöt Mental disorders 1 357 813 Hermoston sairaudet Diseases of the nervous system 957 739 Vammat, myrkytykset ja eräät muut ulkoisten syiden seuraukset Injury andpoisoning 957 594 Kasvaimet Neoplasms 767 943 Hengityselinten sairaudet Diseases on the respiratory system 758...
Onko biologian termille niche complementarity olemassa suomenkielistä vastinetta? 581 Biologian sanakirjan (Otava, 1993) mukaan vastaava ilmaus on "lokeroiden komplementaarisuus".
Olen nähnyt käytettävän hieman vaihtelevasti lyhenteitä sotu (sosiaaliturvatunnus) ja hetu (henkilötunnus). Tunnushan on ymmärtääkseni samanlainen, mutta onko… 21394 HETU ja SOTU eivät tosiaankaan ole aivan sama asia, vaikka käytännössä tehtävä on ollut sama. Sosiaaliturvatunnus (sotu) oli Kansaneläkelaitoksen 1.9.1964 lähtien kaikille kansalaisille jakama tunnus, joka vastasi myöhemmän henkilötunnuksen rakennetta. Sosiaaliturvatunnuksesta kuitenkin luovuttiin vuoden 1971 alussa, jolloin sen korvasi Väestörekisterikeskuksen myöntämä henkilötunnus. Vaikka sotuja ei siis ole myönnetty vuoden 1970 jälkeen, se on käsitteenä jäänyt elämään arkikielessä. Virallisesti nykyään on kuitenkin olemassa vain henkilötunnus (HETU). http://fi.wikipedia.org/wiki/Henkil%C3%B6tunnus http://fi.wikipedia.org/wiki/Sosiaaliturvatunnus Heikki Poroila Tikkurilan kirjasto
Heippa! Minulla olisi tälläinen pieni kysymys: Mikä olisi oikea virallinen käännös sanalle neuromuscular training? Arvata voi aina, mutta mikä olisi ihan… 945 Neuromuscular-termin voisi kääntää sanoilla neuromuskulaarinen, hermoihin ja lihaksiin liittyvä, hermo-lihas. Näin sanan kääntää Lääketieteen termien, Duodecimin selittävän suursanakirjan, verkkosovellus: http://www.terveysportti.fi/terveysportti/rex_terminologia.koti Training-sana kääntyy harjoitteluksi. Sanastoista ei löytynyt käännöstä koko termille, mutta joissakin tutkimuksissa termi on käännetty liiketaitoharjoitteluksi, vaikkapa näissä: http://www.lts.fi/sites/default/files/page_attachment/ktp13_kati_pasane… https://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/67140/Aalto_Reija.pdf?seq…
Miten menee oikeinkirjoitus seuraavan sanan suhteen: Tuotanto-IP-osoite Tämä em. termi on yleisesti IT-alalla käytetty puhekielessä. 1006 Jos tuota sanaa käyttää yhdyssanana, oikeinkirjoitusasu olisi tosiaan ”tuotanto-IP-osoite”. Kun yhdyssanassa on lyhenne, käytetään yhdysmerkkiä, kuten Kotuksen ohjeissa osoitteessa http://www.kotus.fi/index.phtml?s=4290#Yhdyssanassalyhennenumerotms23vu… kerrotaan. Tuo termi lienee tosiaan puhekielessä käytetty, sillä suomeksi ei Googlella löytynyt yhtään osumia. Myöskään Hannu Jaakohuhdan ”Tietotekniikan sanakirja” (Readme.fi, 2011) ei tunnista termiä. Englanninkielistä termiä ”production IP address” ilmeisesti käytetään myös suullisesti, näin ainakin osoitteessa http://www.linuxquestions.org/questions/linux-newbie-8/production-ip-an… annetun vastauksen mukaan. Tietotekniikan terminologiaa tarkemmin tuntemattomana on vaikea ottaa kantaa,...