sanoitukset

386 osumaa haulle. Näytetään tulokset 141–160.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Haluaisin tietää kuka on kirjoittanut alla olevan runon "Poissa", milloin se on kirjoitettu ja mihin runokokoelmaan se mahdollisesti kuuluu?. Poissa Kun aamu… 440 Runon on kirjoittanut Hilja Haahti (1874-1966). Runo sisältyy hänen runokokoelmaansa "Vanhaa ja uutta" (Otava, 1908). Runo on julkaistu myös laulun sanoituksena nuotissa Raala, R.: "Laululeivonen : kokoelma yksiäänisiä koululauluja" (nimeke etukannessa) tai "Laululeivonen : kokoelma koululauluja. Järjestänyt Anna Sarlin. 1:nen sarja: Yksiäänisiä lauluja" (nimeke takakannessa). Tämän "Laululeivosen" on kustantanut Otava vuonna 1912. Nuotissa on 10 vihkoa, joissa on R. Raalan eli Berndt Sarlinin säveltämiä lauluja eri sävellajeissa. "Poissa" on 6. vihon 7. laulu.  
Van Morrisonin laulussa It Stoned Me lauletaan "it stoned me like a Jelly Roll", mikä on Jelly Roll? 263 Kyseisessä kappaleessa Jelly Roll viittaa todennäköisesti jazzpianisti Jelly Roll Mortoniin, jota Morrison kuunteli nuorena isänsä kanssa varttuessaan. Jelly Roll Morton aloitti soittamisen 14-vuotiaana bordellissa, missä Morton otti käyttöön kaksimielisen taiteilijanimensä - slangissa jelly roll tarkoittaa usemmiten vulvaa, asiayhteydestä riippuen toisinaan myös seksiä tai seksuaalisuutta ylipäätään. Sanalla on myös yleiskielinen merkitys: jelly roll on amerikkalainen sanavastine Swiss rollille, eli leivonnaiselle, joka suomeksi tunnetaan kääretorttuna. Kuulijan tulkittavaksi jää, kuvaako Van Morrisonin säe kulinaristisista, lihallisista vai musiikillisista iloista hurmioitumista. Lähteet: https://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_roll https...
Mistä Milan StankovićIn Ovo Je Balkan biisi kertoo? 223 Laulussa lauletaan rakkaudesta Belgradissa Balkanilla. Eri käännöksissä yksityiskohdat on käännetty hieman eri tavalla.   Lähde: https://www.letssingit.com/milan-stankovi%C4%87-lyrics-ovo-je-balkan-english-qfkqzdd Vieraskielisten laulujen sanoja voi helposti kääntää myös itse Google Kääntäjän avulla:https://translate.google.com/
Onko niin, että Leevi and the Leavingsin kappaleessa "Laura Jenna Ellinoora Alexandra Camilla Jurvanen" tytön biologinen isä on alakerran Rami? 2648 Tähän kysymykseen on vastattu jo aikaisemmin (20.7.2020) . Vastannut kollega toteaa, että sanoitus tosiaan vihjaa syrjähyppyyn alakerran Ramin kanssa. Laulussahan ei suoraan sanota kuka on apsen isä, mutta itsekin yhdyn siihen, että vihje on melko selvä.
Mistä Carl Carltonin She's a Bad Mama Jama -biisi kertoo? 240 Carl Carltonin She's a Bad Mama Jama oli iso R&B-hitti, joka julkaistiin vuonna 1981. Kappaleen sanoitus on ylistys kauniille, kurvikkaalle naiselle. Urban Dictionary -sanakirjan mukaan Bad mamma jamma on nainen, jonka vartalon mittasuhteet ovat täydelliset. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bad%20Mamma%20Jamma
Isoäiti opetti runon kun olin alle kouluikäinen. Osaan sen vieläkin osittain ja haluaisin sen printata huonetauluksi. Runon nimi oli "mittasilla" Se alkoi:… 346 Mittasilla on J. N. Vainion lastenlaulu, johon voi sanat löytää esimerkiksi J. N. Lahtisen ja Siiri Lampénin toimittamasta Alakansakoulun laulu- ja laululeikkikirjasta (Valistus, 1927) tai Jouko Pesolan ja Joonas Kokkosen vastaavasta kokoelmasta Laulamme ja leikimme : lasten lauluja ja laululeikkejä (Valistus, 1958).
Missä vanhemmassa laulussa laulettiin näin: "Kello käy, se käy ja mittaa aikaa / kello käy, ei siin oo mitään taikaa". Googlettamalla ei löydy mitään, ja… 663 Kappalehaku Yleisradion Fono.fi -äänitetietokannasta antaa 55 hakutulosta, näistä Maaritin esittämä kappale Kello käy voisi olla lähimpänä, sen kertosäkeessä lauletaan "kello käy, kello käy, ja se mittaa meille aikaa, viipaloi elämää, tätä karua ja kylmää. Kello käy, kello käy, enkä tiedä mitä teen, itse nään ettei tää, tää ei voi jatkua". Kyseinen kappale on julkaistu vuonna 2005 albumilla Nälkää ja rakkautta. https://www.youtube.com/watch?v=sXhKW5KjqxU http://www.fono.fi/KappaleHakutulos.aspx?kappale=kello+k%c3%a4y&Page=1 Ei siin oo mitään taikaa -riimiä tms. Maaritin kappaleessa ei kuitenkaan ole.  
On ihmetyttänyt kovasti seuraavat laulun sanat. Lieneekö sattunut syrjähyppy :) ? 502 Sanoitus tosiaan vihjaa syrjähyppyyn alakerran Ramin kanssa. Wikipediassa on artikkeli yhtyeen merkityksestä 
Kuulin laulun, jonka nimeä en tiedä. Sen sanat on jotain "but now we're stressed out we used to play pretend" ja sen laulaa mies. Ja myös jotain "wake up we… 294 Kyseiset sanat ovat yhtyeen Twenty One Pilots kappaleesta "Stressed Out". Kappale löytyy heidän levyltään Blurryface (2015) https://www.youtube.com/watch?v=pXRviuL6vMY
Haluaisin löytää laulun, joka kuului unessani. Tunnistin siitä jotain "i hope you still love me" tai jotain. Laulaja oli mies eikä tällä ollut matala ääni. 257 Kyseessä saattaisi olla joku seuraavista, ellei sitten vain unen tuote:  - Toby Keith: Missing Me Some You (https://www.youtube.com/watch?v=9KbRZ9ZIAZE) - Huwey Lewis and the News: I Hope You Love Me Like You Said You Do (https://www.youtube.com/watch?v=UmyfA-P3oVc) - The Dynamics: Misery (https://www.youtube.com/watch?v=9_1WVDVSxN0)  Kannattaa googlata "i hope you still love me" + lyrics, tällä tulee useita vaihtoehtoja. 
Mikä on tupakkirulla tuu tuu tupakkirulla - laulussa/runossa? 3924 Nykysuomen sanakirjan mukaan tupakkarulla on rulla lehtitupakkaa. On arveltu, että laulussa tupakkirulla tarkoittaa kapaloitua vauvaa. Esimerkiksi kansanmuusikko Sari Kaasinen on pohtinut lehtihaastattelussa (aamuposti 12.2.2016), että tupakkirulla on laulussa alkusoinnun takia, mutta toisaalta kapaloitu vauva voi muistuttaa "sikaripötkylää".  
Antti Sainio: Postijuna yössä 227 Marko Ahon tekemässä ja Tietosanoman vuonna 1999 julkaisemassa nuottikokoelmassa "Vankilalauluja" on kappale nimeltä "Postijuna yössä", joten ainakin tuonniminen laulu on kyllä olemassa https://finna.fi/Search/Results?lookfor=%22postijuna+y%C3%B6ss%C3%A4%22&type=AllFields&filter%5B%5D=%7Eformat_ext_str_mv%3A%220%2FMusicalScore%2F%22&dfApplied=1&limit=20 Valitettavasti Finnan tiedoissa ei ole tarkemmin kappaleen säveltäjää tai laulun alkusanoja, joten ei ole varmaa että kyseessä on sama teos.
Löytyneekö suomenkielisiä sanoja lauluun "Byssan lull kokar kittelen full det komma tre vandringsmän på vägen den ene han är blins den andre han är halt en… 876 Sauvo Puhtila on sommitellut suomenkieliset sanat Evert Tauben lauluun Byssan lull. Suomeksi laulun nimi on tosiaankin Hoplallaa, pata kiehua saa. Sanat löytyvät mm. teoksista Kultaiset koululaulut 70-luvulta nykypäivään (toim. Timo Lehtelä, Tammi 2009) ja peruskoulun musiikin oppikirjaan Musica 3 : musiikin maailma (toim. Erkki Pohjola ja Egil Cedrlöf, 1972). Ensin mainittu teos näyttää löytyvän verkkokirjastosi kokoelmista. https://rutakko.verkkokirjasto.fi/#/ https://finna.fi/ https://kansalliskirjasto.finna.fi/  
Onko ton Mamman Pikku Pipana biisin sanotuksia missään? 369 Kappale Mamman pikku pipana on Harry Bergströmin säveltämä ja sanoituksen on tehnyt nimimerkki Ville. Kappale kuultiin ensimmäistä kertaa elokuvasa Mitäs me taiteilijat (1952) Kipparikvartetin esittämänä. Laulusta on kustannettu nuotti vuonna 1952, mutta ikävä kyllä sitä ei ole saatavana missään kirjastossa. Sanoja voi yrittää kuunnella äänityksestä, kappale on saatava CD-levyllä useissa kirjastoissa, ja löytyy myös YouTubesta: https://www.youtube.com/watch?v=npowcpHSa4E  
60-luvun iskelmä "venelaulu" kaipaan siihen samoja. 391 Kyseessä on Venelaulu Venetsiassa. Sen säveltäjä on Werner Scharfenberger, suomenkieliset sanat kappaleeseen teki Reino Helismaa. Kappaleen levytti duo Ulla & Tiina vuonna 1963. Laulun sanat sisältyvät julkaisuun Toivelauluja : iskelmien aarreaitta. 57 : 5 – 1963. Julkaisu kuuluu esimerkiksi Vaski-kirjastojen ja Piki-kirjastojen kokoelmiin. https://finna.fi/Record/vaski.2900592 https://finna.fi/Record/piki.381543
Hectorin kaikki käännösbiisit 4839 Jake Nyman on laatinut listan Hectorin suomeksi levyttämistä, hänen itsensä sanoittamista kappaleista. Suluissa on alkuperäisen levytyksen esittäjä ja kappaleen nimi. Jotkut Hectorin sovitukset perustuvat tosin originaaliesitysten jälkeen ilmestyneisiin myöhempiin versioihin. Ainokainen (The Beatles: She's a Woman) Ei mittään (The Fugs: Nothing) Elämä on politiikkaa (Bob Dylan: Political World) Hassu huilumies (The Beatles: Fool on the Hill) Hei leidi hei (Bob Dylan: Lay Lady Lay) Huomenta tyyny (Larry Finnegan: Good Morning Tears) Jäi talo tyhjilleen (Consortium: Copper Coloured Years) Jos lehmät osais lentää (David McWilliams: The Days of Pearly Spencer) Jos lukisit kuin kirjaa (Gordon Lightfoot: If You Could Read My Mind)...
Tarvitsisin julkaisuani varten tiedot seuraavien runojen kirjoittajista ja alkuperäisteoksista. 262 Ensimmäinen sitaatti on Aaro Hellaakosken runo sikermästä Lyhyesti, joka julkaistiin ensimmäisen kerran teoksessa Huojuvat keulat (1946). Toinen sitaatti ei ole Hellaakoskea, vaikka joissakin yhteyksissä niin kerrotaankin. Kyseessä on Leena Laakkosen sanoitus Ilkka Pettersonin säveltämään kappaleeseen Iltapäivän tango (1981). Kappaletta ei ole julkaistu nuottina, eikä sanoja ole painettu. Vanhin äänite, jolla kappale on kuultavissa, on Oikku ja vapaus https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.4620561#componentparts https://finna.fi/
Mistä Infernal bändin Burning Up biisissä lauletaan ? ? 176 Kappaleen sanoituksessa kertoja olevansa ihastunut tai rakastunut laulun kohteeseen, joka kiusoittelee häntä. Tunne on polttava (burning), mutta kuitenkin kertojan mielestä miellyttävä.
Elämälle kiitos"-laululla on kaksi suomennosta. Kuka on tämä toinen suomentaja, jonka esittää Liisa Tavi? Sanoissa poikkeavuuksia melko vähän, tämän Saaritsan… 8522 Violeta Parran laulusta Gracias a la vida on kaksi suomennosta. Muun muassa Liisa Tavin esittämän laulun Elämälle kiitos on suomentanut Jaana Lappo. https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.5085772 Pentti Saaritsan suomennos on nimeltään Miten voin kyllin kiittää. https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.4619814 https://kansalliskirjasto.finna.fi/  
Kuka on suomentanut Äidin sydän-laulun tekstin? Onko käännöksellä voimassaolevaa tekijänoikeus suojaa, jos on niin missä? 352 Suomenkieliset sanat Robert Theodor Hansenin lauluun Äidin sydän (Ema süda) on tehnyt Hilja Haahti (1874-1966).  https://kansalliskirjasto.finna.fi/ Tekijänoikeus on voimassa tekijän eliniän ja 70 vuotta hänen kuolinvuotensa päättymisestä. Tekijänoikeudet koskevat myös sanoittajia ja kääntäjiä. Suomessa tekijänoikeuksia valvoo Kopiosto. Ota siis yhteyttä sinne. https://www.kopiosto.fi/