70-luvun alussa kuulin musiikkikappaleen kasetilta tai radiosta, ja sanat menivät jotenkin näin: Hän saapuu päähän käytävän, hän pian kolkuttaa mä lasken…

Kysytty
9.3.2010

70-luvun alussa kuulin musiikkikappaleen kasetilta tai radiosta, ja sanat menivät jotenkin näin:

Hän saapuu päähän käytävän, hän pian kolkuttaa
mä lasken summat valheiden, hän ulos jäädä saa
hän säännöt laati leikkiin tähän kahden ihmisen
liian usein säännöt muuttui, enää leiki en
Hän poissa on, nimen pyyhin mielestäin
en jatka enää näin vaikka voisin
sillä järki sanoo toisin
kuitenkin, kaikki suudelmat ja muu
ne kyllä aikaan sekoittuu, kun kaikki valheet paljastuu

Kappale on soinut päässäni kaikki nämä vuodet, enkä ole sitä mistään löytänyt etsinnöistä huolimatta. Kyseessä täytyy olla käännösiskelmä, koska samoihin aikoihin kuulin siitä englanninkielisen version. 'Hän poissa on' -kohta oli tässä versiossa 'And there he comes' ja 'mielestäin' -sana päättyi 'smile' -sanaan ja 'kun kaikki valheet paljastuu' oli 'he'll be back some other day'.
Olisi siis mukavaa, jos kappale löytyisi. Ei sitten enää tarvitsisi sitä lauleskella omalla vajavaisella laulutaidolla, vaan voisi keskittyä kuuntelemaan esitystä.

Vastaus

Vastattu
9.3.2010
Päivitetty
28.12.2018

Etsitty kappale lienee Katri Helenan Hän poissa on vuodelta 1970. Englanninkielinen alkuperäisversio on hollantilaisen Flashback-yhtyeen There he comes samalta vuodelta. Flashback-kosketinsoittaja Cees Stolkin sävellykseen suomenkielisen tekstin laati Hector.

3 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.