Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Etsin 60 v. sitten kuulemaani lastenlaulun sanoja ja säveltä, joka alunperin luultavasti ruotsalainen. Laulussa kysytään oletko nähyt kirsikkaa, jossa ei ole… 156 Laulu on alun perin englantilainen kansanlaulu "I Gave My Love a Cherry", kehtolaulunakin käytetty. Ainakin jonkin ruotsinkielisen käännöksen "Körsbär utan kärnor" on tehnyt Abba-yhtyeestäkin tunnettu Björn Ulvaeus. Kirjoitettuja sanoja en valitettavasti saanut käsiini, mutta kappale on Hootenanny Singersin levyllä "En mor (La mamma)" ja kuultavissa myös internetissä youtubessa.
Onko tietoa mitä Narnian Tarinat: Velho & Leijona elokuvassa ja kirjassa esiintyvän suden nimi Maugrim tarkottaa ? 386 Maugrim-nimen alkuperästä ja merkityksestä on olemassa useita teorioita. Niistä tavallisimman mukaan nimi on yhdistelmä kitaa merkitsevästä sanasta maw sekä esimerkiksi synkkää ja kauheaa tarkoittavasta sanasta grim, eli Maugrimin voisi ajatella tarkoittavan vaikkapa "Hirmuista kitaa". Toisaalta on esitetty, että nimen taustalla on keskienglannin ilkeää tai pahantahtoista merkitsevä sana maugre. Tämän teorian mukaan Maugrimin voisi suomentaa esimerkiksi "Ilkimykseksi". Sellainenkin tulkinta löytyy, että nimi koostuisi vanhoista irlantilaisista sanoista maug ja rim, jolloin sen voisi kääntää vaikka "Lumouksen orjaksi". https://www.behindthename.com/name/maugrim/submitted https://narnia.fandom.com/wiki/Maugrim
Kuinka toimin kun huomasin, että varaamani kirja on epähuomiossa mennyt Joutsan pääkirjastoon, pitäisi tulla Jyväskylän pääkirjastoon? 144 Hei ja kiitos viestistä! Sinun kannattaa olla yhteydessä Joutsan pääkirjastoon: https://www.joutsa.fi/vapaa-aika/kirjasto/#Yhteystiedot Laita viestiin kirjastokorttisi numero, niin nähdään heti mistä kyse.    
Kuinka monta kirjaa voi tilata/varata kerralla? 1574 Asiakkaalla saa olla kerrallaan lainoja yhteensä 50, joten periaatteessa voit varata/tilata vaikka kaikki yhdellä kertaa, mikäli Sinulla ei ennestään ole mitään lainassa. Varausmaksu on 5 mk per kirja sellaisista teoksista jotka ovat lainassa. Jos kirjaa löytyy hyllystä jostain pääkaupunkiseudun kirjastosta, sen voi yleensä tilata maksutta toiseen kirjastoon vaikkapa puhelimitse.
Suomen tai ruotsinkielinen kirjailija, joka kirjoittaisi vieraskielisiä tekstipätkiä suomen tai ruotsin sekaan. Mieluiten ranskankielisiä pätkiä. 829 Suomenkielisistä kirjailijoista ainakin Armas J. Pullalla on useissa kirjoissaan suomen kielen joukossa mm. ranskankielisiä lauseita. Tällaisia ovat ainakin Eipäs tyrkitä sankaria, Ja me olimme komeetan pyrstö ja Ei markiisi syö perunoita. Pullan kirjassa Jees, hapankaalia, senor: jutelma sotatoveruudesta on useammankielisiä tekstinpätkiä, mm. espanjaa ja saksaa. Hänen laajasta tuotannostaan löytyy varmasti vielä muitakin. Uudemmista kirjoista ainakin Kjell Westön ruotsinkielisessä, suomeksi käännetyssä romaanissa Där vi en gång gått (Missä kuljimme kerran) on erikielisiä tekstinpätkiä, mm. ranskaa.
Sukututkimusta varten selvittelen Sihvola-sukunimen alkuperää. Löytyykö mitään tietoa merkityksestä ? Sukuni on Porvoon maalaiskunnan suunnalta lähtöisin. 1029 Kirjassa 'Uusi suomalainen nimikirja' kerrotaan sukunimistä Sihvo ja Sihvola, että: " Nimeen sisältyy miehennimi Sihvo, joka on meillä käytetty sekä Sigfridin että Sigurdin puhuttelumuotona. Sukunimeen Sihvo on voinut siirtyä isän- tai talonnimestä. Sihvola sijoittuu Kymenlaaksoon, Itä-Uudellemaale ja Kaakkois-Hämeen". Kannattaa tutustua tämän teokseen, joka löytyy kirjastosta.
Etsin haulla Jarkko Sipilän Prikaatin kosto- nimistä kirjaa, mutta en löytänyt. Millaisella aikataululla on tulossa? Voiko sitä jo varata? 302 Kirjan arvioitu ilmestymisaika on 29.5. ja sitä on tilattu Helsingin kaupunginkirjastoon 76 kappaletta. Juuri nyt ei voi tehdä muuta kuin odottaa ja käydä aina välillä kurkistamassa, joko kirjan tiedot on viety tietokantaan. Varauksia ei vielä voi tehdä.
Tervehdys ! Olen töissä Helsingin kaupungin vauvaperhetyössä. Nyt tarvitsisimme n. 10 kpl venäjänkielistä pikkulasten lorua venäjänkielisin kirjaimin, mutta… 1023 Venäläisiä perinneloruja niiden eri versioina on Internetissä monilla eri sivuilla. Tässä vain muutamia esimerkkejä: http://koshki-mishki.ru/funny-verses.html http://allforchildren.ru/kidfun/poteshki0.php http://kidlib.ru/poteshki/ http://www.malysham.info/mama/poteshki/ Kirjoinakin venäjänkielisiä loruja on saatavissa. Esim. kirja ”Sela koška na pleten: russkije narodnyje poteški” sisältää monta venäläisille tuttua lorua ja sitä on kirjastoissamme useita kappaleita. Sitten ne suomennokset. Suomeksi on olemassa viehättävä kuvakirja ”Kukko Kultaharja: venäläisiä kansanrunoja ja hokemia”. Kirjan tekstit on suomentanut Ulla-Liisa Heino. Kirja on vanha (ilmestynyt 1973), mutta sitä on vielä kirjastoissa. Voit tietysti käyttää näitä...
Löysin netin keskustelupalstalta seuraavanlaisen lorun: "Nalle Puh Puh Puh, Nalle pih pih pih, Nalle Puh, Nalle pih, Nalle puhisi". Minua kiinnostaisi,… 1920 Muutamallakin keskustelupalstalla tällaista lorua tosiaan muistellaan. Tekijää tai lähdettä ei sille ikävä kyllä löytynyt. Tuntisiko joku lukijoista tämän lorun?
Minulla on Kuolleen Meren Kirjakääröt -niminen kirja, jonka tekijänoikeuden omistaa Yliopistopaino. Kirjassa on ilmeisesti yliopisto-oppilaiden tekemiä… 534 Yleisesti ottaen kustantajilla ei ole tekijänoikeutta, vaan pelkästään tekijöiden kanssa tehtyihin sopimuksiin perustuva yksinoikeus julkaista tekijöiden tekstit tietyssä muodossa ja yhteydessä. Vanhat tekstit ovat itsessään tekijänoikeudellisesti vapaita, mutta sellaisesta tehtyyn käännökseen on kääntäjällä tekijänoikeus, joka on voimassa kuten varsinainenkin tekijänoikeus. Yliopistopainon "epämääräisyys" asiassa voi johtua siitä, ettei kääntäjien kanssa ole aikoinaan tehty kunnollisia sopimuksia. Jos sopimuksia ei ole tehty, Yliopistopainon oikeudet rajautuvat kustannettuun kirjaan ja sen levittämiseen. Kustannussopimukset yleensä sitovat tekijää niin, ettei hän voi vapaasti hyödyntää tekstiään sopimatta asiasta kustantajan kanssa. Mutta...
En millään keksi, mikä sen kirjan nimi on, mutta Helsingin Sanomain mukaan se on lainatuimpia tietokirjoja, ja sen nimi on jotain 100 vaikuttajanaista tai… 196 Kysyjä tarkoittaa varmaan Elena Favillin ja Francesca Cavallon kirjaa Good night stories for rebel girls, jonka Maija Kauhanen on kääntänyt nimellä Iltasatuja kapinallisille tytöille : 100 tarinaa ihmeellisistä naisista (Kustantamo S&S, 2017). Siitä on tosiaan runsaasti varauksia HelMet-tietokannassa, vastaushetkellä 387 kappaletta. Tosin myös kappaleita on hankittu varsin runsaasti eli 101, joten varauksen voi saada kohtuullisessa ajassa. Varauksen voi tehdä helpoimmin tämän linkin kautta: http://luettelo.helmet.fi/record=b2300612~S9*fin. Heikki Poroila
Mitähän tarkoittaa, kun asevelvollinen on saanut 1926 tykistössä koulutuksen "aseellinen suuntaaja". Nimenomaan mitä tuo aseellinen tarkoittaa? Eroaako… 151   Lähtökohtaisesti on palveltu aseellisena, joten hieman arvoitukselliseksi jää miksi on katsottu aiheelliseksi kirjata että suuntaaja on ollut aseellinen. Aikakauden asevelvollisuuslaissa oli mahdollista, että asepalvelukseen hyväksyttyä asevelvollista käytettiin myös sellaisissa toimissa jotka eivät käsitä asepalvelusta ja joihin hän ammattinsa tai osaamisensa puolesta oli soveltuva, mutta siitä tuskin on suuntaajan tehtävässä kyse. Filip Grönvallin asevelvollisuuslain oppaassa vuodelta 1923 tähän momentteja kuvaillaan merkityksettömiksi ja tarkoitustaan vastaamattomiksi, joten olisikohan aseellisen suuntaajan taustalla jokin tähän sekavuuteen liittyvä laintulkinta. Rul ei esiinny vanhoissa lyhenneluetteloissa. Mielenkiintoisesti...
Olen jostain kopioinut otteen Unto Kupiaisen runosta "Peeveli ja peipponen". Yritin etsiä sitä kokonaisuudessaan, mutta en löytänyt omassa hyllyssä olevista… 109 Unto Kupiaisen runoteos Peeveli ja Peipponen (1958) löytyy Vaski-kirjastojen kokoelmista. Sitä on saatavilla myös useista muista Suomen kirjastoista.Vaski-verkkokirjasto: https://vaski.finna.fi/Record/vaski.259372?sid=4782531482Finna.fi: https://finna.fi/Record/anders.390784?sid=4782530804
Mikähän vanha satu on kyseessä. Siinä on kylmäsydäminen tyttö, muistaakseni prinsessa. Sadussa (orpo?)lasten kyyneleet muuttuvat helmiksi. Prinsessa näkee… 200 Satu on todennäköisesti Iit-Mari Ropposen Timanttisydän (1979). LinkitLastenkirjainstituutti (sadun juonikuvaus): https://urly.fi/3PDlFinna.fi: Timanttisydän https://finna.fi/Record/eepos.2218506?sid=5009819552 
Monellako prosentilla Suomen talouksista on Internet-yhteys? Onko olemassa täsmällistä lukua Internet-yhteyksellisten talousten lukumäärästä Suomessa?… 1383 Osoitteessa http://www.stat.fi (Tilastokeskuksen kotisivu 'tilastotietoa' (rullaa ruutua alaspäin, otsakkeen Muuta tilastotietoa alla) tiede, teknologia ja tietoyhteiskunta - tietoyhteiskuntatilastot - (rullaa alaspäin) tiivistelmä, ja rullaa lopuksi tekstiä reippaasti alaspäin. Löydät juuri haluamasi tilastot. Tammikuussa 1999 Suomessa oli n. 546 000 internet-liittymää, Suomi oli maailman maista kärjessä, toisena USA. Esim. Sonera Plazan hakupalvelusta löytyy muita mielenkiintoisia sivuja hakusanoilla internet tutkimukset (kirjoita nämä yhtaikaa peräkkäin tyhjämerkin erottamina hakulokeroon). Mainittakoon Taloustuotteen sivu http://www.toy.fi/tuotteet/netsurvey.htm ja Petteri Järvinen Oy:n sivut http://www.pjoy.fi.
Mikä hyönteinen, onko jokin puun tuholainen? 285 Voisi olla jokin lahkon Staphylinidae kuoriainen. http://insecta.pro/gallery/51844 Englanniksi Rove Beetles. Ne syövät puutarhassa muita hyönteisiä kuten punkkeja ja kirvoja eli ovat siten melko hyödyllisiä otuksia.  https://www.gardeningknowhow.com/garden-how-to/beneficial/rove-beetles-in-gardens.htm Luontoportissa on suomenkielinen kuvaus samasta ötökästä. https://lehti.luontoportti.fi/fi/kysyluonnosta/mika-otokka-10
Missä Suomen yliopistoissa voi opiskella teologiaa? 345 Teologiaa voi opiskella Helsingin yliopistossa, Itä-Suomen yliopiston teologian osastolla Joensuussa ja ruotsin kielellä Åbo Akademissa Turussa. Lähde: Teologia.fi. https://teologia.fi/opiskelijaksi/ (Tarkistettu 5.4.2022)
Mistä löytyisi tietoa miten höyryveturi valmistellaan ajoon ja miten sitä ajetaan? 200   Mikko Ivalon kirjasta Höyryveturit ja niiden hoito voisi löytyä tarvitsemaasi tietoa. Höyryveturit ja niiden hoito | Keski-kirjastot | Keski-Finna. En pääse nyt itse kirjaa tutkimaan. Kirja on Keuruun kirjastossa, joten jos asut muualla Keski-Suomen alueella kuin Keuruulla, muista tehdä seutuvaraus. Kari Siimes: Suomen höyryveturit Suomen höyryveturit | Keski-kirjastot | Keski-Finna -kirjassa on myös tietoa hallintalaitteista ja tekniikasta. Muita höyryvetureista kertovia kirjoja: höyryveturit | Hakutulokset | Keski-Finna. Tässä vielä muutamia linkkejä, joista voisi olla hyötyä: Etusivu | Suomen Rautatiemuseo Pieksämäen Höyryveturiyhdistys (pmk-hoyryveturiyhdistys.fi). Pieksämäen Höyryveturiyhdistyksestä löytyy varmasti myös...
Mielessäni on aikuisten ? laulukirja 50-60-luvulta, kooltaan ehkä a5 ja sivuja ehkä noin 200. Sisältää piirroskuvitusta. Kovakantinen värikäs kansikuvitus… 74 Yksi kuvaukseen sopiva laulukirja on "Iloisen laulajan kirja" (WSOY, 1956, useita painoksia). Sen on toimittanut Reino Hirviseppä ja kuvittanut Erkki Koponen.
Sain lapsena 70-luvun loppu/80-luvun alku lahjaksi kolme pientä (A5 tai A6 satukirjaa kankaalla päällystetyssä pahvikotelossa. Kirjat kertoivat köyhästä… 60 Valitettavasti kukaan vastaajista ei tunnistanut kyseistä satukirjasarjaa. Ehkä joku palstan lukijoista tietää, mistä saduista on kyse? Vastauksen voi kirjoittaa kommenttikenttään.