| Mikä on pikkuserkku? |
12730 |
|
|
|
Pikkuserkku (l. toinen serkku) on ilmaus, jota käytetään serkkujen lapsista suhteessa toisiinsa. Henkilöt ovat toistensa pikkuserkkuja, mikäli heidän vanhempansa ovat serkuksia, eli heillä on yhteiset isoisovanhemmat, mutta eri vanhemmat ja isovanhemmat.
|
| Haluaisin tietää Päivi nimen alkuperän ja merkityksen? |
6021 |
|
|
|
Päivi on lyhentymä etunimestä Päivikki, vanhalla -kki-päätteellä muodostettu nimi, joka aikoinaan luotiin naispuoliseksi vastineeksi Päiviölle. Nimi edustaa samaa vuorokaudenajoista saatua ryhmää kuin Aamu ja Ilta. Päivä-sanalla on varma etymologinen vastine kaikissa lähisukukielissämme ja saamessa. Kaikissa kielissä sana merkitsee sekä päivää että aurinkoa. Päivikin, Päivin ja Päivän sijoitus almanakkaan kesäkuun 16. päivälle liittyy juuri tähän: päivä on pitkä ja aurinko eli päivä paistaa. Nimet tuovat mieleen auringonpaisteen ja kuvastavat siten toivetta, että lapsen elämänpolku olisi onnellinen ja valoisa.
Lähteet:
Kaisa Häkkinen, Nykysuomen etymologinen sanakirja
Pentti Lempiäinen, Suuri etunimikirja
Kustaa Vilkuna, Etunimet
|
| Löytyykö Metsosta Janus-lehteä? |
1135 |
|
|
|
Janus-lehti kuuluu Tampereen pääkirjaston Metson käsikirjastokokoelmiin. Kuluvan vuoden lehdet ovat luettavissa käsikirjastossa, ja vuosikerrat 1994-2007 löytyvät varastosta. Lehtiä ei voi lainata, mutta niistä voi ottaa valokopioita kirjastossa.
|
| Kysyisin vielä Suomessa ilmestyneet Lucky Luke -lehdet. |
3173 |
|
|
|
Suomeksi ovat ilmestyneet seuraavat Luky Luke -albumit:
1. Arkajalka (1971)
2. Postivaunut (1971)
3. Jesse James (1972)
4. Daltonin veljekset (1972)
5. Lännen sirkus (1972)
6. Apassikanjoni (1972)
7. Billy the Kid, pikku nappula (1973)
8. Daltonit tekevät parannuksen (1973)
9. Calamity Jane (1973)
10. Serenadi neljälle Daltonille (1973)
11. Saattue Uuteen Meksikoon (1973)
12. Daltonin muori (1973)
13. Daltonien pako (1974)
14. Piikkilankoja preerialla (1974)
15. Ran-Tan-Plan saa perinnön (1974)
16. Palkkionmetsästäjä (1975)
17. Daltonien jäljillä (1975)
18. Suuriruhtinas (1975)
19. Aavekaupunki (1975)
20. Öljyä taivaalla (1975)
21. Vankkurikaravaani (1976)
22. Mustat kukkulat (1976)
23. Valkoinen ratsastaja (1976)
24. Daltonit lumipyryssä... |
| Mikä kirjayhtiö esim. WSOY, niin mikä kustantaa tai sillein niinku thomas brezinan kirjoja? Esim goosebumpsien kustantaa tai sillein WSOY. |
943 |
|
|
|
Thomas Brezinan suomalainen kustantamo on Sanoma Magazines Finland.
|
| Onko thomas brezinalla mitään lemmikkiä? |
1066 |
|
|
|
Thomas Brezinalla on Ray Tom Robinson -niminen hevonen ja Daffi-niminen valkoinen länsiylämaanterrieri. (http://www.thomasbrezina.com/privat/tiere/?sid=90d8a7632e7bcdd697d61fc0…)
|
| Tarvitsisin tiedon siitä, kuka on kääntänyt ruotsiksi Minna Canthin teoksen Salakari (1887). Käännös Blindskär on ilmestynyt 1888, mutta kirjassa ei ole… |
1252 |
|
|
|
Salakarin ruotsintajan henkilöllisyys ei ole tiedossa. Canth tuskin on itse käännöstyötä tehnyt - siitä päätellen, että kirjeessään Werner Söderströmille 21.1.1888 hän viittaa Salakarin ruotsinkieliseen laitokseen seuraavasti: "Niinkuin jo kirjekortissa mainitsin, on hra Edlund pidättänyt itselleen oikeuden 'Salakarin' ruotsintamiseen, joten ei siis tällä kertaa voi tulla välillämme sopimusta." (Minna Canthin kirjeet)
Blindskär löytyy digitaalisena täältä, http://digi.kirjastot.fi/items/show/7878
|
| Luettelo suomeksi ilmestyneistä asterixeista |
8745 |
|
|
|
Asterix-albumit suomalaisessa ilmestymisjärjestyksessä. [Hakasuluissa seikkailujen alkuperäinen ilmestymisjärjestys kahdeksantoista ensimmäisen albumin osalta.]
1. Asterix ja Kleopatra [6]
2. Asterix gladiaattorina [4]
3. Asterix legioonalaisena [10]
4. Asterix olympialaisissa [12]
5. Päälliköiden ottelu [7]
6. Asterix ja gootit [3]
7. Asterix Hispaniassa [14]
8. Asterix ja normannien maihinnousu [9]
9. Asterix ja rahapata [13]
10. Kultainen sirppi [2]
11. Asterix ja riidankylväjä [15]
12. Asterix Britanniassa [8]
13. Asterix ja alppikukka [16]
14. Jumaltenrannan nousu ja tuho [17]
15. Asterix ja kadonnut kilpi [11]
16. Asterix lyö vetoa [5]
17. Asterix ja Caesarin laakeriseppele [18]
18. Asterix gallialainen [1]
19. Asterix ja ennustaja... |
| Mitä satuja H. C. Andersenin suuri satukirja 1990 sisältää? |
8703 |
|
|
|
WSOY:n vuonna 1990 julkaisema Andersenin suuri satukirja sisältää Maila Talvion suomennoksina seuraavat H. C. Andersenin sadut:
Aapiskirja
Ankkatarhassa
Anna-Liisa
Borglumin piispa ja hänen sukulaisensa
Dryadi
Enkeli
Etana ja ruusupensas
Feeniks-lintu
Haikarat
Holger Danske
Hopeakillinki
Hyppyniekat
Hyvä tuuli
Hän ei kelvannut mihinkään
Ib ja pikku Kirsti
Iso-Niilo ja Pikku-Niilo
Isoäiti
Isä tekee aina oikein
Jotakin
Joutsenen pesä
Juutalaistyttö
Jääneito
Kaksi neitsyttä
Kaksitoista postivaunuissa
Kaksi veljestä
Kana-Kreetan perhe
Kansanlaulun lintu
Kaulus
Kaunis
Keijukaiskumpu
Keisarin uudet vaatteet
Kello
Kellosyvänne
Kertomus
Kertomus Dyyneiltä
Kihlatut
Kirppu ja professori
Kuka oli onnellisin?
Kukin paikalleen!
Kullanmuru
Kummisedän... |
| Mistä Yrjö Jylhän teoksesta löytyy runo Uusi kevät? |
1555 |
|
|
|
Uusi kevät on julkaistu Jylhän runokokoelmassa Kiirastuli: runoja rauhan ja sodan ajoilta. Ensimmäinen painos ilmestyi vuonna 1941 otavan kustantamana. Uusintapainokset on otettu vuosina 1972 ja 1977.
|
| Tahtoisin saada madollisimman paljon tietoa nimestä Meeri. |
2262 |
|
|
|
Meeri-nimen pohjana on Mary, joka puolestaan on englantilainen muoto nimestä Maria. Maria taas on alkujaan heprealais-aramealainen nimi, jonka merkityksestä ei ole varmaa tietoa - mahdollisia merkityksiä ovat mm. toivottu lapsi, näkijätär ja herratar.
|
| Mistä saisin Anna-Leena Härkösen fanipostiosoitteen? Onko hänellä sähköpostiosoitetta? |
1293 |
|
|
|
Hei, valitettavasti Anna-Leena Härkösen sähköpostiosoitetta ei löydy. Ehkä palaute menee perille hänen kustantajansa Otavan kotisivujen kautta: www.otava.fi, siellä kohdassa Ota yhteyttä on alempana Anna palautetta -otsikko.
Anna-Leena Härkösellä ei ilmeisesti ole ihailijakerhoa, jonka kautta posti saattaisi mennä perille.
|
| Kenen kirjoittama ja minkä niminen oli 80-luvulla (muistaakseni) myynnissä ollut runomittainen aapiskirja, jossa seikkailivat Miimo ja Dan? Tämä oli minulle… |
1060 |
|
|
|
Hei!
Kyseessä on varmaankin Matleena ja Anna Taurialan Runoaapinen, joka on ilmestynyt vuonna 1978. Suomen Nuorisokirjallisuuden Instituutin kirjaston Onnet-tietokannasta http://prettylib.erikoiskirjastot.fi/snki/lastenjanuorten.htm voi tehdä hakuja vapaasanoilla.
|
| Voiko perushammaslääkäripuudutuksella puuduttaa korvasta kuulon? |
3028 |
|
|
|
Suomen hammaslääkärilehden numerosta 2005:4, s. 208-211 löytyi artikkeli: Paikallispuudutuksen komplikaatiot (kirjoittajat Johanna Säkkinen, Mia Huppunen, Riitta Suuronen). Siitä selviää, minkätyyppisiä komplikaatioita puudutuksessa voi ilmetä: toimenpiteen aikana voi puudutusneula katketa, potilas voi olla yliherkkä puudutusaineelle, puudutusainetta voidaan laittaa liikaa tai puudutusaine ei tehoa. Missään em. tapauksissa kuulonmenetyksestä ei puhuta. Myös toimenpiteen jälkeen komplikaatiot ovat mahdollisia: voi syntyä hematooma (kudoksiin vuotaa verta), voi syntyä leukalukko tai voi tulla poikkeavia tuntoaistimuksia ja hermosärkyjä. Puudutusaineen joutuminen silmäkuopan alueelle tai silmän lihasten hermojen läheisyyteen voi aiheuttaa... |
| Mahtaako mistään päin Suomen kirjastoista löytyä seuraavien elokuvien soundtrackeja: Shakespeare in Love ja Inside Man. |
857 |
|
|
|
Kysymänne soundtrack-levyt löytyvät useammastakin yleisestä kirjastosta Suomessa. Voitte kääntyä oman kirjastonne kaukopalvelun puoleen, mikäli haluatte lainata ne.
Frank-monihaun kautta on mahdollista hakea eri teosten saatavuustietoja Suomen yleisissä kirjastoissa. Hakupalvelu löytyy osoitteesta http://monihaku.kirjastot.fi/.
|
| Mitä Winston Churchill tarkoitti kutsuessaan itseään ilmailulla "flying buttress"? Miten ilmaus voidaan kääntää? Tukikaari ei kuulosta hyvältä. |
880 |
|
|
|
"Flying buttress" -tokaisun taustalla on Churchillin usein siteerattu vastaus, jonka hän antoi kysymykseen, pitääkö hän itseään kirkon tukipylväänä ("pillar of the church"). Churchillin mukaan hän on suhteessa kirkkoon enemmänkin kuin rakennuksen tukikaari ("flying buttress"), koska hän kannattaa sitä ulkoapäin. ("I support it from the outside.")
|
| Löytyisiköhän Juska nimelle alkuperää? Onko Juska sanalla mitään merkitystä? |
2669 |
|
|
|
Juska (samoin kuin Jusa, Jussa ja Jusse) on kutsumamuoto nimestä Johannes. Johannes puolestaan on hepreaa ja merkitsee "Jumala on armollinen".
|
| Minkähän arvoinen olisi hopeinen kaksi markkanen vuodelta 1870? Takana teksti 47,24 kpl naulasta selvää hopeaa. |
1257 |
|
|
|
Hei!
Asiaa on tiedusteltu tällä palstalla aikaisemminkin.
Suoria hintatiedusteluja voit tehdä näyttämällä kolikkoa alan asiantuntijoille ja voit keskustella aiheesta netissä Suomen numismaatikko ry:n keskustelupalstalla, sivulla http://www.pk-numismaatikot.fi/forum/
Teoksessa Suomen rahat arviohintoineen 2005: keräilijän opas tuon kolikon arvoksi annetaan 5-450 euroa kunnosta riippuen. Tampereen kaupunginkirjastosta löytyy myös uudempi Suomen rahojen arviohinnasto, vuodelta 2008. Sen saatavuuden voit tarkistaa Piki-verkkokirjastosta http://kirjasto.tampere.fi/Piki?formid=find2
|
| En löydä opaskirjoja kirjailijaksi aikovalle? |
1173 |
|
|
|
Luovan kirjoittamisen saloihin opastavia kirjoja ovat mm. seuraavat.
Doubtfire, Dianne: Aiotko kirjoittaa romaanin? (Kirjayhtymä, 1987)
Goldberg, Natalie: Luihin ja ytimiin : kirja kirjoittajalle (Kansanvalistusseura, 2004)
Lehtinen, Torsti: Sanojen avaruus (Kirjapaja, 2003)
Manninen, Kirsti: Kirjoittajan opas (Otava, 1987)
Oriveden opit (WSOY, 1984)
Seppälä, Arto: Sanasi sun (Maahenki, 2006)
Lisäksi löytyy eri kirjallisuudenlajeja käsitteleviä opaskirjoja.
|
| Mistä maasta kirjailija Joanna Campbell on? |
2165 |
|
|
|
Joanna Campbell, oikealta nimeltään Jo Ann Simon, on kotoisin USA:sta. Hän syntyi Norvalkin kaupungissa, joka sijaitsee Connecticutin osavaltiossa USA:n koillisosassa.
Kirjailijan englanninkieliset kotisivut ovat osoitteessa http://www.joannsimon.com/.
|