Helsinki

Viimeisimmät vastaukset

26468 osumaa haulle. Näytetään tulokset 13021–13040.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Helsingin Sanomissa (12.11.15 s C7) mainitaan Michael Pollanin teos "Cooked", jonka haluaisin lukea. Pollanin kirjoja on kyllä suomennettu, mutta HelMet- ja… 411 HelMet-haulla teokset löytyvät alkuteoksen nimellä, mutta alkuteoksen nimeä ei näy teostiedoissa. Kannattaa kokeilla perinteistä hakua, joka aukeaa HelMetin hakulaatikon alapuolelta. Täällä teostiedoissa näkyy myös alkuteos. Myös Fennicasta suomennettu aineisto on löydettävissä alkuteoksen nimellä ja alkuteoksen nimi näkyy teostiedoissa heti tekijätiedon alapuolella. Vastaavasti ruotsinnetut teokset voi etsiä helposti Ruotsin kirjastojen yhteistietokannasta Libriksestä. Michael Pollanin teosta Cooked ei ole suomennettu. http://libris.kb.se/ https://finna.fi http://www.helmet.fi/fi-FI http://luettelo.helmet.fi/search*fin
Olen nähtävästi huono hakija, siispä käännyn puoleenne. Haluaisin käsiini ihmisen anatomian kirjan, jossa on termit suomeksi ja englanniksi. Kuvallinen tai… 555 Helmetistä löytyy yksi tällainen kirja: Ihminen läpikotaisin / [kuvat:] Maia Raitanen ; [teksti:] Walter Nienstedt (2005). Kirjassa on esittelynsä mukaan mukana latinan-, suomen-, englannin- ja ruotsinkielinen nimistö http://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1727572__Sanatomia*%20engl…
Terve arvon tiedonvälittäjät, Tarvitsisin ammatillisiin tarkoituksiin linkin (jollaista en itse löydä netistä) Jörn Donnerin täydelliseen julkaisuluetteloon … 494 Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran julkaiseman Biografiakeskuksen kautta löytyvät Jörn Donnerin elokuvat ja häneltä julkaistut kirjat: http://www.kansallisbiografia.fi/kb/artikkeli/4831/ Julkaistut teokset löytyvät myös Suomen kansallisbibliografia Fennicasta, mutta ne ovat hankalammin käytettävissä, koska mukana ovat myös saman teoksen eri painokset: https://finna.fi Täydellistä luetteloa artikkeleista on tuskin mahdollista löytää. Artikkeliviitetietokanta Arton kautta löytyy tiedot 400 aikakauslehdestä. Sitä kautta löytyi 146 Jörn Donnerin kirjoittamaa artikkelia: https://finna.fi
Mikä oli vuonna 1929 Janakkalassa luettu päälehti? Oliko silloin jokin ns. paikallislehti? Tarvitsen tiedot molempiin kysymyksiin. 893 JANAKKALASSA ilmestyi vuosina 1923-1971 Tervakoski oy:n kustantama Tervakosken Kaiku. Se ilmestyi kerran viikossa kaksisivuisena ja keskittyi todennäköisesti enimmäkseen tehdasyhdyskunnan asioihin, joskaan ei kai ollut pelkkä tehtaan tiedotuslehti. Sellaiseksi se virallisesti muuttui vuoden 1972 alusta eikä yrittänytkään kilpailla vuonna 1964 ilmestymisensä alkaneen Kotokulman kanssa. Esim. vuonna 1939 Tervakosken Kaiun levikki oli noin 900 kappaletta (Janakkalan asukasmäärä tuolloin noin 7500-8000). Janakkala rajoittui 1929 Riihimäen, Hausjärven, Lammin, Vanajan ja Rengon pitäjiin. RIIHIMÄELLÄ ilmestyi vuonna 1929 Etelä-Suomen Sanomat kolmesti viikossa. Taloudellisten syiden vuoksi se joutui lopettamaan syksyllä 1929. Riihimäen Sanomat...
Onko niin että Välskärin kertomuksista on vain se yksi Juhani Ahon suomennos, joka on lyhennelmä? Pitäisi löytää kohta, joka alkutekstissä menee näin: "Ty jag… 1052 Kyseinen kohta löytyy Topeliuksen Välskärin kertomusten toisesta osasta, kuudennesta kertomuksesta "Mainiemen linna". Juhani Ahon suomennos vuodelta 1896 kuuluu näin: "Sillä minulla on vapaista kuvauksista se ajatus, että niiden totuus piilee siinä, että ne voivat olla tosia siten, että ne ovat sopusoinnussa sen ajan varsinaisen ja yleisen hengen kanssa, jota kuvataan; (--)". Kyseinen kohta löytyy suomennoksestakin sivulta 238. Välskärin kertomusten kolme ensimmäistä osaa on suomentanut myös Robert Mellin vuosina, suomennokset ilmestyivät vuosina 1878 ja 1879. http://runeberg.org/faltskar/b/0242.html http://www.gutenberg.org/files/36278/36278-8.txt Topelius, Zacharias: Välskärin kertomuksia. Toinen osa (suom. Juhani Aho, 11.p, WSOY, 1974)...
Löytyykö jotakin sellaista aivoja käsittelevää kirjaa, jossa erityisesti ohimolohkosta ja sen verenkierrosta sekä sananmuodostuksesta? 411 Haimme teoksia pääkaupunkiseudun Helmet-tietokannasta sekä yliopistojen yhteisestä Melinda-tietokannasta. Teoksia, joissa olisivat yhdistyneet kaikki annetut sisällönkuvailutermit, ei löytynyt. Hakusanalla aivolohko löytyi Helsingin yliopiston aineistotietokannasta kaksi suomenkielestä tutkimusta: -Hokkanen, Laura: Rajattu, omaelämäkerrallista tietoa koskeva retrogradinen amnesia vasemman ohimolohkon toimintaa vaurioittaneen enkefaliitin yhteydessä. Helsingin yliopisto, 1995. -Jokinen, Hanna: Ohimolohkojen mediaalialueiden atrofiaan liittyvä muistin heikkeneminen iäkkäillä aivoinfarktipotilailla, Pro-gradu –työ, Helsingin yliopisto, psykologian laitos, 1998 Yleisten kirjastojen puolelta on laajasti saatavissa alla mainitut teokset....
Vaan, Luin vanhan kysymyksen vuodelta 2001 ja halusin kysyä, että pitääkö kyseinen vastaus edelleen paikkansa. Kysyttiin voiko lukea jonkin tietyn päivämäärän… 692 Kyllä se on mahdollista. Vanhoja sanomalehtiä voi lukea mikrofilmattuina. Vanhempia lehtiä on myös digitoitu. Pasilan kirjaston lehtiosastolla voit lukea mikrofilmattuja lehtiä. Jos haluat kopiot mikrofilmien sivuista, sinun kannattaa varata Pasilan kirjaston lehtialueen työtila 39. Laitteella voi tallentaa pdf-tiedostoja muistitikulle ja tulostaa paperikopioita (0,50 € / kopio, koko A3). Mikrofilmatut sanomalehdet löydät Helmet-hausta esimerkiksi sanoilla "sanomalehdet mikrofilmit". Myös Kansalliskirjastossa voi lukea lehtien vanhoja numeroita mikrofilmeiltä ja mikrofilmeistä saa kopioita. Digitoitujen lehtien listat löytyvät alla olevasta linkistä. Kansallisbibliografia Fennicasta näet, onko etsimäsi lehden vanhat numerot...
Miten mahtaa kuulua Shakespearen Tempest/Myrsky-näytelmän suomennos kohdasta Act 5, Epilogue (rivit 12 - 13): "or else my project fails, Which was to please." 1776 William Shakespearen näytelmän Tempest eli Myrsky lopussa on Prosperon epilogi, josta kyseinen sitaatti on on. Koko virke kuuluu näin: "Gentle breath of yours my sails Must fill, or else my project fails, Which was to please." Paavo Cajander suomensi vuonna 1892 tämän kohdan seuraavasti: "Jos en hyvää suosi-tuulta Purjeisiini saa, niin multa Kaikk' on ollut joutavaa." Myrskyn ovat suomentaneet myös Matti Rossi (2010) ja Eeva-Liisa Manner (1986). Saatte saman katkelman heidän suomennoksistaan sähköpostiinne. http://www.gutenberg.org/ebooks/44845 http://www.gutenberg.org/ebooks/1540 https://finna.fi
Muistatko kuunnelmaa, joka kertoo talosta nimeltä Surma, 70-80- lukujen vaihteessa tuli radiosta, siitä on kirjakin, jossain kokoelmassa oli tämä tarina… 669 Hannu Mäkelän kuunnelma Surma (1980) sisältyy teokseen Suomalaisia kuunnelmia 1978-1981 (toim. Solja Kievari, Gummerus, 1982). Mirjam Polkusen dramatisoima kuunnelma esitettiin Ylellä vuonna 1980. Teos Suomalaisia kuunnelmia 1978-1981 on lainattavissa useissa Suomen kirjastoissa, myös oman alueenne verkkokirjastossa. https://finna.fi http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Acharacter_12317596360440#.V… https://www.finna.fi/Record/jykdok.3369 https://lappi.verkkokirjasto.fi/web/arena/welcome
Minulla jäi siivouksen yhteydessä tarpeettomiksi kassillinen hyväkuntoisia kirjoja. Ottaisiko kirjasto niitä vastaan lahjoituksena? 573 Monissa kirjastoissa on kirjakierrätyspiste, johon voitte viedä tarpeettomat kirjat. Yleensä kirjaston henkilökunta tarkistaa, onko kierrätyspisteessä sellaista aineistoa, joka voidaan ottaa kirjaston kokoelmiin, kaikkien lukijoiden iloksi. Helmet-palvelusivustolta, kohdasta palvelut, löydätte pudotusvalikosta listan kirjastoista, joissa on kirjakierrätyspiste. http://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut
Haluaisin opiskella englantia lukemalla kaunokirjallisuutta. Haluaisin lukea sellaisia englannin kielisiä kirjoja, jotka on myös suomennettu. Tarkoitan, että… 1977 Ilmeisesti tarkoitatte siis, että kirjojen pitäisi olla fyysisesti kevyitä. Opiskelutarkoitukseen soveltuisivat varmaankin hyvin juuri Alexander McCall Smithin kirjat, joita itsekin ehdotatte. McCall Smithin tuotantoa on suomennettu runsaasti. Myös Agatha Christien teokset ovat pienikokoisia ja kevyitä. Christien teoksia on helppo löytää sekä suomeksi että englanniksi. Mikäli haluaisitte lukea muuta kuin jännityskirjallisuutta, niin esimerkiksi Ernest Hemingway'n Vanhus ja meri (The Old Man and the Sea) tai John Steinbeckin Helmi (The Pearl) voisivat sopia luettaviksi. John Steinbeckin Hyvien ihmisten juhla (Connery Row) tai Hiiriä ja ihmisiä (Of mice and men) ovat niin ikään melko suppeita teoksia ja soveltuisivat kokonsa puolesta hyvin...
Nimi Goltz tulee saksasta luulisin, mutta tarkoittaako se jotakin? 662 Osoitteesta https://en.wiktionary.org/wiki/goltz löytyvän englanninkielisen Wikisanakirjan mukaan sana ”goltz” on Krimin goottia ja merkitsee ’kultaa’ (’gold’). Se olisi esigermaaninen laina merkitykseltään samankaltaisesta sanasta ”gulþą”. En tosin menisi varmasti sanomaan, onko nimi todella peräisin Krimin gootista, mutta ehkäpä se silti ainakin kuuluu tuohon samaan merkityskenttään, josta vastaava sana on lainattu aika moniin muihinkin kieliin.
Kirjstontäti/Setä; Missä teoksessaa Dostojevki ilmoitti, että kauneus pelastaa maailman? Vai oliko se erillinen lausahdus? Jos toteamus on jostakin… 1866 Tämä lause on Dostojevskin romaanista Idiootti, sen kolmannesta osasta sivulta 524 (vuoden 2004 painoksessa). Siinä Ippolit Terentjev sanoo näin: "Mistä hän puhui? Onko totta, ruhtinas, että te olette kerran sanonut, että "kauneus pelastaa maailman"? Hyvät herrat, hän huusi lujaa kaikille, - ruhtinas vakuuttaa, että kauneus pelastaa maailman! Mutta minä olen varma, että tuollaiset leikkisät ajatukset johtuvat siitä, että hän on rakastunut." Idiootti on suomennettu useita kertoja. Ensimmäinen suomennos on vuodelta 1929. Suomentaja oli V. K. Trast. Muita suomentajia ovat olleet Juhani Konkka, Lea Pyykkö ja Olli Kuukasjärvi. Yllä oleva on Lea Pyykön suomennoksesta.
Mikä näytelmä on kyseessä? Venäläinen kirjailija, dystopia, satiiri, ironia, kertoo miehestä, joka yrittää monta kertaa itsemurhaa siinä onnistumatta. Lopussa… 789 Näytelmä on Nikolai Erdmanin Eläköön itsemurhaaja - elämä on ihanaa! Sen on suomeksi julkaissut Näytelmäkulma 1990-luvulla. Sen on julkaissut myös Työväen näyttämöiden liitto vuonna 1969 nimellä Elämä on ihanaa: viisinäytöksinen huvinäytelmä. Alkuperäinen venäjänkielinen nimi on Samoubijtsa. Näytelmä on julkaistu vain näytelmämonisteena. Uudempi versio on Teatterikorkeakoulun kirjastossa ja vanhempi Oulun yliopiston kirjastossa. https://finna.fi http://finna.fi
Olisiko teillä (tai tietäisittekö mistä saisin) hoito-ohjeita ja vinkkejä taitettavalle kävelykepille, suomeksi tai englanniksi? Kiitos! 420 Tarkoitatko liikkumisen apuvälineenä käytettävää taitettavaa kävelykeppiä? Hoito-ohjeita tai vinkkejä näille kävelykepeille ei löytynyt. Kannattaa ottaa yhteyttä valmistajaan tai myyjään, ja kysellä heiltä.
Kuurupiilo - mistä sana tulee? 5898 Olla kuurussa tarkoittaa kyyryssä, kumarassa olemista. Monissa suomen murteissa verbi kuurua, kuuruta tarkoittaa kumarassa tai sokkona piiloleikissä olemista. Kuurupiilossa ollaan siis kumarassa, näkymättömissä piilossa. (lähde: Suomen sanojen alkuperä: etymologinen sanakirja 1: A-K, 1992)
Kuusankosken kaupunginkirjaston Books and writers -niminen verkkosivusto sisälsi Petri Liukkosen artikkeleita kirjailijoista. Erikielisissä Wikipedioissa on… 607 Näyttäisi siltä, että sivusto on nyt osoitteessa http://authorscalendar.info/. Onneksi artikkelit eivät siis oole kadonneet, ainoastaan vaihtaneet osoitetta. Linkkien korjaamisessa tosin voi olla aika iso työ.
Pystyykö jostain tarkistamaan, kuinka monta täyskaimaa Suomessa on? Väestörekisterin nimipalvelusta voi hakea sukunimen tai etunimen tilaston, mutta en löydä… 4242 Käsittääkseni palvelua, josta saisi listan täyskaimoista, ei ole tarjolla, kenties juuri tietoturvasyistä. Jotakin suuntaa voi saada katsomalla etsimällä täyskaimoja Fonectan hakupalvelusta osoitteesta https://www.fonecta.fi. Tietenkään se ei ole täysn kattava, koska listassa ovat vain julkisesti näkyvät puhelinnumerot.
Pasilan kirjastossa ei jossakin vaiheessa pystynyt ottamaan väri kopioita. Mikähän maahtaa tilanne olla nyt? 457 Värikopioiden ottaminen onnistuu Pasilan kirjastossa. Hinta on 0,40 € / sivu.
Opiskelen virtuaalisesti yliopistossa. Opiskelu on todella sujuvaa, mutta tenttiminen tuottaa vaikeuksia. Olen kuullut, että kirjastot järjestävät… 648 Helsingin kaupunginkirjastossa tällaista mahdollisuutta ei ole, mutta Helsingin yliopistolla on itsenäistä tenttimistä varten muutamia tenttiakvaarioita keskustassa, Viikissä ja Kumpulassa. Alla lisää tietoa: http://blogs.helsinki.fi/tenttiakvaario/ Myös monilla muilla yliopistoilla on tenttiakvaarioita, jotka ovat usein yliopistokirjastojen tiloissa.