Hei!
Löytyisikö teiltä Tšehovin Lokki-näytelmää ja sieltä Ninan monologia?
Haluaisin tietää, miten seuraavat virkkeet on suomennettu (alla englanniksi ja norjaksi).
"I am a seagull. No. No. I am an actress. Yes, that is what I am."
"Jeg er en måke. Nei, nei. Jeg er skuespillerinne.Ja, det er jeg."
Kiitoksia etukäteen!
Vastaus
Jalo Kaliman suomennoksessa vuodelta 1960 tämä kohta Tšehovin Lokki-näytelmässä kuuluu näin: "Minä olen lokki... Ei, mitä minä... Minä olen näyttelijätär. Niin, tietysti".
Anton Tšehov: Lokki (suom. Jalo Kalima, 1998, s. 97)
Martti Anhava suomensi saman kohdan seuraavasti: "Minä olen lokki... Väärin. Olen näyttelijä. No niin!"
Anton Tšehov: Lokki, Vanja-eno, Kolme sisarta; Kirsikkatarha (2011, s. 78)
Kommentoi vastausta