Haluaisin saada tietoa australialaisesta käännösrunoudesta suomeksi. Mistä löytäisin australialaisia kansansatuja. Muukin autralialainen käännöskirjallisuus…

Kysytty
8.11.2000

Haluaisin saada tietoa australialaisesta käännösrunoudesta suomeksi. Mistä löytäisin australialaisia kansansatuja. Muukin autralialainen käännöskirjallisuus kiinnostaa.

Vastaus

Vastattu
10.11.2000
Päivitetty
10.11.2000

Näyttää siltä, että australialaista kirjallisuutta on suomennettu vain vähän muuta kuin viihdekirjallisuutta. Tunnetuimpia australialaisia kirjailijoita ovat nobel-kirjailija Patrick White ja viihdekirjailijat Catherine Gaskin, Nevil Shute, Morris West ja Colleen McCullough. Myös Peter Careyn ja Thomas Keneallyn teoksia on suomennettu. Yksityiskohtaisempi luettelo australialaisista kirjailijoista, joiden teoksia on suomennettu, löytyy Eija Ventolan kirjasta Australialaista kertomakirjallisuutta suomeksi (Jyväskylän yliopisto, 1992); bibliografia käsittää vuodet 1890-1989.

Philip Neilin teoksessa Kaunotar ja hirviö : satuja maailmalta on australialainen satu Taikapilli. Internetistä löytyi Simo Kaupinmäen suomentama satu Hurmekukka http://www.uta.fi/~lisika/satu/kukka.html . Satukokoelmia tarkemmin tutkimalla voi löytyä lisää.

Australialaisista runoilijoista löytyy tietoa parhaiten Internetin kautta, mm. OzLit http://home.vicnet.net.au/~ozlit/ , mutta pääasiassa englanniksi.
Teoksesta Maailman runosydän (WSOY, 1998) löytyi Gwen Harwoodin runo Yksinkertainen tarina. Australialainen kirjailija David Malouf sai tänä vuonna Neustadt-palkinnon; ehkä hänen runojaan piankin ilmestyy myös suomeksi.

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.