runot

2954 osumaa haulle. Näytetään tulokset 861–880.
Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Vastaus
Kenen runo ; Tuletko siistimään sieluni kaapin….. ja miten runo jatkuu? 274 Kyseessä on Taimi Ahon (1927 - 2015) runo Siivooja saa paikan, joka sisältyy kokoelmaan Rakentava rakkaus (2003). https://finna.fi/Record/piki.639471 Lisää runosta ja runoilijasta voit lukea täältä: https://www.nokiankaupunki.fi/vapaa-aika/kirjasto/nokialaiskirjailijat/…
Olen muinoin saanut ystävältäni runon - tai ehkä osan runosta. Kysyn nyt runon tekijää (Baudelaire??), julksisuvuotta sekä kokoelman nimeä. Suunnilleen näin… 166 Kyseessä on unkarilaisen Győző Csorban (1916 - 1995) runo Tämä ruusu tämä ruusu ( E rózsa E rózsa) kokoelmasta Séta és meditácio (1959 - 1964). Runon on suomentanut Anna-Maija Raittila ja se sisältyy unkarilaisen runouden antologiaan Kaivojen maa :  valikoima unkarilaista nykylyriikkaa (Kirjayhtymä, 1970, s. 31 - 32) Teoksen saatavuuden Vaski-kirjastoissa voit tarkistaa täältä: https://vaski.finna.fi/#tapahtumanosto_kirjallisuus http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/ https://csorbagyozo.hu/ http://mek.oszk.hu/02300/02370/
Mistä Eeva-Liisa Manner- runokokoelmasta on tämä pätkä: ” Enää pyydä en mitään, jo kaiken sain. Ja mitä en saanut, sen aavistan kyllä. Elämästä nyt itse… 537 Kyseessä on Eeva-Liisa Mannerin runo kokoelmasta Kuin tuuli tai pilvi (1949,s. 9). Runo alkaa rivillä "Enää pyydä en mitään. Jo kaiken sain." Runo sisältyy myös Eeva-Liisa Mannerin runojen antologiaan Kirkas, hämärä, kirkas (toim. Tuula Hökkä, Tammi, 1999, s. 72). https://satakirjastot.finna.fi/Record/satakirjastot.146082 https://satakirjastot.finna.fi/Record/satakirjastot.1430219
Missä runokirjasta löydän Irja Hiironniemen runo, joka ymmärtääkseni alkaa sanoilla " Sitten kun kaikki runot on kirjoitettu..." 189 Runo löytyy Irja Hiironniemen runokokoelmasta Kävelyllä paratiisissa : valitut ja uudet runot (Herättäjä-yhdistys, 1987). Runon nimi on Kun kaikki on tehty. Kirjan alussa kerrotaan, että kirja sisältää runoja kirjoittajan aiemmista kokoelmista ja kokonaan uusista runoista koostuvan kokoelman Kävelyllä paratiisissa. Kun kaikki on tehty -runo sisältyy juuri tähän Kävelyllä paratiisissa -kokoelmaan. 
Mistä teoksesta (tai verkkosivuilta jne.) löytäisin Aaro Hellaankosken runon Peilitanssi? Ilmestymisvuosi ei ole tiedossa. Kiitos! 225 Aaro Hellaakosken runo Peilitanssi on kokoelmasta Hiljaisuus (1949). Runon voi lukea myös Hellaakosken runojen kokoelmasta Runot, joka ilmestyi ensimmäisen kerran vuonna 1961. Teoksesta on sittemmin otettu useita uusintapainoksia. https://finna.fi/ Teosten saatavuuden Helmet-kirjastoissa voit tarkistaa täältä: https://www.helmet.fi/fi-FI
Mistä löytyy tämä Maaria Leinosen runo? 482 Runo sisältyy Maaria Leinosen runokokoelmiin Otsalla perhosen varjo (1996) Ajattelen Sinua tänään (2002). https://finna.fi/
Metsästän taas runosuomennosta. Tällä kertaa Yeatsin Presences-runoa. Lahden runotietokannasta en löytänyt. Onkohan suomennettu ikinä? 187 Jyrki Vainonen on suomentanut William Butler Yeatsin runon Presences kokoelmasta The Wild Swans at Coole (1919). Suomennos Henkiä sisältyy Yeatsin valittujen runojen antologiaan Torni ja kierreportaat (valikoinut, suomentanut ja esipuheen kirjoittanut Jyrki Vainonen, Basam Books, 2015, s. 88). Teoksen saatavuuden Helmet-kirjastoissa voit tarkistaa alla olevasta linkistä. William Butler Yeatsin Torni ja kierreportaat Helmetissä
Onko runoa "Sotilaspoika" käännetty saksaksi? 194 Johan Ludvig Runebergin Sotilaspoika-runo (Soldatgossen) Vänrikki Stoolin tarinoiden toisesta osasta on luettavissa teoksen saksannoksesta. Helmet-kirjastojen kokoelmissa teoksesta on saksannos Fähnrich Ståls Erzählungen (1910, saks. Wolrad Eigebrodt). http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN https://www.helmet.fi/fi-FI https://digital.zlb.de/viewer/image/34070939/93/  
Onko Pablo Nerudan sonettia XVII suomennettu (käännetty englanniksi teoksessa “One Hundred Love Sonnets")? 299 Sonettia XVII Pablo Nerudan kokoelmasta Cien sonetos de amor (1960) ei valitettavasti ole suomennettu. Runo alkaa espanjaksi riveillä "No te amo como si fueras rosa de sal, topacio / o flecha de claveles que propagan el fuego: ". Mark Eisnerin englanninnoksessa rivit kuuluvat "I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz,  / or arrow of carnations that propagate fire: ". http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/ https://finna.fi/ https://www.kirjastot.fi/kysy/kysyisin-onko-pablo-nerudan-runoa?language_content_entity=fi https://www.poetryfoundation.org/poems/49236/one-hundred-love-sonnets-x…  
Hän lähti. Ovenkahvaan ja kynnyspuulle jäi kaipaus kukkimaan. Se kuiskaa kysyvän suulle -Ei erhettä milloinkaan tee elämän Antaja meille vaikka tänään… 2026 Hän lähti on Hilja Aaltosen runo kirjasta Sydämeni virsi : runoja ja omaelämäkerta. Se oli yksi kirjan vuonna 1974 ilmestyneeseen laajennettuun painokseen lisätyistä runoista. Sydämeni virsi sisältyy Aaltosen Koottuihin teoksiin laajennetusta 2. painoksesta alkaen (1994).
Mikä runo päättyy sanaan Avoe/Evoe? Runossa puhutaan etelän viineistä, kukista ja ehkä säpäleiksi lyödyistä ikkunoista. Onkohan P Mustapään? 474 Kyseessä on Lauri Viljasen runo Evoe! kokoelmasta Tähtikeinu (1926).  Voitte lukea runon myös esimerkiksi Kansalliskirjaston digitoimasta Uusi Suomi -lehden numerosta 18, joka ilmestyi 1.5.1926. Lehden sivu aukeaa alla olevasta linkistä. https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/1705213?term=KEV%…
70-luvulla muistiin kirjoittamani runo alkaa näin: Elämä, hän on kuin tosi rakastettu, johtaa hetki hetkeltä pois lähettyviltään, ei jätä sinua, mutta ei hän… 248 Kysymyksessä siteerattu runo on Veikko Polameren Klassiseen tapaan kokoelmasta Kevään kuolleet lehdet (Tammi, 1970).
EevaLiisa Mannerin tuotantoon rakennetussa teatteriesityksessä TTT jäi mieleeni kohta:".....sääli niitä, jotka kulkevat ilman taakkaa" tms. Taakka- sana kai… 190 Kyseessä voisi olla ensimmäinen runo Tämä matka -kokoelmaan sisältyvästä sikermästä Kambri : sarja merestä ja eläimistä. "Tulla tyhjäksi ja luopua – / miten raskas on vaellus ilman taakkaa, -- " (s. 20) Säälin ja taakan yhdistelmää en Mannerin tuotannosta onnistunut löytämään. Ajatus säälistä tulee vastaan ainakin kokoelman Niin vaihtuvat vuoden ajat päättävän Seferis-sikermän neljännessä runossa (Uni kietoi sinut). " -- sääli heitä jotka kärsivällisesti odottavat / kadoksissa mustien laakeripuiden ja raskaiden plataanien alla -- " "Sääli tovereita, jotka jakoivat kieltäymyksemme ja hikemme -- " (s. 64)
Mikä runo? Vanha merenkävijä aaltojen vihreää loistoa sydämestään rakastanut Osti minulle hedelmiä tuovasta rahtilaivasta simpukan.... 194 Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut runoa. Muistaisiko joku kysymyksen lukijoista sen. Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Kuulin vuosia,vuosia sitten radiosta"Tämän runon haluaisin kuulla"-ohjelmassa erittäin koskettavan runon, enkä ole sitä itse mistään löytänyt. Runo kertoi… 614 Kyseistä runoa ei valitettavasti ole löytynyt. Runoa on etsitty mm. kirjoista ”Tämän runon haluaisin kuulla 1-3” (ilmestyneet vuosina 1978-2000) ja ” Tämän runon haluaisin kuulla : kaikkien aikojen rakastetuimmat” (2014). Kukaan kollegoistakaan ei ole runoa tunnistanut. Ehkä runoa voisi tiedustella vielä Yleltä, https://asiakaspalvelu.yle.fi/s/?language=fi
Kenen runo ja miten se kokonaan kuuluu: Suru on kuin yö, jonka läpi ajatukset siivilöityvät. Se on kasvamista valoa vasten Ja aamu tuo tullessaan toivon. 213 Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut kyseistä runoa. Toivottavasti joku kysymyksen lukija tunnistaa sen. Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Suomennustyötä varten: onko William Butler Yeatsin runoa The Stolen Child suomennettu? 285 Jyrki Vainonen on suomentanut William Butler Yeatsin runon The Stolen Child kokoelmasta Cross Ways (1889). Jyrki Vainosen suomennoksessa runon nimi on Keijujen viemä lapsi. Runosuomennos sisältyy Yeatsin valittujen runojen kokoelmaan Torni ja kierreportaat (Basam Books, 2015, s. 30).
Onko Robert Burnsin runoa Sing me a song of a lad that is gone suomennettu? Ylen esittämässä Outlander - Matkantekijä -sarjassa runoa kuullaan… 447 Outlander - Matkantekijä –sarjan tunnusmusiikissa soi skotlantilainen kansansävelmä Skye Boat Song. Televisiosarjan tunnusmusiikin sanoituksessa on osa Robert Louis Stevensonin runosta Sing me a song of a lad that is gone, jota ei valitettavasti ole suomennettu. https://finna.fi/ https://www.poetryfoundation.org/poems/45949/sing-me-a-song-of-a-lad-th… https://www.kirjastot.fi/kysy/joko-ykkos-tv-n-outlander?language_conten… http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/ https://en.wikipedia.org/wiki/The_Skye_Boat_Song
Onko Michael Leunigin runoja suomennettu? Tai löytyykö niitä kirjastosta edes englanniksi? 159 Ainut suomennos, jonka löysin on vuodelta 2006 Kun puhun sinulle / [Michael] Leunig ; [suomennos: Hanna-Mari Latham] Helmet Finna-haku löysi Kuhmoisten kirjastosta 2001 valmistuneen Curly pyjama letters. Finna  
Etsin vanhaa pientä kuvitettua lasten runokirjaa, josta kannet ovat kadonneet. Siinä on pieniä runoja eri kukista: mm näsiä, lumme, kielo, kellokukka, orvokki… 480 Kyseessä on Laura Järvisen lasten runokirja Kukkalapsia vuodelta 1944. Pääkaupunkiseudulla teos on lainattavissa  Helmet-kirjastojen varastosta Pasilasta. Teoksen saatavuuden voit tarkistaa alla olevasta linkistä Helmetiin. Kukkalapsia Helmetissä https://lastenkirjainstituutti.fi/