Luen Helena Steenin kirjaa Aviomiehen salaisuus tapahtumapaikka on Lontoo v.1926. Kirjassa mainitaan Jack-Halkaisija joka on Viiltäjä Jackin aikaisempi…

Kysytty

Luen Helena Steenin kirjaa Aviomiehen salaisuus tapahtumapaikka on Lontoo v.1926. Kirjassa mainitaan Jack-Halkaisija joka on Viiltäjä Jackin aikaisempi suomalainen nimitys, myös tuo nimi löytyy jostain vanhoista 1890-luvun sanomalehdistä. Onko tietoa, milloin tuo nimi muuttui tuohon Viiltäjä-Jackiksi. Kiitos vastauksesta.

Vastaus

Vastattu

Hei,

Jack Halkaisija lienee ollut alkuperäinen yleistynyt nimitys Suomessa, koska se löytyy lehdistä jo vuoden 1888 joulukuussa eli saman vuoden aikana, kun murhat tapahtuivat. Kirje, josta Jack the Ripper -nimitys tulee, putkahti esille syyskuun lopulla 1888. Vuodelta 1889 löytyy myös nimitys "Silpoja Jaakko" ja "Jack watsanleikkaaja".

Jack Halkaisija oli yleisin nimitys vielä 1900-luvun ensimmäisellä vuosikymmenellä, koska Saksalaisissa Theo von Blankenseen kirjoittama Sherlock Holmes-novelli on sanomalehden jatkokertomuksessa suomennettu nimellä "Kuinka Jack-halkaisija vangittiin" Wiipuri n:o 27 3.2.1910. Alkuperäinen novellin nimi on "Wie, Jack, der Aufschlitzler, gefasst wurde" ja aufschlizen tarkoittaa pikemminkin viiltäjää kuin halkaisijaa. Tosin mitään varmaa on tästä hankala sanoa, ilman tarkempaa kielellistä tai käännöksellistä asiantuntemusta.

Digitoiduista lehdistä löysin "Wiiltäjä Jack"-nimityksen ensi kerran Aamulehden numerosta 29.8.1912.:

"Luultiin ensin, että hirmutyöntekijä oli joku uusi wiiltäjä Jack, mutta niin ei selwästikään ole laita"

Maininnasta käy ilmi, että kysessä oli jo tuolloin aiemmin käytetty nimitys. Kirjoitusasu on saattanut varioida aika lailla, joten sitä on hankala hakea aukottoman varmasti. Digitoituja lehtiä selatessa Jack Halkaisija tuntuu olevan vallitseva nimitys ainakin 1930-luvulle. Laatokka-lehden numerossa 1.9.1949 käytetään vielä nimitystä Jack Halkaisija, joten todennäköisesti se lopullisesti vaihtui sotien jälkeen - ehkä vasta 1950-luvulla, koska mainintoja ei oikein löydy ja digitointia ei ole tehty vielä tuon pidemmälle.

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentit

Tällä hetkellä digitaalisina löytyvistä ei-avoimista lehdistä löytyy Jack Halkaisijalle hajaosumia vielä 1950-luvulla noin yksi per vuosi, mutta Viiltäjä-Jackille toisaalta ei edes sen vertaa. Vuoden 1962 jälkeen Jack Halkaisija häviää, kunnes viimeinen yksittäinen irtoesiintymä on Länsi-Savo-lehdessä niinkin myöhään kuin 3.4.1978. (Tämän jälkeenkin on osumia, mutta ne ovat lainauksia vanhoista teksteistä "100 vuotta sitten" -palstalla.)

Brittiläinen elokuva A Study in Terror (1965), jossa Sherlock Holmes jahtaa Jackia, sai Suomessa teatterilevityksessä nimekseen Viiltäjä Jack, ilman yhdysmerkkiä. Tämä on saattanut vaikuttaa nimiversion lopulliseen vakiintumiseen.

Ja kyllä Jack der Aufschlitzer on tosiaan 'Viiltäjä-Jack' aivan kirjaimellisesti. Ruotsissa vakiintunut muoto on Jack Uppskäraren, siis suurin piirtein 'Aukileikkaaja-Jack'. Ranskassa puolestaan Jack l'Éventreur, joka etymologisesti viittaa vatsan (ventre) auki viiltämiseen.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.