Uusimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Kenen runo tämä on? "Kajo ikkunaruudusta karkeloi minä heräsin hohteeseen aamun. Minun poskeni hehkui, minun suoneni soi olin nähnyt mä taattoni haamun. … 14 Tämä Sotilaspojan uni -niminen runo on sanoittaja, radiotoimittaja ja kirjailija Reino Palmrothin (1906-1992) käsialaa. Hänet tunnettiin nimimerkeillä Reino Hirviseppä ja Palle. Runo on julkaistu Reino Hirvisepän teoksessa Isänmaa: runoja ja lauluja aseveljille ja kotirintamalle. Runo, tai ainakin osa siitä, löytyy myös Aseveli-lehdestä Kansalliskirjaston digitoiduista aineistoista. Aseveli 2/1939, s.4
Voinko palauttaa Vihtavuoen kirjastoon Keski-Finnan kirjan, jonka lainasin Jyväskylän kaupungin kirjastoista? Molemmat kuuluu Keski-Finnaan. 32 Kyllä, voit palauttaa Jyväskylästä lainatut kirjat mihin tahansa Keski-kirjastoon. Poikkeuksena voi olla kuntakohtaisesti joitain aineistoja (esim. soittimet ja liikuntavälineet), joita ei voi palauttaa toisen kunnan kirjastoon.
Mikä elokuva? Oli teltassa 1960 tai 1070 luvulla. Pohjoisnavalla pienen USA tukikohdan viereen tekee ufo pakkolaskun. Lentäjä on ihmishahmoinen, ei verta naan… 46 Kyseessä on Christian Nybyn ohjaama 'Se' toisesta maailmasta (The Thing from Another World) vuodelta 1951. Elokuva nähtiin ensimmäisen kerran Suomen televisiossa MTV1:llä vuonna 1972.Lähteet:’Se’ toisesta maailmasta – WikipediaThe Thing from Another World | Taide- ja kulttuurivirasto | Elonet
Onko laulu Kalastajan laulu, jota Georg Ots lauloi, kansanlaulu? Jos on virolainen vai suomalainen kansanlaulu? Jos se onkin järjestelmällisesti tehty laulu,… 43 Georg Otsin esittämä Kalastajan laulu on alun perin virolainen laulu nimeltä Rannakolhoosis. Sen on säveltänyt Valter Ojakäär ja alkuperäiset sanat on tehnyt Debora Vaarandi. Suomenkielisen laulutekstin tekijä on tuntematon.
Pentti Saaritsan runo kevään tai kesän vihreydestä: "haluan antaa sinulle nurmikon.." 24 Kyseessä lienee Paavo Haavikon runo Puut, kaikki heidän vihreytensä. Siinä runon puhuja haluaa "ojentaa sinulle nurmikon". Runo löytyy Haavikon Puut, kaikki heidän vihreytensä -nimisestä runokokoelmasta, joka julkaistiin vuonna 1966. Kysytty runo on kokoelmassa ensimmäisenä. 
Vieläköhän jostain voisi saada käsiinsä sanakirjan Latina - muinaiskreikka tai Muinaiskreikka - latina tai Latina - muinaiskreikka - latina? 43 Finna.fi-palvelun mukaan näitä sanakirjoja on painettuina lähinnä yliopistokirjastojen kokoelmissa, eivätkä ne ole saatavissa kotilainaan. Kansalliskirjasto on kuitenkin digitoinut teoksen Lexicon graeco-latinvm, continens voces omnes appellativas, cùm Novi Testamenti, tùm Januae ling. graecae, anno superiori hic Dorpati editae, ja se on vapaasti luettavissa osoitteessa https://digi.kansalliskirjasto.fi/search?title=fd2016-00011023&pages=1-448. 
Onko uutta tietoa tuleeko Sarah j. Maas Assassin's blade suomeksi ikinä? Viimeksi tätä oli taidettu vuonna 2022 kysellä. 59 Hyvältä näyttää, Sarah J. Maasin Suomen kustantaja Gummerukselta kerrottiin: "On tulossa suomeksi! Julkaisemme tosin ensin Maasin tulevat jatko-osat Valtakunta-sarjalle. Assassin’s Blade tulee siis viimeisintään alkuvuonna 2028. Sama suomentaja suomentaa kaikki Maasin kirjat, siksi julkaisutahti on tietynlainen."
Yritän metsästää Ursula Pohjolan-Pirhosen novellia Hyljätty morsian vaeltaa hakoisten kartanossa. Kansalliskirjaston tietojen mukaan ko. novelln olisi kuulunut… 17 Tarkastin jälleen tuon numeron 8 vuodelta 1977, mutta ei siinä tosiaan ollut Pohjolan-Pirhosen novellia tai artikkelia. Selasin myös muut vuoden 1977 numerot sivujen 15-19 kohdilta, mutta ei löytynyt mitään Pohjolan-Pirhoseen viittaavaa. Kansalliskirjaston luettelotiedoissa on siis pakko olla lyöntivirhe.Saimme selville, että kyseessä ei kuitenkaan ole novelli. Pohjolan-Pirhonen julkaisi Uusi maailma -lehdessä epäsäännöllisesti ilmestynyttä kirjoitussarjaa Suomen kartanoista. Kyseinen artikkeli käsittelee siis Hakoisten kartanon historiaa. Hän jatkoi kirjoitussarjan julkaisemista myöhemmin ET-lehdessä:https://finna.fi/Search/Results?lookfor=ursula+pohjolan-pirhonen+kartano&type=AllFields&limit=20&sort=relevanceArtikkelin...
Cicapo-tanssin ja kickapoo-alkuperäiskansan etymologinen tai semanttinen yhteys? 58 Vanhojentansseista tutun kikapoo- tai cicapo-tanssin nimi liittyy musiikkiin, jonka tahtiin sitä on tanssittu. Venäläis-amerikkalaista alkuperää olevan seuratanssin alkuperäinen musiikki oli yhdysvaltalaisen säveltäjän Harry von Tilzerin kappale My pretty little Kickapoo (1904), joka kertoo kickapoo-alkuperäiskansaan kuuluvasta nuoresta naisesta. Sen sijaan suomalaisissa vanhojentansseissa kikapoota on jo pitkään tanssittu Max Oscheitin Picador-marssin (1912) tahtiin, joten kikapoo voisi olla myös leikillinen väännös espanjalaisiin härkätaistelijoihin viittaavasta picadorista. Lisätietoja tanssiaskelista ja musiikista löytyy täältä: https://laine.artsci.utoronto.ca/folkdans/finska/kikapo_en.htm My pretty little Kickapoo -kappale...
Mistä löytäisin Karin pilapiirroksen jossa oppilas kiroilee luokassa opettajalle ja opettaja nasevasti vastaa: kertoisitko lisää... 89 Emme valitettavasti löytäneet juuri tätä pilapiirrosta. Ehkä joku lukijoistamme tunnistaa sen?
Valmistemme opastettua kävelykierrosta Tuiraan. Sitä varten olisi kiinnostavaa tietää Tuiran alueen asukkaiden etnisestä taustasta. Onko olemassa tilastotietoa… 45 Tuira on yksi Oulun kansainvälisimmistä kaupunginosista, ja alueella asuu ihmisiä useista eri maista ja kieliryhmistä.Oulun kaupungin tilastollisessa vuosikirjassa on jaoteltu kaupungin väestö kansalaisuuden ja kielen mukaan, mutta näitä jaotteluja ei ole tehty kaupunginosittain. Koko Oulussa vieraskielisten osuus väestöstä oli noin 6,5 % vuonna 2025.Kalevan mukaan Tuiran koulussa lähes joka kolmas oppilas puhuu äidinkielenään muuta kuin suomea. Tämä viittaa siihen, että alueen lapsiperheissä vieraskielisten osuus on erittäin korkea.Tilastokeskuksen Paavo-tietokannasta voi etsiä tietoja postinumeroalueittain. Väestörakenne-tietokanta sisältää myös kuntien osa-alueittaiset väestörakennetiedot mm. kielen ja kansalaisuuden mukaan, mutta...
Missä on kuvattu ”Harjunpää ja kylmä kuolema” tv-sarjan (1983) jaksossa 3 esiintyvä kerrostalo? Oletettavasti talo sijaitsee pääkaupunkiseudulla ja… 63 Kuvan suuren kerrostalon osoite on Sakara 2, joka sijaitsee Helsingin Kontulassa. Kuvatiedostosi ja linkkini kuva on otettu Kontulankaarelta.
Oletetaan, että tänään 20-vuotias henkilö saa eteensä jonkun arkipäiväisen esimeen, esmerkiksi pöytälampun vuodelta 1950. Hänelle kerrotaan hinta markoissa. … 90 Rahanarvonmuunnin tosiaan laskee vain, minkä arvoinen tietyn vuoden rahamäärä on eri vuosina ja laskenta perustuu elinkustannusindeksiin 1914:1-6=100. Lisätietoja löydät rahanarvonmuuntimen verkkosivulta kohdasta laskennan perusteet: https://stat.fi/fi/palvelut/laskurit/rahanarvonmuunnin sekä kuluttajahintaindeksin dokumentaatiosta: https://stat.fi/fi/dokumentaatio/tilastojen-dokumentaatio/khi. Kysymystäsi voisi arvioida suhteuttamalla lampun hinnan suomalaisen kuukauden keskiansioon, joka oli vuonna 1950 euroiksi muunnettuna 34 €.  Liitteenä ansiotasoindeksin taulukko, jossa keskiansiot vuosina 1948-2021. Palkkatietoja markkoina eri aloilta löytyy parhaiten Suomen tilastollisista vuosikirjoista, esimerkiksi vuoden 1951...
Missä lastenkirjassa on ”valtavan pitkät tikapuut”? 57 Hei,Kiitos kysymyksestäsi. Varsinaisia tikapuita sisältäviä satuja ei tullut mieleen, mutta voisiko kyseessä olla englantilainen kansansatu Jaakko ja pavunvarsi (engl. Jack and the Beanstalk). Siinä ei ole tikapuita, mutta Jaakko kiipeää valtavaa pavunvartta pitkin ikään kuin tikapuita ylös pilviin.Jaakko ja pavunvarsi tarina löytyy esimerkiksi Isoisien iltasadut -kirjasta, jonka on kuvittanut Väinö Heinonen ja toimittaja on Sanna Jaatinen.Grimmin saduissa on tarina Tähkäpäästä (Rapunzel), jonka palmikkoa pitkin prinssi kiipeää torniin. Hiukset toimivat vähän kuin tikapuiden tai köyden tapaan.Tähkäpään tarina löytyy esimerkiksi kirjasta Tähkäpää, tekijöinä Hinrichsen Natalie ja Luhtanen Sari (kääntäjä).  
Kenen runosta on säe, joka alkaa "Minunkin suo työhön korsi kantaa!" 28 Kyseistä runoa en tunnistanut enkä löytänyt hakemistoista. Tyyli toi mieleeni Immi Hellénin, mutta hyllyssämme olevista hänen runoistaan en tuollaista löytänyt. Kansalliskirjaston Etusivu - Digitaaliset aineistot - Kansalliskirjasto ja Finnan Hakupalvelu | Arkistot, kirjastot, museot | Finna.fi haut eivät tärpänneet, mutta niitä voisit kokeilla itsekin. Säkeet kirjoittanut tyttö oli lotta, joten kysymäsi runo voisi olla ilmestynyt esimerkiksi Lotta Svärd -lehdessä (ilmestyi 1928 - 1944). Lehti ei sisälly Vaski-kirjastojen kokoelmin. Ks. mainitusta lehdestä tarkemmin Lehdet - Digitaaliset aineistot - Kansalliskirjasto. Osa vuosikerroista on digitoitu. Lukukappaleita voit tiedustella myös Turun yliopiston ja Åbo Akademin kirjastoista...
Etsin kirjaa, jonka luin teininä ja muistikuvat ovat hatarat, mutta sen muistan että oli ihan lempikirja silloin😅 hatarat tuntomerkit: -suomennos ainakin 15v… 62 Voisikohan etsimäsi teos olla Belinda Bauerin Hautanummi (Karisto, 2011)? Se on ainakin suomennettu viisitoista vuotta sitten ja siinä on lapsia metsästävä sarjamurhaaja. Myös samaisen kirjailijan pari vuotta myöhemmin julkaistu teos Kadonneet lapset saattaisi sopia kuvaukseen, siinä siepattuja lapsia vielä pidetään maatilalla vankina. Kummankaan kannessa ei kyllä ole keinua eikä punaista kenkää.  Vai muistaisikohan joku palvelumme seuraajista vielä jonkun muun teoksen, joka voisi sopia tuntomerkkeihin?Teosten saatavuustiedot voit tarkistaa täältä:Haun aloitussivu | Fredrikabiblioteken
Osaisitteko suositella mitään kirjaa tai teosta, joka käsittelee elokuvasensuuria Suomen historian aikana? 32 Aiheesta on ilmestynyt kaksi perusteosta: Markku Nenonen: Elävistä kuvista internetiin. Elokuvatarkastuksen sata vuotta Suomessa (1911-2011). Markku Nenonen 2017.Jari Sedergren: Taistelu elokuvasensuurista. Valtiollisen elokuvatarkastuksen historia 1946-2006. SKS, 2006.
Onko suomeksi vastaavaa kirjaa kaavoista, kuin J.P. Rayanin kaavakirja? Pitäisi saada roben kaava. Suomeksi. 46 Valitettavan vähäiseltä näyttää hakutulos.Oletan, että haluat 1700-luvun asujen kaavoja. Löysin Finna-haulla vain yhden ehdokkaan. Kaava-arkkikooste ohjeineen nimeltään 1790 -luvun puku = 1790 -tals dräkt. Se löytyy Paimion kirjastosta. Linkki Finna-hakuun.Apua voisi olla myös opinnäytetyöstä Le mannequin précieux : naisten 1700-luvun edustuspuvun kaavoitus teattereiden tarpeisiin, joka löytyy Turun ammattikorkeakoulusta. Linkki Finna-hakuun.Voisiko yhdistelmä englantilaisia kaavoja ja suomenkielinen ompelun käsikirja toimia? Esim. Jenni Kulmalan Taitava kaavasurffaaja tai Lorna Knightin Kaikki ompelusta saattaisiavat olla avuksi. Linkki Helmet hakuun.
Onko Alison A. Armstrongin teosta "the Queen's Code" suunnitteilla kääntää suomeksi? 28 Tähän kysymykseen emme osaa vastata. Kirjan alkuteos on ilmestynyt jo vuonna 2013.  
Minulla on sängyssä lakana, mikä vedetään sijauspatjan päälle vähän niin kuin pussilakana peiton päälle.Nyt en saa päähäni miksi näitä lakanoita kutsutaan? 75 FullMoon firma myy niitä yksinkertaisesti nimellä petauspussilakana. Linkki sivulleNäistä saatetaan myös käyttää nimitystä kirjekuorilakana, jota Ellos kylläkin käyttää muotoon ommellusta aluslakanasta. Linkki sivulle.Ehkä joku lukijoista muistaa vielä muita nimityksiä.