Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Missä kirjassa on julkaistu Helinä Siikalan runo joka alkaa "synnyin kauaksi äidistäni, yhä kauemmaksi kasvoin... 1416 Synnyin kauaksi äidistäni ilmestyi alunperin Siikalan kokoelmassa Kenellä on kotinsa kaukana (Otava, 1975). Se on julkaistu myös Siikalan kolme runokokoelmaa yksiin kansiin kokoavassa kirjassa Elämän ikäsi, nukut tai valvot : runoa, mietettä 1975-1985 (Otava, 1989). Näiden lisäksi se on mukana muun muassa kotimaisten äitirunojen antologiassa Äideistä parhain : runoja äidille (Otava, 2001).
Löytyykö nuortenkirjallisuutta, joka käsittelee/ jonka tapahtumat sijoittuvat 1500 -luvun Suomeen? 1187 1500-luvulle sijoittuvia historiallisia nuortenromaaneja ovat esimerkiksi seuraavat: AMNELL, Anna, Pako Tallinnaan AMNELL, Anna, Kyynärän mittainen tyttö MERETOJA, Ilona, Sateensaaren tyttö MOILANEN, Paula, Herttuan hovissa : elämää 1500-luvun Turussa MOILANEN, Usko, Linnanherran käsky : seikkailukertomus Olavinlinnan vaiheilta vv. 1499-1500 REKIMIES, Erkki, Susi-Rolf, Martti ja minä SAULI, Jalmari, Nuori Kijl : historiallinen romaani Nuijasodan ajoilta SÖDERHJELM, Kai, Mikko kuninkaan palveluksessa VAKKURI, Kai, Rajan hurtat : seikkailukertomus 1500-luvulta WILKUNA, Kyösti, Viimeiset luostarinasukkaat 1500-lukua käsitellään myös näissä: ELLILÄ, Kirsti, Reetta ja linnan vangit VAIJÄRVI, Kari, Aavelinna Tietokirjallisuuden puolelta...
Mistä tavoittaisi kirjan "Pohjoinen tarustomme"? Mikä julkaissut ja milloin? Siinä kerrotaan mm. joulupukin historiasta. 1199 Hei, Kiitos kysymyksestä. Kyseessä on Rare Export -elokuvaa varten luotu teos, jota ei siis ei ole oikeasti julkaistu. Elokuvassa esiintyvät kirjan sivut on julkaistu netissä. Joulupukista löytyy tietoa ainakin jouluperinteisiin liittyvistä kirjoista. Hieman samantapaista tietoa pohjoisesta mytologiasta voi löytää teoksista: Egerkrans, Johan: Pohjoismaiset taruolennot (Minerva, 2014) Tukiainen, Maaretta & Frey, Markus: Pohjolan voimaeläimet (Tuuma-kustannus, 2018) Haavio, Martti: Suomalainen mytologia Harva, Uno: Suomalainen muinaisusko (uudistettu laitos: SKS, 2018) Pulkkinen, Risto: Suomalainen kansanusko (Gaudeamus, 2014) Ganander, Christfrid: Mythologia Fennica (3. täyd. laitos, Salakirjat, 2016)
Minkä nimisiä loruja ja hahmoja on kirjassa Tiitiäisen satupuu? 1680 Kirsi Kunnaksen kirjoittamassa Tiitiäisen satupuussa on 43 lastenlorua. Tunnetuimpia loruja lienevät Vanha vesirotta, Haitula, Tunteellinen siili, Tiitiäisen tuutulaulu, Muusa ja Ruusa, Herra Pii Poo sekä Ville ja Valle. Lisäksi kokoelmassa seikkailevat ainakin kissa Krumeluu, Kelvoton Riika, papukaijat Elinoora ja Fassiloora, metsähiisi, Jansmakko Erikois, pikku paimen Laritsa, Kili Von-Der-Ferro sekä monia muita. Tarkemmin voit tutustua hahmoihin ja loruihin lainaamalla kirjan kirjastosta. Kirsi Kunnas: Tiitiäisen satupuu (WSOY 1956)
Miten voisi löytyä kirja,kun en muista nimeä enkä tekijää? Kyseessä on sota-aiheinen kirja. 1000 Voit hakea mm. seuraavilla asiasanoilla Lapin maakuntakirjaston kokoelmatietokannasta: sotakirjallisuus, jatkosota, talvisota, jääkärit, kaukopartiot jne.. Voit hakea myös kirjastolluokilla: 92.73- (jatkosotaa tai talvisotaa käsitteleviä). Myös taistelujen paikkakuntia voit käyttää asiasanoina esim. Syväri jne. Jos haet vain romaaneja, voit yhdistää luokkaan 84.2- eri asiasanoja.
Helmet-kirjastokortti ja valtakunnallinen verkkokirjasto 436 Helmet-kirjastojen tunnukset ovat kirjastokortin numero ja siihen liittyvä nelinumeroinen pin-koodi. Ne saa ainoastaan kirjastokortin mukana. Helmet-kirjastokortin taas saa mistä tahansa Helsingin, Espoon, Vantaan tai Kauniaisten kaupunginkirjaston toimipisteestä, mutta se saaminen edellyttää ihan fyysistä käyntiä ja henkilöllisyyden todistamista voimassa olevalla kuvallisella henkilöllisyystodistuksella. Kortin voi siis hankkia, kun seuraavan kerran piipahtaa pääkaupunkiseudulla. Helmet-kirjastokortista löytyy lisää tietoa osoitteesta https://www.helmet.fi/fi-FI/Info/Asiakkaana_kirjastossa/Kirjastokortti_…. Laajasta valtakunnallisesta e-aineistoa tarjoavasta verkkokirjastosta on ollut suunnitelmia ja keskusteluja, mutta asia ei ole...
Haluaisin tehdä olkipatjan. Onko jotain kirjaa (tai muuta luotettavaa lähdettä), jossa olisi ohjeet patjan tekoon? 554 Kirjallisista lähteistä löytyy jonkin verran mainintoja kirjallisuudessa, mutta varsinaisia teko-ohjeita ei valitettavasti löytynyt. Helena Honka-Hallilan Ryijystä räsymattoon (Avain 2011) -teoksessa sanotaan varsinaissuomalaisista patjoista: "Patjojen ja pielusten päälliset tehtiin kotikutoisesta pellavakankaasta --- Patjojen ja pielusten kankaat olivat yleensä raidallisia ---" (s. 27) Timo Niirasen teoksessa Miten ennen asuttiin - Vanhat rakennukset ja sisustukset (Otava 1981) sanotaan: "Polsteri päällystettiin karkealla pellava- tai villakankaalla." (s. 261) Ja Jyväskylästä vuosilta 1839-1885: "Päällysteenä käytettiin sinistä, harmaata, sinivalkoista, harmaanvalkoista, punavalkoista tai siniruskeaa palttinaksi tai toimikkaaksi...
Kirjastot.fi-sivuja on taas vaihteeksi uudistettu. Mihin on näiltä sivuilta kadonnut Fennica-linkki? Se on ollut kirjallisuuskriitikolle tärkeä tietolähde. 956 Fennica-linkki löytyy edelleen Kirjastot.fi -sivuilta. Klikkaamalla etusivun kohtaa Kirjastot, pääset sivulle, jonka oikeassa laidassa on alaotsikko Tietokantoja, http://www.kirjastot.fi/fi-FI/kirjastot/. Sen alta löytyy linkki Fennica - Suomen kansallisbiografia, https://finna.fi .
Etsin kirjaa tai kirjasta, josta löytyisi vanhoja rintamerkkejä ja sahroja. Esim. aikoinaan talkoolapiot, talkookirveet , sotainvalidikeräysmerkit, poliittiset… 1893 Helmetistä löytyy sanahaulla, hakusana rintamerkit, Ken Sequinin kirja The graphic art of the enamel badge (Thames and Hudson, 1999). Siinä on 581 erilaista yhdysvaltalaista ja brittiläistä emalirintamerkkiä 1900-luvulta erinomaisin kuvin. Voit tarkistaa saatavuuden (kirjaa on kolmessa kirjastossa): http://www.helmet.fi/search*fin/drintamerkit/drintamerkit/1%2C2%2C3%2CB… Museoviraston kirjastossa (http://www.nba.fi/fi/kirjasto ) on useita kirjoja venäläisistä rintamerkeistä. Suomen Pinssiklubi ry on pinssienkeräilijöiden oma yhdistys, johon kuuluu 170 eri-ikäistä keräilijää Suomesta. Heiltä saa lisätietoja alaan liittyvästä materiaalista. Klubin puheenjohtajan puh.nro 019 321 885. Googlella löytyy yhtä ja toista. Hakusanalla pinssien...
Kuka on kirjoittanut kirjan "suden kesyttäjä" ja minä vuonna se on kirjoitettu? 1911 Virpi Saarinen on kirjoittanut kirjan Sudenkesyttäjä ja se on ilmestynyt vuonna 2004. Kirja kuuluu Pultti-sarjaan.
Mistä kirjasta/kirjoista löytyisi satu joka kertoo Tohtori Pöllöstä? 1997 Tohtori Pöllö -satu löytyy teoksesta Unipuu: hyvän yön satuja 2, joka ilmestyi vuonna 1975 Kirsti Kivisen toimittamana.
Onko oikeassa kirjassa enemmän sivuja kuin kirjassa? Jos kirjassa Irja (Väinö Kataja) on e-kirjan 44 sivua, niin montako sivua on oikeassa kirjassa? 384 Kirjan sivumäärän voi yleensä tarkistaa teoksen kuvailutiedoista kirjaston tietokannasta. Suomalaisten teosten kuvailutiedot näkyvät myös Suomen kansallisbibliogarafiassa Fennicassa. Fyysisen kirjan sivumäärä voi toki vaihdella hiukan painoksesta riippuen. Väinö Katajan teoksen Irja ensimmäisessä painoksessa vuodelta 1901 on 97 sivua. https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.3831095 Teoksen vuonna 1934 ilmestyneessä viidennessä painoksessa on sivuja 74. https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.3695950 E-kirjan ja fyysisen kirjan sivumäärät eivät aina vastaa toisiaan. https://kansalliskirjasto.finna.fi/
Onko mitään kirjoja, joissa kerrotaan Suomen huumehistoriasta? 1459 Alla olevista kirjoista löydät tietoa huumeiden käytöstä Suomessa. Kirjat ovat Kokkolan kaupunginkirjastosta tai jonkin muun Anders-kirjaston kokoelmassa. Tarkista teoksen saatavuus verkkokirjastosta http://anders.verkkokirjasto.fi. Ylikangas, Mikko: Unileipää, kuolonvettä, spiidiä : huumeet Suomessa 1800-1950, 2009 Rööperi : rikoksen vuodet 1955-2005 / toim. Harri Nykänen, 2009 Ruma sota : talvi- ja jatkosodan vaiettu historia / Sari Näre & Jenni Kirves (toim.), 2008 Salasuo, Mikko: Huumeet ajankuvana : huumeiden viihdekäytön kulttuurinen ilmeneminen Suomessa, 2004 Huumeiden käyttäjä hyvinvointivaltiossa / toimittaneet Olavi Kaukonen ja Pekka Hakkarainen, 2002 Kontula, Osmo: Huumeiden käyttö ja mielipiteet, 1992 Lisäksi...
Vielä olisin kysynyt, että löytyykö mistään kirjaa nimeltä Nokkoskaarteen Pirita? Kirjoittajaa en tiedä ja kyseessä on suht. vanhahko kirja. 1210 Nokkoskaarteen Piritta on Elina Aron tuotantoa ja se ilmestyi vuonna 1948. Kirjan saatavuus selviää maakuntakirjastojen Frank-monihausta osoitteessa http://monihaku.kirjastot.fi/maakuntakirjastot .
Mistä löytäisin Goethen runon Taikurin oppipoika suomennoksen? Voi olla, että runolla on joku muu nimi. 857 Runo Taikurinoppilas on julkaistu ainakin kirjassa Goethe: Runoja. Kirja on Otavan kustantama vuodelta 1980 ja sitä on saatavana useassa pääkaupunkiseudun kirjastossa.
Löytyisikö kirjaston kautta nuotteja kappaleeseen Tämä maailma tarvitsee rakkautta (Suvi Teräsniska esittäjä)? 1316 Suvi Teräsniskan esittämän laulun Tämä maailma tarvitsee rakkautta sävelsi Lauri Tähkä ja sanoitti Timo Kiiskinen. Laulua ei valitettavasti ainakaan toistaiseksi ole julkaistu nuottina. Lähde: Kansalliskirjaston tietokanta
Paasilinnan Jäniksen vuodessa Vatanen sanoo Älä vapise isänmaa, vaikka poikasi horjuis. Mistä lause alkujaan on? Vai onko peräti itse Paasilinnaa? Tuntematon… 578 Paasilinnan käyttämä lausahdus on muunnelma sota-aikaisesta sutkauksesta "Älä vapise isänmaa, ei poikaskaan vapise", jonka rintamalehti Pohjan Poika kirjasi muistiin vuonna 1944. Se on yksi pääasiassa eri rintamalehdistä kerätyistä yli 15 000 sota-aikaisesta kaskusta, joista 60-luvun alussa koottiin kaksi kirjaa otsikolla Nauru sodalle : sotiemme huumoria. Ennen Jäniksen vuotta sanonta löytyy kutakuinkin Paasilinnan käyttämässä muodossa ainakin Kai Heinosen vuonna 1973 julkaistusta Nyky-Suomen sananparsikirjasta: "Älä vapise isänmaa, vaikka poikas horjuu."
Mistä ihmeestä löytäisin Christopher Marlowen teoksien suomennoksia. Tarvitsen niitä elokuvan Shakespeare in Love käännökseeen mutten onnistu löytämään mitään… 1359 Christopher Marlowea on ilmeisesti suomennettu äärimmäisen vähän. Teoksessa Maailmankirjallisuuden kultainen kirja III Englantilainen kirjallisuus, löytyy Toivo Lyyn lyhyt osasuomennos Tohtori Faustuksesta. Fennicasta (Suomen kansallisbibliografia) ei löydy Marlowen suomennoksia. Mahdollisia suomennettuja näytelmiä kannattaa kuitenkin kysyä Suomen teatteriliiton kirjastosta tai Työväen näyttämöiden liiton kirjastosta. Jos C. Marlowea on joskus esitetty suomeksi, mahdollinen suomennos löytyy monisteena (ei painettuna, siksi ei Fennicassa) kyseisistä kirjastoista. Englanniksi Helsingin kaupunginkirjastossa on: The Tragical History of Dr. Faustus (1965, myös kasettina, 1992), Marlowe's Plays and Poems (1955), Tamburlaine the Great (1951),
Löytyisikö jostakin kirjastosta nuotit ja suomenkieliset sanat Modest Musorgskin Kirppuaariaan? 1529 Musorgskin laulua "Pesnja Mefistofelja v pogrebke Auerbaha" eli "Laulua kirpusta" tai "Kirppulaulu" ovat levyllä esittäneet suomeksi mm. Matti Salminen ja Jaakko Ryhänen. Ilmeisesti myös suomennoksia on tehty useampia kuin yksi, ainakin V. Arti (Ruhtinas kerran oli ja kirppu vaatteissaan) ja Väinö Sola (Maan kuninkaalla pieni on kirppu linnassaa) ovat olleet asialla. Valitettavasti näitä sanoituksia ei kuitenkaan ole julkaistu nuottina, vaan pelkästään äänitteinä. Siten ainoa keino on lainata nuotit ilman sanoja (seuraavat löytyvät HelMet-kirjastosta) http://luettelo.helmet.fi/record=b1421335~S9*fin http://luettelo.helmet.fi/record=b1421159~S9*fin http://luettelo.helmet.fi/record=b1646353~S9*fin ja kuunnella näitä levytyksiä ja yrittää...
Kuulin tänään ensimmäistä kertaa tänä keväänä Satakielen laulavan. Löysin netistä Satakielen saksankielisen nimen nachtigall eli yölaulaja. Nacht on yö mutta… 128 Etelä-Karjalan maakuntalintunakin tunnetun satakielen germaanisten kielten nimityksen (ml. englannin nightingale ja ruotsin näktergal) ensimmäinen osa viittaa tosiaan yöhön. Jälkimmäinen osa sen sijaan viittaa erilaisiin äänentuottamisiin, kuitenkin mitä luultavimmin alun perin lauluun. Sen sukulaissanoja ovat esimerkiksi protogermaaninen verbi *galen ("laulaa"), sekä nykykielistä englannin to yell ("huutaa"). Satakielen nimen voi siis germaanisilla kielillä ymmärtää yölaulajaksi.Lähteet: Nachtigall – Schreibung, Definition, Bedeutung, Etymologie, Beispiele | DWDSNIGHTINGALE Definition & Meaning - Merriam-Webster