Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Kokkolassa musisoiva Kari Mäkinen on tunnettu kantri/Blues muusikko. Vuonna 1986 on julkaistu äänite: Kantria Kokkolasta jota ei tunnu mistään löytyvän. Joten… 2191 Kari Mäkinen Band on julkaissut vuonna 1986 äänitteen Kantrimusiikkia Kokkolasta. Se on c-kasettina Kokkolan pääkirjaston musiikkiosaston kotiseutukokoelmassa. Äänitettä voi käydä kuuntelemassa kirjastossa, mutta sitä ei lainata kotiin.
Löysin vanhan sarjakuvalehden nimeltä lännensarja vuodelta1954 n:1 ensimmäinen yhden tarinan vihko minkä arvoinen lehti on? 1216 Martti Pöyhösen Keräilylehtien hintaopas 2003-2004 mukaan lehden arvo on 2,50 - 8,50 euroa riippuen kunnosta.
Lissabon on Portugalin pääkaupunki. Mikä on tämän nimen merkitys portugalista suomen kielelle käännettynä? 202 Lissabon, portugaliksi Lisboa, on varsin vanha kaupunki. Täällä on sijainnut karthagolainen satamakaupunki. Yleisesti esitetään, että kaupungin nimikin, Alis Ubbo, on perua tältä ajalta, karthagolaista alkuperää ja että se merkitsisi 'turvallinen satama'. On myös esitetty, että nimi olisi alueella puhuttua, kadonnutta tartessoksen kieltä. Rooman valtakunnan aikana nimi on muuntunut muotoon Olis(s)ipo tai Olisipo Felicitas Iulia (Plin. Nat 4,117) ja sitten vuosien saatossa portugalin Lisboa-muotoon. Der kleine Pauly : Lexikon der Antike, osa 4https://maijastinakahlos.net/lusitanialaiset-paivakirjat-osa-5/https://ulisses.ulisboa.pt/info/lisboahttps://www.wisdomlib.org/names/lisboahttps://www.quora.com/What-is-the-origin-of-the-name-...
Onko suomessa olemassa paikkaa muistolaatalle , vainajan tuhkat siroteltu mereen , ei kuullu kirkkoon 913 Yleisradion sivuston mukaan  hautausmaan ulkopuolelle sirotellulle vainajalle saa pystyttää muistomerkin AVI:n luvalla. https://yle.fi/uutiset/3-10013133 Aluehallintoviraston sivusto hautaustoimesta https://www.avi.fi/web/avi/vainajan-tuhka
Minä päivänä on Sinnan nimipäivä vuodesta 2025 alkaen 829 Sinnan nimipäivä on vuodesta 2025 alkaen 4.10.
Mitä tarkoittaa sana onko? 938 Sana onko koostuu itse asiassa kahdesta osasta: olla-verbistä ja liitepartikkelista -ko. Onko voi esiintyä kyllä aivan neutraaleissa kysymyksissä (esimerkiksi Onko Pekka kotona?), joissa ei kyseenalaisteta mitään. Vastauksena johonkin väittämään se voi toki ilmaista yllättyneisyyttä tai kyseenalaistusta, jälkimmäistä etenkin vielä -han-liitepartikkelin kanssa (esim. – Oslo on Ruotsin pääkaupunki. – Onkohan todella niin?). Täsmällinen merkitys kuitenkin riippuu asiayhteydestä ja jopa äänenpainosta, jolla se lausutaan. Liitepartikkeleista löytyy tietoa esimerkiksi Isosta suomen kieliopista osoitteesta http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=126, Kielitoimiston ohjepankista osoitteesta http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/haku/...
Voisitteko suositella minulle suomalaista kirjaa, joka kuuluu kaunokirjallisuuteen ja siinä jotenkin tulee esiin motivaatio. Pidän siis puheen motivaatiosta ja… 175 Tällä toivomallasi aikataululla en ehdi asiaa paljon tutkia, mutta tuossa alla on muutama uudehko suomalainen kirja, joissa motivaatio näkyy jollakin tavalla päähenkilöiden toiminnassa.Miika Nousiainen: Ratakierros, 2024. Päähenkilö motivoi itseään urheilemaan ja pärjäämään juoksukisoissa.Terhi Törmälehto: He ovat suolaa ja valoa, 2024. Päähenkilö motivoituu uskostaan ja siitä, että uskoo toimivansa oikein.Iida Turpeinen: Elolliset, 2023. Tiedonjano ja uuden löytäminen/oppiminen ovat tässä kirjassa yhden henkilön motivaation lähteet.Camilla Nissinen: Meitä vastaan rikkoneet, 2022. Motivaattoreina toimivat ensin uskonto, sitten sairaus, lopulta halu voida paremmin.
Tarvitsisin tietoa ruoan esiintymisestä saduissa. Missä saduissa ruoka, syöminen tai ruoan valmistaminen olisi teemana tai aiheena? Tai ellei ihan aiheena,… 1983 Kallion kirjaston ylläpitämästä Satukortisto-palvelusta (http://pandora.lib.hel.fi/kallio/sadut/ ) löytyy seuraavat ruoka-aiheiset sadut. Ruokakauppiaan tonttu Andersen, Hans Christian --> Andersenin satuja , WSOY, 2005 tai Andersenin suuri satukirja , WSOY, 1990 (4. p.) Koiran ruoka määrätään oikeudessa --> Suomalaiset kansansadut 5--Eläinsadut , SKS, 1996 Ruoka, joka ei koskaan pilaannu --> Taikaratsu-satutapahtuma 5--Kuuletko rummun kutsun?--bantukansojen satuja , Suomen YK-liitto, 1992 Haltija ja ruokakauppias, Andersen, Hans Christian --> Perinteisiä satuja--Grimmin veljekset ja H. C. Andersen , Kirjalito, 1989 Miten härkä sai sarvet ja hevonen kyltymättömän ruokahalun --> Tuulentekijä--virolaisia...
Mikä lastenkirja, 90-luvulla tai aikaisemmin kirjoitettu, kertoo siilin ja kyyhkysen yhteisestä pakomatkasta? Muistaakseni juoni menee jotenkin niin, että… 1312 Herra Köntysestä ja Liviasta kertova kirja on Tarja Heikkilän Kaupunkisiilin maallemuutto (Lasten keskus, 1990).
Mitä tarkoittaa ilmoitus E_AUTH_BAD_DEVICE_KEY_OR_PKCS12 Error getting license. License Server Communication Problem. sähkökirjaa avatessa 932 Lukuohjelman valtuutus on voinut rikkoutua esim. laitteen päivityksen yhteydessä. Uudelleenvaltuuta lukuohjelma. Tietokoneella: Avaa ADE ja aloitusnäytössä paina ctrl+shift+d -näppäimiä. Kone kysyy haluatko varmasti poistaa valtuutuksen koneelta, vastaa kyllä. Sen jälkeen sulje ohjelma ja käynnistä se uudestaan. Valtuuta ohjelma jälleen Library-valikosta (authorize computer). Mobiililaitteella valtuutus poistetaan klikkaamalla deauthorize painiketta.
Haluaisin löytää kirjoja, joissa kerrotaan junamatkailusta 1950-luvun alun Euroopassa. Minua ei kiinnosta junien teknisiin ominaisuuksiin liittyvät asiat, vaan… 407 Tässä joitakin teoksia, joista voisi olla sinulle apua: Waltari, Mika: Matkakertomuksia : Mika Waltarin matkassa 1927-1968 (WSOY 1988) Sinisen junan ikkunasta : matkakuvia Euroopasta (SKS 1992) Kirjassa on kuvauksia junamatkailusta vuosilta 1900-1940 ja luettelo vanhasta suomalaisesta matkakirjallisuudesta. Kiiskinen, Kyösti: Rautahevon kyydissä : junamatka Matin ja Liisan päivistä Pendolinoon (Gummerus 1996) Bagh, Peter von: Junassa (WSOY 2011) Fiktiiviisiä junamatkoja elokuvassa. Kaikki kirjat löytyvät pääkaupunkiseudun kirjastojen yhteisestä aineistotietokannasta Helmetistä http://www.helmet.fi
Haluaisin lukea ulkomaalaista kaunokirjallisuutta, joissa esiintyisi keijuja, peikkoja ja muuta satumaista. Mielellään kuitenkin aikuisten kirjallisuutta. 1530 Suomennettua sadunomaista kaunokirjallisuutta, mm. keijuista ja peikoista aikuislukijoille sekä islantilaisia taruja voit etsiä KYYTI-tietokannasta (www.kyytikirjastot.fi) internetistä asiasanoina, yksi asiasana kerrallaan, esim. keijut, peikot, saagat, kansankertomukset, Islanti. Kouvolan kaupunginkirjasto-maakuntakirjaston kokoelmassa on mm. Tytti Träffin suomeksi toimittama KEIJUJA: ANTOLOGIA RUNOA JA PROOSAA. Kouvolan pääkirjaston aikuistenosaston fantasiakirjallisuuden kokoelmassa on niin ikään teoksia seuraavilta kirjailijoilta: Didier CAUWELAERT Eoin COLFER Jean RABE Terry PRATCHETT R.A. SALVATORE Erinomainen lähdeteos islantilaiseen kirjallisuuteen on vuonna 2001 ilmestynyt Seija Holopaisen ja Päivi Kumpulaisen toimittama...
Keitä kirjailijoita (joiden teoksia on suomennettu) Espanjassa vaikuttaa Camilo José Celan lisäksi? Tarvitsisin tietoa espanjan kurssia varten. 4902 Esimerkiksi seuraavia espanjalaisia kirjailijoita on suomennettu ihan vastikään: Vazquez Montalban, Manuel: Etelän kutsu, Kuolema keskuskomiteassa, Tatuoitu (jännityskirjallisuutta) Perez-Reverte, Arturo: Flaamilainen taulu, Miekkamestari, Rummunkalvo (jännityskirjallisuutta) Vicent, Manuel: Jalokivisilmäinen tonnikala Prada, Juan Manuel de: Myrsky Semprun, Jorge: Kirjoittaminen tai elämä (entisen kulttuuriministerin muistelmat sodan ajalta) Rivas, Manuel: Timpurinkynä Abad, Mercedes: Veri. Yleisten kirjastojen yhteistietokanta Mandaa voit käyttää osoitteessa http://finna.fi Osoitteesta http://travelnet.co.il/espagne/menu/TheLiteratureofSpain2.htm löytyy Espanjan lyhyt kirjallisuushistoria englanniksi, ja osoitteessa http://www....
Nurmijärven pääkirjaston hyllyssä on saksaksi Agatha Christien "Mit offenen Karten". Voitteko kertoa, miten on saksannettu luvussa 17 (engl… 680 Hei! Nämä virkkeet ovat myös tässä saksankiel. pokkarissa s. 128. Englannista saksaksi kääntänyt Fr. von Wurzian. "Ich kan nicht arbeiten, wenn mir nicht sehr, sehr warm ist. Aber Sven Hjerson hackt allmorgendlich das Eis in seiner Wanne auf."
Kysyisin kirjastovirkailijan ammatillisen pätevyyden saamisesta. Koulutukseni on kaupan ja hallinnon amk-tutkinto (tradenomi 140 ov). Kaikki työkokemukseni on… 3416 Tietoa kirjastoalan ammatillisesta peruskoulutuksesta löytyy mm. Kirjastot.fi -sivuilta, kirjastoala (http://www.kirjastot.fi/kirjastoala/ ), kohdasta Koulutus ja opiskelu, http://www.kirjastot.fi/fi-FI/kirjastoala/opiskelu/ . Siellä on mm. linkki Opetusministeriön laatimaan kokonaisuuteen koulutuksesta ja sen määräyksistä, http://www.minedu.fi/OPM/Kirjastot/kirjastoalan_koulutus/?lang=fi . Pari asiasta aiemmin esitettyä kysymystä on Kysy kirjastonhoitajalta arkistossa http://www.kirjastot.fi/tietopalvelu/arksto.aspx , hae asiasanoilla kirjastoala ja koulutus. Etäopiskelukurssejahan voi suorittaa esim. Avoimessa yliopistossa http://www.avoinyliopisto.fi/ . Muita etäopiskelumahdollisuuksia http://www.edu.fi/page.asp?path=498;5998;6082 ....
Lauri Pohjanpään runo jossa "vanhukset, harmaahapset" käyvät hautausmaalle "jossa nukkuvat lapset ja lapsien lapset" , mistä kokoelmasta löytyy, mikä runon… 2686 Kyseessä on varmaankin Lauri Pohjanpään runo "Käy kirkkomaata illoin vanhat mummot", joka julkaistiin ensimmäisen kerran kokoelmassa "Mielialoja" (Kustannus-o.y. Kansa, 1910). Runo sisältyy myös Pohjanpään runojen kokoelmaan "Kaipuu ylitse ajan. Valitut runot 1910 - 1954" (WSOY, 1989) sekä antologioista "Tämän runon haluaisin kuulla, 2" (Tammi, 1987) ja "Rakkaudellasi hellytät : uskonnollisia ja muita elämänkatsomuksellisia runoja : suomalaista ja ulkomaista lyriikkaa" (Kirjaneliö, 1980). Runo alkaa näin: "Käy kirkkomaata illoin vanhat mummot ja myssyin alla välkkyy valkohapset he tulee toivottamaan hyvää yötä: kas täällä nukkuu lapset, lastenlapset." Saat runon kokonaisuudessaan sähköpostiisi. Lähteet: https://piki.verkkokirjasto.fi/web/...
Hukassa kirja/kirjailija. Vuosikausia sitten sitten luin dekkarin joka sijoittuu Ranskaan, Pariisin ympäristöön. Mieleen on painunut leppoisa useamman miehen… 542 Leppoisan tutkijakolmikon pariisilaiskommuuni löytyy kahdesta ranskalaisen Fred Vargasin (oikealta nimeltään Frédé­ri­que Au­doin-Roi­zeau) dekkarista: Pystyyn, kuolleet! ja Ei takkaa, ei tupaa. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_5793 https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_8018
Saisinko suomeksi (myös suomentajan nimen ja suomennosvuoden): Shakespeare "Julius Caesar", II näytös, 2. kohtaus, Caesarin 5.repliikki: "Cowards die many… 1917 Tässä kaksi suomennosnäytettä: "Monesti eläissänsä arka kuolee, mies uljas maistaa kalman kerran vain. Kaikista kummista, mit' olen kuullut, on suurin kumma ihmisien pelko, vaikk' älyävät kuolon täytymykseks, mi tulee, kun se tullaksensa on." (palvelija tulee) "No, mitä ennustajat tiesivät?" suomennos Paavo Cajander (ensimmäinen painos vuodelta 1884, suomennosvuotta ei ole mainittu) "Monesti eläessään arka kuolee, mies uljas maistaa kuolemaa vain kerran. Kaikista ihmeistä suurin ihme sentään on ihmisen päätön kuolonpelko, vaikka kuolema tulee kun on tullakseen." (palvelija tulee) "No, mitä ennustajat näkivät?" suomentanut Eeva-Liisa Manner (Tammen kustantama painos on vuodelta 1983, suomennosvuotta ei ole mainittu)
Mikä on sellainen vanhankansan lastenloru/satu , missä on muistaakseni joku kana joka juoksee jonkin asian takia jotain kyselemässä eri paikoista ja aina saa… 1922 Kyseessä on kaiketikin vanha kansanruno kukon ja kanan saunamatkasta (Kukon ja kanan saunamatka). Runosta näyttäisi olevan useita versioita ja runo esiintyy myös usealla eri nimellä. . Runo löytyy esimerkiksi teoksista Kolmas lukukirjani (toim. Lauri Viljanen, useita painoksia), Lennä, lennä leppäkerttu : tuttuja lastenrunoja ja -loruja (koonnut Helvi Karahka, useita painoksia). https://finna.fi/  
Haluaisin hiukan taustatietoja kappaleesta Amurin aallot. Milloin kappale on sävelletty? Kuka on säveltäjä? Milloin hän eli? Kuka on sanoittanut alkuperäisen… 664 Amurin aallot on valssi, jonka on säveltänyt venäläinen Max Kjuss (näkee myös kirjoitusasussa Kyuss). Hän eli vuosina 1874-1942, ja kappale on sävelletty vuonna 1909, jolloin Kjuss työskenteli 11. rykmentin kapelimestarina Itä-Siperiassa Vladivostokissa. Sen alkuperäinen venäjänkielinen nimi on Амурские волны (Amurskije volny) ja siitä tuli hyvin kuuluisa ympäri Neuvostoliittoa 1920-30-lukujen aikana. Valssia esitettiin usein ilman tekijätietoja, usein kansanmusiikkimaisena sovituksena ja myös Neuvostoarmeijan tunnusmarssina. Lauluun kirjoitti sanat 1900-luvun puolivälissä näyttelijä Serafim Popov.    Lähteet:  Englanninkielinen Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Amur_Waves...