Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Minkä vuoksi "Murhan Jäljet, kausi 4", ei ole valokoimassanne? - sitä ei löydy netistkään, on kuitenkin jo vanhaa tuotantoa, eli julkaistu. Kausi 4 on palkittu… 902 Näyttäisi siltä, että sarjan neljättä tuotantokautta ei ole julkaistu Suomessa. Kirjasto hankkii kokoelmiinsa vain suomeksi tekstitettyjä tai puhuttuja elokuvia ja tv-sarjoja. Jos sarjan neloskausi joskus julkaistaan Suomessa, ja sitä on tarjolla kirjastoille lainausoikeuksin, niin se varmasti valikoimiin hankitaan.
Voiko palautta kirjat toiseen lähikirjastoon esim Selloon, jotka lainasin Vuosaaresta kirjastosta? 473 Kyllä voit. Helmet-kirjastosta lainatut kirjat voi palauttaa mihin tahansa Helmet-kirjastoon: http://www.helmet.fi/fi-FI
Mistä löydän Kuorevesi-Mänttä-Vilppula-lehden, Kuoreveden seurakunnassa avioliittoon kuulutetut v.1960 kesäkuussa. Olisin kiitollinen tiedosta. 43 Kuorevesi-Mänttä-Vilppula lehden numerot vuodelta 1960 ovat saatavilla Jämsän kirjaston kotiseutukokoelmassa. Tällä hetkellä kirjasto on suljettuna 30.9.2025 saakka, mutta kannattaa ottaa Jämsän kirjastoon yhteyttä puh. 040 7122 503 tai sähköpostitse kirjasto@jamsa.fi saadaksesi lisätietoa ko. numeron lukemismahdollisuuksista.Mikrofilmattuja lehtiä on saatavilla luettavaksi myös Helsingissä, Kansalliskirjastossa, paikan päällä. Lähteet:https://keski.finna.fi/Record/keski.428934?sid=5122738398 https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.5581382 
Etsin tietoa / rakennusohjeita / rakennuspiirrustuksia putkirunkoisista 1-paikkaisista harraste/kilpa-autoista, lajin nimi ilmeisesti CROSSKART. 1044 Mistään käytettävissäni olevista tietokannoista en valitettavasti löydä kirjoja enkä lehtiartikkeleja kysymästäsi aiheesta. Sen sijaan netistä löytyy paljonkin aiheeseen liityviä sivustoja, kuten varmaan olet itsekin huomannut. Google-haku ( www.google.com ) tuottaa sanalla "crosskart" suuren määrän alan seurojen ja harrastajien sivuja. Tosin useimmat niistä näyttävät olevan ruotsinkielisiä (tai muilla pohjoismaisilla kielillä). Jos osaat ruotsia, kannattaisi varmaankin ottaa yhteyttä johonkin pohjoismaiseen alan yhdistykseen. Esim. osoite http://www.crosskart.nu/ vaikuttaa lupaavalta; sieltä löytyy sekä monien crosskart-autojen valmistajien että alan harrastajien yhteystietoja. Suomenkielisiä alan järjestöjä en onnistunut löytämään,...
Suomalaisia runoja Marilyn Monroesta? 516 Tarkkaa määrää on vaikea sanoa, koska runoista ei ole olemassa mitään tietokantaan, josta pystyisi hakemaan niiden nimillä ja sisällöillä. Viola-tietokanta (https://finna.fi) auttaa hiukan etsimään lyriikoita, jotka lienevät laskettavissa runoiksi myös, mutta sekään ei auta sisällön tarkastelemisessa. Minun ja kollegoideni etsiskely tuotti seuraavat tulokset: Arto Melleri: Nuku rauhassa Norma Jean (runo; kokoelmassa Johnny B. Goethe) Tua Förström: Parahin Marilyn Monroe (runo; Parnasso 1/1989, suom. Caj Westerberg) Juice Leskinen: Marilyn (laulu; lukuisia levytyksiä) Teemu: Kauniimpi kuin Marilyn (laulu; esittäjä Juustopäät) Tuula Huuhtanen: En ole Marilyn (laulu; levyllä Uskallanko, 1998) Appe Vanajas: Missä on Marilyn? (laulu;...
Kuka oli Tarrare ja mikä hitto tätä äijjää vaivasi?! 1177 Tekniikan Maailman Veikka Niemen artikkelissa arvellaan, että Tarrare olisi kärsinyt polyfagiasta eli liiallisesta nälän tunteesta. Artikkelissa mainitaan myös Pica-oireyhtymä ts. ruuaksi kelpaamattomien objektien syönti.  https://tekniikanmaailma.fi/hammastyttava-tarina-miehesta-joka-soi-mita… . Tarraresta keskustellaan myös Helmiradion aamussa: https://www.supla.fi/audio/3078639  
Kun on saanut jotakin konkreettista valmiiksi eli luonut jotakin uutta, tuntuu mukavalta ottaa rento asento ja ihailla aikaansaannostansa. Näin esimerkiksi… 126 Muun muassa kirjassa Tekstejä ja kangastuksia : puheenvuoroja käsityöstä ja sen tulevaisuudesta on käsityöläisten pohdintoja käsitöiden tekemisen sosiaalisista ja psykologisista vaikutuksista (https://www.finna.fi/Record/arto.1083925). Käsin tekemisen on katsottu jo itsessään olevan hyvinvointia kasvattavaa, ja valmiiksi saamiseen liittyy ainakin tyydyttävä tunne omasta onnistumisesta, osaamisesta ja valmiiksi saamisesta.    Valmiiksi saamisen nautintoa on tutkittu ainakin motivaatiopsykologian alalla. Esimerkiksi tavoiteorientaatioteoria on keskittynyt analysoimaan tekijän sisäistä ja ulkoista motivaatiota erilaisissa projekteissa. Näimä teoriat selittävät osaltaan sitä, miksi toiset nauttivat enemmän ...
Etsin runoa, josta muistan osan. He tulivat kaukaa jostain reput rensselit selässään... 243 Valitettavasti emme löytäneet oikeaa runoa tai runoilijaa. Ehkä joku palstan lukija tunnistaa runon. Oletimme että kyseessä on ehkä sotaa käsittelevä runo. Yrjö Jylhällä ja Helvi Hämäläisellä on samantyylisiä tai samaa aihetta käsitteleviä runoja. Emme kuitenkaan löytäneet juuri tätä runoa heidän teoksistaan. Yrjö Jylhä: Kiirastuli : Runoja rauhan ja sodan ajoilta (Otava 1941) Helvi Hämäläinen: Sukupolveni unta : runoja (WSOY 1987)  
Terve ! Löytykö Helsingissä kirja nimeltä satyriko(n).Kirjoitaja oli Petronius joka oli klassinen Rooman ´kirjailija. Kiitos !!! 697 Petronius Arbiterin Satyricon-romaanista on säilynyt katkelmia, joista on suomennettu Trimalkion pidot. Sitä voi lainata useista Helsingin kirjastoista.
Mistä löytyisi kattavaa tietoa JR49 toimista jatkosodan 1941 - 1945 ajalta ja tarkemmin II pataljoonan 5. komppanian osalta. 532 Eduskunnan kirjastossa on historiikki " 2. divisioonan jalkaväkirykmentti 49 sodassa 1941-44." Toim. Tapio Peitsara ym. Hki 1981. s. 211-222 on prof Kaarlo Koroman artikkeli: II Pataljoonan vaiheet 3.7 1944 alkaen.
Mistä saa tietoa Aino Kallaksen elämästä? 856 Aino Julia Maria Kallas (1878 - 1956) J.L.F. Krohnin tytär, Oskari Philipp Kallaksen puoliso, kirjailija Lyhyt elämäkerta on teoksessa Aleksis Kivestä Martti Merenmaahan : suomalaisten kirjailijoiden elämäkertoja (1954). Aino Kallas: Elämäni päiväkirjat 1-2 (1978). Suomen kirjailijat : pienoiselämäkerrat, teosbibliografiat... Kirja on lähimmässä kirjastossa. Myös Kallaksen tuotannosta ja yksityisistä kirjoista on kirjoitettu. Kannattaa kysyä kirjastosta tarkemmin, esim. mistä teoksesta haluaa tietoa.
Teen nettiin videoita, jossa tulkki viittoo satuja. Mistä löydän satuja, joita voin käyttää suoraan tähän? Onko esim.Grimminsatuja, joiden tekstin voin lukea… 249 Tekijänoikeudet EU:ssa kestävät 70 vuotta tekijän kuolemasta. Käännöksissä tulee huomioida kirjailijan lisäksi myös kääntäjän tekijänoikeudet. Projekti Lönnrotissa on kerätty suomenkielistä tai suomeksi käännettyä, tekijänoikeuksista vapaata, kirjallisuutta ja siellä on kaksi Grimmien teosta. Sivuilta löytyy ainakin myös Topeliuksen satuja. 
Missä aikakaus lehdissä on artikkeleita Bodomin surmista. Esim. Hymy...Seura.. 135 Apu n:o 17 23.4.2004 Seura n:o 26 29.6.1960 Seura n:o 37 10.9.1969 Suomen kuvalehti n:o 25 18.6.1960 Suomen kuvalehti n:o 21 2004 Suomen kuvalehti n:o 39 30.9.2005 Uusi kuvalehti n:o 24 10.6.1960 Uusi kuvalehti n:o 32 5.8.1960 Viikko n:o 25 17.6.1960
Löytyisikö nuotteja Sinead O Connorin kappaleeseen ”In this heart” ? 133 "In This Heartista" löytyy sovitus pianolle, lauluäänelle ja kitaralle nuottijulkaisussa Universal Mother (IMP, 1994). Julkaisua on Helmet-alueella yksi kappale Tikkurilan musiikkivarastossa. https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1436094
Mahtaako Benjamin Franklinin mietelmä "'Tis a great confidence in a friend to tell him your faults; greater to tell him his." löytyä hänen teoksestaan… 1227 Tätä kirjaa ei kirjastostamme löytynyt, mutta ilmeisesti oikean mietelmän käännös löytyy kirjasta Riku Rukan almanakka. Se kuuluu näin: Vaatii suurta luottamusta kertoa ystävälle omista vioistaan, vielä suurempaa kertoa hänelle hänen vioistaan (s. 58). Riku Rukan almanakkaan on koottu Franklinin mietteitä, ja ne ovat Eila T. Öhrmarkin ja Pirkko Lahden kääntämiä. Kirjan on julkaissut Tiennäyttäjä Oy vuonna 1996. Kirjan takakannessa kerrotaan, että alkuperäistä almanakkaa julkaistiin vuosina 1732-58 nimellä Poor Richard's Almanack. Käännöksessä on siis kaiketi vain osa alkuperäisistä mietelmistä.
Ystäväni on Itävallasta Suomeen muuttanut ja hän haluaisi tietää Hellas pianoyhtiön historiaa, mahdollisimman laajasti. Löysin Frank monihaulla vain kaksi… 440 Lehdessä "Kirkko ja musiikki" oli vuonna 1955 Raimo Lintuniemen katsaus radionvalmistajien vaiheisiin ja mukana on myös yksi artikkeli Hellas-pianosta otsikolla "Kotimaiseen radioteollisuuteen tutustumassa : Hellas - Suomalaisen pianoteollisuus uranuurtaja". Tämän kirjaksi sidotuksen vuosikerran voi tilata HelMet-tietokannasta, missä sen osoite on http://luettelo.helmet.fi/record=b2187989~S9*fin Itsekään en löytänyt suoria Hellas-pianoon liittyviä artikkeleita tämän enempää. Voi vaatia itsenäistä tutkimusta tämä aihe. Heikki Poroila
Mistä on peräisin isoäitini laulama kaulu, ja miten sen sant menevät; muistan vain tämän osan: Ennen sitä ajettiin hevosella reellä karvainen kaakki oli… 252 Tällaista laulua en onnistunut löytämään. Ehkä joku lukijoistamme tunnistaa sen?
Minun piti lukea eräs kirja yläasteella tai lukiossa, josta en yhtään pitänyt. En kuitenkaan saa millään sen nimeä mieleeni, ja tämä on jäänyt vaivaamaan minua… 137 Näillä vinkeillä ei löytynyt vastausta tähän pähkinään. Olisiko palvelun lukijoilla ehdottaa tähän jotain? 
Kirjoittiko Juhani Aho kirjansa (rautatie, papin tytär ym.) suomeksi vai ruotsiksi. Jos ruotsiksi kuten epäilen, miten pian ne ilmestyivät suomeksi. 1010 Juhani Aho kirjoitti teoksensa suomeksi – häntä pidetään suomalaisen proosatyylin merkittävänä kehittäjänä. Tietoa Ahon tuotannosta löytyy kansallisbibliografiasta Fennicasta http://fennica.csc.fi Sieltä selviävät myös erikieliset käännökset. Kirjastoissa on saatavilla useita Ahoa käsitteleviä teoksia, esimerkiksi Juhani Niemen teos Juhani Aho (SKS 1985). Tässä vielä muutama nettilinkki: http://www.yle.fi/venny/ http://www.kansallisbiografia.fi/
Tyttäremme nimi on Maria Chinaemerem Sanna. Chinaemerem tulee Nigeriasta ja tarkoitta "mitä Jumala on minulle antanut". Maria ja Sanna ovat isoäitieni nimet… 203 Maria on alkuperältään heprealais-aramealainen etunimi. Sen merkitys on epäselvä, mutta tutkijat ovat esittäneet sen tarkoittavan mm. toivottua lasta, näkijätärtä ja herratarta. Maria on kristikunnan yleisin naisen etunimi eri muunnoksineen. Näin pitkälti siksi, että se on Jeesuksen äidin etunimi. Nimen alkuperä on siis kansainvälinen, mutta se on suomalaiseen almanakkaan kuuluva ja Väestörekisterikeskuksen nimipalvelun mukaan Suomessa yleinen etunimi. Täysin alkuperältään suomalaisiksi etunimiksi voidaan katsoa suomalaisen kansanperinteen nimet, joita löytyy esimerkiksi Suomen kansalliseepos Kalevalasta. Sanna nimi on kutsumamuoto nimestä Susanna. Susanna tarkoittaa hepreaksi liljaa. Vanhan testamentin apokryfikirjoissa Susanna on...