Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mikä ihme voisi olla "baptismal window"? Se voisi kenties liittyä lasimaalauksiin, mutta mistään sanakirjasta sanaa ei löydy. 1173 Suoraa käännöstä en minäkään ole mistään sanakirjasta löytänyt, mutta internetin perusteella se voisi olla kirkossa oleva lasimaalaus, jossa käsitellään Jeesuksen kastetta. Internetissä käytettiin myös käsitetta baptism window. Esimerkiksi amerikkalaisen Bluff parkin metodistikirkon sivuilla on kerrottu kirkon lasimaalauksista ja yhtä ikkunaa sanotaan baptism windowksi. Siitä kerrotaan, että maalauksen yläosassa on laskeutuva kyyhky, joka symboloi pyhää henkeä, keskella Jeesus Jordan-joessa ja alla näkinkenkä, joka symboloi kastetta. Lähde: http://onedomain.com/don/bpwindows/baptismwindow.htm
Taru sormusten herrasta- kirjan hahmoja on käsitelty jossakin johtajuutta tutkivassa väitöskirjassa. Mistä tälläisen voisi löytää, ja mahtaisiko sitä olla… 1114 Väitöskirja lienee Harri V. Hietikon Valta, johtajuus, tuho ja toivo J.R.R Tolkienin teoksessa Taru sormusten herrasta eli "Management by Sauron" (Tampereen yliopisto 2008). Turun seudulla väitöskirja on saatavilla Åbo akademin kirjastosta. Se löytyy myös verkkojulkaisuna PDF-muodossa(ISBN 978-951-44-7477-4). http://acta.uta.fi/teos.php?id=11121 Hietikko on työstänyt väitöskirjastaan käytännönläheisen johtamisoppaan Management by Sauron - Sormusten herran johtamisopas (Atena 2010). Kirja on saatavilla Vaski-kirjastoista sekä kirjakaupoista.
Olen yrittänyt etsiä John Bunyanin virren To Be a Pilgrim mahdollista suomennosta. Onkohan sellaista lainkaan olemassa? Suurkiitos jo etukäteen! 568 Virren To be a pilgrim teksti oli alun perin yksi Bunyanin Kristityn vaelluksen toiseen osaan sisältyvistä runoista, joten se löytyy suomennettuna kaikista kirjan jälkimmäisen osan suomenkielisistä käännöksistä. Kristityn vaelluksen ensimmäinen osa on suomennettu kaikkiaan seitsemän kertaa, toinen osa viidesti. Ensimmäinen kirjan suomentaja oli Johan Jacob Malmberg. Hänen saksalaiseen käännökseen perustuvat suomennoksensa ilmestyivät vuosina 1809 (1. osa) ja 1834 (2. osa). Vuonna 1880 ilmestyivät molemmat kirjat B. Laguksen ruotsista suomentamina. Ensimmäinen suoraan englannista tehty Antti Mäkisen suomennos (1887) käsitti vain teoksen ensimmäisen osan; samoin oli laita 1903 julkaistun K. Suomalaisen käännöksen. Vuonna 1902 ilmestyivät...
Mikä on paras kirja mitä suosittelet nuorille jotka urheilevat? 402 Ehkä Heikki Pusan Urheilijan mieliharjoittelu voisi olla hyvä. Siinä opetetaan rentoutusta ja henkisen kantin kehittämistä ja mukana on myös käytännön harjoituksia. Kaunokirjallisuutta on paljon, Kirjasammosta löytyy haulla urheilu ja nuortenkirjallisuus listaa, https://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa/urheilu%20nuortenkirjallisuus Mielenkiintoinen voisi olla esim. Wickström, Mika Kalkkiviivoilla: Kalkkiviivoilla on tarkka ja kiinnostava kuvaus juoksijan arjesta: harjoittelusta, juoksemisesta, motivaation etsinnästä, kilpailemisesta, voitoista ja häviöistä.
Muistan lastenohjelman, jossa lapset ja aikuiset rakensivat valtavan suuren lumilinnan. Kyseessä ei siis ole vuoden 1965 viihdeohjelma, vaan lastenohjelma. 266 Tuntomerkkeihin sopivia vaihtoehtoja lastenohjelmaksi voisivat olla esimerkiksi: Vaarin riihellä, jakso 5: Lumilinna Lumiukko: Pekka ja lumilinna Unna Junná, jakso 3. Joulukalenteri: Jäätävä seikkailu  
Mikä toukka kyseessä? Erittäin pieni 1572 Näyttää museokuoriaisen toukalta. Yleensä toukkia on sisätiloissa vain muutamia. Niitä saattaa tulla sisälle talvehtimaan, jos esim. linnunpesiä on lähellä hormia tai muita vastaavia kulkuväyliä. Jos kuoriaisia löytyy niin kannattaa pakastaa / puhdistaa kaikki mahdolliset hyönteis- tai eläinkokoelmat. Lähteet: Museokuoriainen - Hyönteismaailma (hyonteismaailma.fi) Kodin tuholaiset | Helsingin kaupunki Suomen Lajitietokeskus
Onko kyseessä Heli Laaksosen runo? Siinä sanotaan suunnilleen niin että maailma on kauhea kauhistelemattakin. Mikä runo kyseessä ja missä kirjassa se on… 236 Heli Laaksonen olisi hyvinkin voinut esittää tällaisen ajatuksen, ehkä muodossa "mailma o kauhia kauhistelemattaki". Tutkin kirjastomme hyllyssä olevat Heli Laaksosen teokset: Aapine, Aurinko. Porkkana. Vesi., Luonnos ja Maapuupäiv, mutta ainakaan niissä ei kysymääsi lausetta ollut. Kyseisiä teoksia ja muita Heli Laaksosen runokirjoja voit varata Helmet-kirjastoista, tässä on linkki teoslistaan heli laaksonen runot | Hakutulokset | helmet.fiJospa joku palstamme lukija tunnistaa, mistä runosta on kyse?  
Miten hävittää vanhat täydet alkoholipullot. En haluaisi kaataa kotona viemäriin. Alko ei ottanut vastaan. Onko jotain muita vaihtoehtoja? 145 Vanhat alkoholijuomat hävitetään lajittelemalla ne alkoholipitoisuuden ja määrän mukaan joko viemäriin tai vaarallisen jätteen keräykseen:Miedot alkoholijuomat (viinit, oluet, siiderit) voi kaataa pieninä määrinä viemäriin. Huuhtele viemäri huolellisesti kylmällä vedellä.Väkevät alkoholijuomat luokitellaan vaaralliseksi jätteeksi. Vie ne jäteasemalle, jätekeskukseen tai vaarallisten jätteiden keräysautoon.Jos et halua kaataa niitä kotona viemäriin, voit toimia mietojen alkoholijuomien kanssa kuten väkevien alkoholijuomien kanssa.Lähde: HSY ja Salpakierto
Haluaisin löytää runon: 1. jossa lintuhäkistä lennähtää jotain, lintuja/yöperhosia? 2. jossa elämän kynttilä lepattaa, muttei sammu? Epäilisin, että kyseessä… 540 Valitettavasti emme löytäneet täysin kuvailuasi vastaavia runoja. Edith Söderganilla on runo Vangittu lintu, jossa lintu on vankina kultaisessa häkissä ja laulaa mm. pienistä karuista kukista loistavilla väreillään. Runo löytyy teoksista Tulevaisuuden varjo (1972) sekä Elämäni, kuolemani, kohtaloni : kootut runot (1994). Lintu ja häkki esiintyvät myös Aale Tynnin runossa Ja aina vesi virtaa (Ylitse vuoren lasisen 1949 ja Kootut runot 1938-1987, 2013) sekä Eeva-Liisa Mannerin runossa Olen väsynyt olemaan vahva (Tämä matka 1956). Tunnistaisiko joku lukijoista näitä runoja?
Etsin kirjaa/kirjasarjaa, jota en löydä yrityksistä huolimatta. Päähenkilönä oli vähän aspergeriin taipuva sosiaalisesti kömpelö ja kaavoihinsa kangistunut… 273 Kyseessä voisi olla australialaisen kirjailija Graeme Simsionin kirja Vaimotesti (2013, engl. The Rosie Project). Lähde: https://otava.fi/kirjat/vaimotesti-3/ Tässä teoksessa genetiikkaa tutkiva professori kamppailee sosiaalisten tilanteiden ja etenkin kumppanin löytämisen kanssa. Hän päättää ruveta etsimään puolisoa kyselytutkimuksen avulla, ja vastoin odotuksia hänen eteensä tulee Rosie, joka puolestaan ei anna periksi ihmissuhteiden suhteen. Kirjalle on ilmestynyt myös jatko-osa Vauvatesti (2014, engl. The Rosie Effect), jossa Rosie odottaakin lasta. Kirjat on englannista kääntänyt Inka Parpola.
Miten voin varata ns. ennakkoon jo teille tulleita, tai tulossa olevia kirjoja? Onko sellainen mahdollista 168 Kirjastot tilaavat ison osan suurien kustantajien uusista kirjoista jo hyvissä ajoin ennen niiden ilmestymistä kustantajien antamien ennakkotietojen pohjalta. Kirjasta voi tehdä varauksen, kun kirjan tiedot näkyvät verkkokirjastossamme Keski-Finnan aloitussivu | Keski-Finna. Asiakas saa noutoilmoituksen aikanaan, kun kirja on ilmestynyt, saapunut kirjastoon ja saatu lainauskuntoon. Jos kirja on jo ilmestynyt, eikä sitä näy verkkokirjastossa, voi kirjaa kysyä kirjastosta tai tehdä kirjasta hankintaehdotuksen. Tiedot hankintaehdotuksesta ja linkki lomakkeeseen Asiakkaan opas | Keski-Finna
Mistä löytäisin Anton Tšehovin novellin Ohukainen ja paksukainen ilmestymisajan ja -paikan? 1952 Anton Tšehovin novelli ”Tolstyi i tonkii” (1883) ilmestyi suomeksi ensimmäisen kerran vuonna 1894 Uusi Suometar -lehden Juttu-Tuvassa. Novelli sai suomenkielisen nimen ”Lihava ja laiha”. Uusi Suometar ilmestyi Helsingissä. Ensimmäisen suomennoksen kääntäjä on tuntematon. Santeri Grönberg suomensi novellin vuonna 1903. Novelli sai saman nimen kuin ensimmäisessä suomennoksessakin ja se julkaistiin teoksessa ”Poimintoja : valikoima venäläisten kirjailijain kertomuksia” (Hamina : Uusi Kansan-kirjapaino). Vuonna 1913 novelli julkaistiin jälleen nimellä ”Lihava ja laiha” Reino Silvannon suomentamana teoksessa ”Naisia” (Helsinki : Kirja). Juhani Konkka suomensi novellin vuonna 1959 ja antoi sille suomenkielisen nimen ”Paksukainen ja Ohukainen”....
Etsin lastenkirjaa, jonka luin monta kertaa 2000-luvun alussa. Kirja taisi olla violettikantinen ja kannessa oli kissa, joka liittyi tarinaan myös jotenkin… 641 Kirja on Tytti Seessalon "Noidanmetsästäjät" (1997). Kirjassa Lontoossa asuva Eve lähetetään Suomeen sukulaisten luo. Hän ihmettelee suomalaista kotia ja mm. muovinen pöytäliina mainitaan useamman kerran. Eve kohtaa öisessä metsässä jännittävän kulkukissan, Collin, joka on Suuren Noidanmetsästäjän oikea käsi. 
Onko aurinko- ja tuulisähkön tuoton varastointiin, hyötysuhteeltaan paras keino, alkoholiksi tislaaminen ja sen käyttö polttoaineena keskuslämmityksessä tai… 93 Asia ei ole täysin yksiselitteinen. Energiaa voi varastoida alkoholin kautta monella eri tavalla, ja nämä tavat eroavat luonnollisesti toisistaan monin tavoin aina energiatehokkuudesta, tarvittavien materiaalien saatavuudesta, ja ympäristövaikutuksista lähtien (kuten näistä moninaisista tekijöistä huomataan, "hyötysuhde" ei ole täysin yksiselitteinen sana, vaikkakin oletan sinun tarkoittavan sillä lähinnä energiatehokkuutta). Lisäksi energiatehokkuutta onnistutaan lähtökohtaisesti jatkuvasti parantamaan, ja energian varastointitapojen arvioidut potentiaaliset energiatehokkuudet voivat olla jokseenkin spekulatiivisia.Tutustuttuani hieman tutkimuskirjallisuuteen sain vaikutelman, että lähtökohtaisesti esimerkiksi paristoja pidetään...
Mikä on sandwich sanan etymologia? 68 Sandwich on kaupunki Englannin lounaisrannikolla. Wich on muinaisenglantia, variaatio sanasta wic, joka merkitsi asuinpaikkaa, kylää tai maatilaa, joskus myös suolakaivosta tai suolavesilähdettä. Usein wich-kaupungit olivat kauppapaikkoja. Sandwich nimi merkitsee hiekkaisella maalla sijaitsevaa markkinakaupunkia.Väitetään, että kaupungin nimen liitti ruokaan Sandwichin 4. jaarli John Montagu. Uhkapelaaminen ja viralliset asiat pitivät miehen niin kiireisenä, ettei tälle jäänyt aikaa kunnon aterialle. Hän pyysi palvelijaansa panemaan lihaa kahden leivänviipaleen väliin. Tämän aterian hän saattoi syödä pikaisesti pelipöydässä tai toimistossaan. Leipä sai tästä nimen sandwich, kun toiset pelurit alkoivat tilata "samaa kuin Sandwichillä"....
Mistä teoksesta löydän suomennettuna Seamus Heaneyn The Underground -runon? Tiedän että se on suomennettu koska luin sen vuonna 2006 mutta en enää muista mistä. 201 The undergroundin (Maanalainen) voi löytää Jyrki Vainosen kokoamasta ja suomentamasta Heaney-valikoimasta Ukkosvaloa (WSOY, 1997) tai Vainosen kääntämät kaksi Heaney-valikoimaa (Ojanpiennarten kuningas ja Ukkosvaloa) sekä joukon aiemmin suomentamattomia runoja sisältävästä kokoelmasta Soran ääniä (WSOY, 2007).
Mitä suomalaiset lukivat, ostivat tai lainasivat eniten vuonna 1984? 343 Näin vanhaa kysytyimpien kirjojen listaa ei taida löytyä Internetistä, vaan ainoastaan painetuista lähteistä. Kirjastolehdessä 1/1985 on julkaistu ”Painosmenestykset 1984” -listaus, josta löytyvät seuraavat tiedot: Kotimainen kaunokirjallisuus Kalle Päätalo, Nuorikkoa näyttämässä (100 000) Laila Hietamies, Edessä elämän virrat (87 000) Arto Paasilinna, Ukkosenjumalan poika (47 000) Eeva Joenpelto, Rikas ja kunniallinen (42 000) Joni Skiftesvik, Pystyyn haudattu (24 000) Matti Yrjänä Joensuu, Harjunpää ja heimolaiset (19 000) Käännetty kaunokirjallisuus Alistair McLean, Saalistus Barentsin merellä (55 000) Belva Plain, Paratiisi liekeissä (33 000) Desmond Bagley, Erehdysten yö (32 000) Victoria Holt, Täysikuun metsästäjä (28 000) Knut...
Onko kirjailijasta Robert van Gulikista mitään tietoa? Hän on kirjoittanut Tuomari Dee-dekkareita. 1120 Robert van Gulikista löytyy internetistä jonkin verran tietoa. Valitettavasti sivut ovat yleensä englanninkielisiä, mutta tässä joitain poimintoja: http://hjem.get2net.dk/bnielsen/gulik.html http://www.teleologic.com/crghome/vangulik.html http://www.ude.de/gulik/ Lisää tietoa kirjailijasta voit löytää esim. google-haulla "robert van gulik" (ilman sitaatteja haussa) (http://www.google.com)
En muista kirjan nimeä ja haluaisin taas lukea sen. Kirjassa on kaksi siskosta, jotka asuvat pienessä vuoristokylässä ja tykkäävät kiipeillä. Eräänä päivänä… 153 Hei,  kirja lienee Päivi Alasalmen Unten puutarha ja muista satuja (85.12). Tässä linkki kirjan teostietosivulle Keskin verkkokirjastossa: https://keski.finna.fi/Record/keski.2830298?sid=2962533720  
Vuonna 2022 Suomessa syntyi elävänä 44951 lasta ja kokonaishedelmällisyysluku oli 1,32. Jos kuvitellaan jokin toinen elävänä syntyneiden määrä vuodelle 2022,… 988 Kokonaishedelmällisyyslukuun vaikuttaa syntyvien lasten määrän lisäksi myös hedelmällisessä iässä olevien naisten määrä väestössä. Yleisellä hedelmällisyysluvulla tarkoitetaan elävänä syntyneiden lasten määrää keskiväkiluvun tuhatta 15–49-vuotiasta naista kohden. Tietyn vuoden keskiväkiluku taas on kahden peräkkäisen vuoden väkilukujen keskiarvo. Kokonaishedelmällisyysluku saadaan laskemalla yhteen yhdelle ikävuodelle lasketut hedelmällisyysluvut. Näin saatu luku tarkoittaa laskennallista lasten määrää, jonka nainen synnyttää kyseisen vuoden hedelmällisyyden pysyessä voimassa naisen koko hedelmällisen kauden edellyttäen, ettei hän kuole ennen tämän kauden päättymistä.