Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Jos olen lainannut kirjan vaikka tampereen kirjastosta, voinko palauttaa sen silti vaikka ylöjärven kirjaston vai pitääkö minun viedä kirja takaisin… 2117 Tampereen kaupunginkirjastosta lainatun kirjan voi palauttaa Ylöjärven kirjastoon. On kuitenkin hyvä muistaa, että muihin PIKI-yhteisjärjestelmään kuuluviin kunnankirjastoihin palautetuista lainoista peritään 2 € seutukuljetusmaksu.
Mikä on sukunimen Markkola historia? 726 Markkola on ollut alunperin talonnimi, joka on annettu isännän nimen (Markus, Markko) mukaan. Siitä se on siirtynyt sukunimeksi. Se esiintyy sekä talon- että sukunimenä Kaakkois-Hämeessä ja Kangasalan seudulla sekä Kannaksella. Ensimmäiset merkinnät ovat 1500-luvulta. Muualla Hämeessa ja Satakunnassa esiintyy samaa perua oleva Markkula-muoto. Etunimi Markus (lat. Marcus) on johdettu roomalaisen sodanjumala Marsin nimestä ja sen merkitys on "Mars-jumalalle pyhitetty." Suomessa sitä on käytetty jo keskiajalla, ja nimi on tuolloin tullut tutuksi Raamatun kautta. Markus-nimestä on johdettu meillä nimet Markku ja Marko. Lähteet: Mikkonen, Pirjo: Sukunimet (Otava, 2000) Vilkuna, Kustaa: Etuniimet (Otava, 2001)
Onko Bob Dylanin Every Grain of Sand käännetty suomeksi? 333 Bob Dylanin kappaleeseen Every Grain of Sand ei ole tehty suomenkielistä sanoitusta. https://kansalliskirjasto.finna.fi/ https://fenno.musiikkiarkisto.fi/
Luin lapsena 70-luvulla erään nuortenkirjan, jonka haluaisin jäljittää. Kirjassa joukko lapsia, muistaakseni serkuksia, seikkaili arkeologi-setänsä kanssa… 238 Kyseessä saattaisi olla Valistuksen Seikkailusarjassa ilmestynyt Manu Jääsken Knossoksen palatsin salaisuus.Knossoksen palatsin salaisuus | Kirjasampo
Löytyykö Tuntematon sotilas englantilaisversiona? Mikä on kääntäjän nimi? 2266 Väinö Linnan Tuntematon sotilas on käännetty englanniksi. Kääntäjä on kuitenkin tuntematon. Käännöksen ensimmäinen painos ilmestyi vuonna 1954, viimeisin painos vuonna 1996. Tiedot perustuvat Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran käännöstietokantaan, joka löytyy osoitteesta http://dbgw.finlit.fi/fili/kaan.php sekä WorldCatiin, maailman suurimpaan bibliografiseen tietokantaan.
Luin teininä 90-luvulla kirjasarjaa, joka kertoi nuorista ratsastajista. Se muistuttaa Nummelan ponitalli -sarjaa, mutta tämä oli ulkomainen,… 370 Voisiko kyseessä olla Tammen 1980-luvulla julkaisema Susy-kirjat -sarja? Daniel Jacob Eilif Mortensen kirjoitti teokset nimellä Gretha Stevns. Tanskassa asunut kirjailija oli kotoisin Färsaarilta. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Au454a4737-922b-4ce9-83de-8… Lumiomena-kirjablogissa kerrotaan tarkemmin sarjan Susy ja Solveig -kirjasta. Ainakin Susylla on islanninhevonen nimeltä Pelle. https://luminenomena.blogspot.com/2010/10/gretha-stevns-susy-ja-solveig…
Onko totta että sukunimi Knuuttila ja kyseinen suku on tullut alkujaan Suomeen Tanskasta ja nimi Knuuttila on tullut Knuut-pyhimyksen suvun mukaan? 417 Uusi suomalainen nimikirja (Otava 1988) kertoo seuraavaa: "Pohjoismainen miehennimi Knut on levinnyt maassamme laajalti keskiajan katolisen kirkon pyhimyksennimenä. [...] Osa nimistä on siirtynyt sukunimiksi isännimen, osa talonnimen välityksellä." Toisin sanoen Knuutila/Knuuttila-nimisillä ei välttämättä ole mitään sukulaisuussuhdetta Tanskaan, vaan nimi on omaksuttu ensin etunimeksi ja myöhemmin sukunimeksi.
Onko Kettunen-suvusta sukututkimusta, jonka voisi lainata kirjastosta. 1688 Kettusten sukua käsitteleviä teoksia: Kettusten & Pikkaraisten sukukronikka / Martti Kettunen, Laura Kettunen. [Nurmes] : [Martti Kettunen], 2004. Kettusten jäljillä : katkelmia Kettus-suvun elämän vaiheista / toimittaneet Liisa ja Unto Kettunen. [Järvenpää, Kielokatu 17 A] : [Unto Kettunen], 2006. Kettunen, Ensio: Kuolismaan Kettuset : 1. Ilomantsi, 2003. Suorsa, Olavi: Kalevalan runonlaulajien kainuulaispohjalaiset sukujuuret. Oulu : Oulun yliopisto, 1987. Kirjoja ei valitettavasti löydy Hämeenlinnan seudun kirjastoista, mutta voit saada ne kaukolainaksi oman kirjastosi kautta. Kaukolainaus on maksullista.
Mitä suomalaisia kunniamerkkejä Paavo Väyrynen on saanut? 926 Paavo Väyryselle on myönnetty Suomessa ainakin Suomen Leijonan ritarikunnan suurristi sekä Suomen Valkoisen Ruusun ritarikunnan komentajan arvonimi. Ulkomaisia kunniamerkkejä on todennäköisesti enemmänkin, koska Väyrynen on toiminut useaan otteeseen ulkoministerinä. Heikki Poroila
Kuinka kauan Traficom voi antaa poikkeuslupia matkustaja-alus käytössä oleville pienaluksille asioissa jotka saattavat vaarantaa matkustajaturvallisuuden … 268 Traficom voi myöntää alusturvallisuuslain nojalla yksittäistapauksissa määräajaksi poikkeuksia tai vapautuksia aluksen rakennetta, varusteita ja liikennealuetta koskevista vaatimuksista. Poikkeus voidaan myöntää sillä edellytyksellä, ettei aluksen turvallisuustaso olennaisesti heikkene eikä alus aiheuta varaa ympäristölle. Kannattaa antaa palautetta suoraan Traficomille. Viraston yhteystiedot löytyvät verkkosivuilta. https://www.traficom.fi/fi/traficom/yhteystiedot Alusten poikkeusluvat  https://www.traficom.fi/fi/alusten-poikkeusluvat?toggle=Poikkeusluvan%2… Laki aluksen teknisestä turvallisuudesta ja turvallisesta käytöstä  https://arkisto.trafi.fi/filebank/a/1434441524/b85d6b44214bbdc15527a4e6…
Miten kirjoitan kiinaksi päivänäärän 08.09.2014 ja 08.05.2009 138 Tässä kirjoitusmerkein:   二零一四年九月八日   二零零九年五月八日  tai 2014年9月8日 2009年5月8日 Tiedot antoi: Riikka Leskinen Pedagoginen informaatikko Helsingin kaupunki Kulttuurin ja vapaa-ajan toimiala Keskustakirjasto Oodi  
Miten koulumatkat maksettiin nuoruudessani? 387 Kirjasesta "Mennään siniharmailla" (Turun Linja-autoilijain Osuuskunta, 1983) löytyi kuva ja seloste käytössä olleista lipputyypeistä. Ainakin tuolloin 1980-luvun alussa Turussa on ollut mahdollisuus hankkia 50 matkan koululaislippu TLO:n lippumyymälästä. Kuvan perusteella koululaislippu ei ole ollut leimattavaa tyyppiä vaan vihkomallinen. Finna.fi-palvelusta voit löytää kuvia vanhoista matkalipuista esimerkiksi hakusanoilla "koululaislippu" tai "sarjalippu". 
Onko olemassa Lahtevat laivat nimista runoa? 273 Voisikohan kyseessä olla Oiva Paloheimon Lähtevien laivojen satama?
Yritin etsiä Helmetistä helppolukuisia englanninkielisiä pokkareita - tuloksetta. Tietääkseni on olemassa sarja Easy reading, joiden kieli on helpohkoa… 1410 Kannattaa käyttää Helmetin hakusana(t)-hakua ja valita lisäksi tarkenna hakua. Hakuruutuun voi kirjoittaa hakusanaksi lukemistot ja pudotusvalikosta valitaan kieleksi englanti. Myös pelkkää Easy readers -sarjaa voi hakea kirjoittamalla hakusanaksi sarjan nimen eli easy readers. Lukemistot-hakusanalla saa enemmän tuloksia, koska mukaan tulee muitakin kuin Easy Readers -sarjan teoksia.
Suomalainen lyhytelokuva hukassa. näytetty 2010-televisiossa yle? Suomalainen vodka turisti eksyy virossa ja päätyy virolaisen taksikuskin vieraaksi maalle… 224 Kyseessä voisi olla Arvo Tuomisen vuonna 2007 ohjaama 47-minuuttinen dokumenttikomedia "Vodkaturistit", jossa mukana myös näyttelijä Ville Haapasalo. Ohjelmakuvauksen mukaan elokuvassa käsitellään tosin Leningradia: "Dokumenttikomedia neuvostoajasta, jolloin suomalaiset matkasivat sankoin joukoin Leningradiin ryyppäämään ja elämään kuin ruhtinaat." Elokuvaa on esitetty ainakin vuosina 2008 ja 2009 YLE TV1-kanavalla.  Se on katsottavissa myös suoratoistona KAVIn Radio- ja TV-arkiston asiakaspisteillä, koronarajoitukset huomioiden.
Kysymykseni koskee 1970-luvulla Suomessakin nähtyä tv-sarjaa "Perhe on pahin" eli "All in the family". Onko tästä sarjasta tehty (englanninkielistä) kirjaa tai… 577 Wikipedia-artikkelin lähteissä on mainittu muutama teos, jotka käsittelevät sarjan historiaa ja merkitystä. Sarjaa käsitellään kohtuullisen laajasti myös ainakin seuraavissa teoksissa:Bart, Peter. Boffo! : how I learned to love the blockbuster and fear the bomb. Hyperion, 2006.Hodenberg, Christina von. Television's moment : sitcom audiences and the sixties cultural revolution. Berghahn Books, 2015.Staiger, Janet. Blockbuster TV : must-see sitcoms in the network era. New York University Press, 2000.Lisäksi pikaisella haulla löytyy ainakin seuraavia aihetta käsitteleviä tieteellisiä tekstejä:Meyer, Timothy P. "Impact of "all in the family" on children". Journal of Broadcasting, 20:1 (1976).Rich, John D. & Weisberg, Robert W. "Creating...
Aina joskus olen pannut merkille, että alempiarvoinen,kantahenkilökuntaan kuuluva upseeri puhuttelee everstiluutnanttia "herra everstiksi", niin… 871 Yleinen palvelusohjesääntö (2017) käsittelee puhuttelua luvussa 3.8. Ohjesääntöä lainaten: "Sotilaita puhutellaan heidän sotilasarvojensa mukaisesti. Kenraaliluutnanttia, kenraalimajuria ja prikaatikenraalia puhutellaan kuitenkin kenraaliksi. Vara-amiraalia, kontra-amiraalia ja lippueamiraalia puhutellaan amiraaliksi." Virheitä tapahtuu ja elokuvien ilmaisussa saatetaan ottaa taiteellisia vapauksia, mutta virallisesta käytänteestä ei näyttäisi olevan kyse.
Kirjastonhoitaja, voiko Helmet-mikrofilmejä, joissa on tila "ei lainattavissa" lukea mitenkään? 323 Mikrofilmejä voi lukea ainoastaan kirjastossa siihen tarkoitetuilla laitteilla. Helmet-kirjastoista mikrofilmien lukumahdollisuus on ainoastaan Pasilan kirjastossa. https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Pasilan_kirjasto/Palvelut
Jälleen kerätään sotaveteraanijärjestölle rahaa! Onko jotakin lähdettä mistä selviäisi upseeri-/miehistömäärä sotaveteraaneista ja miten veteraanijärjestöjen… 412 Veteraanijärjestöjen yhteiskeräys alkoi vuonna 2006, lukuja sotaveteraanien määristä ja jaetuista tuista vuosilta 2006-2017 löytyy Sotiemme Veteraanit -keräyksen sivuilta: https://veteraanit.fi/ukk/ Yle uutisoi veteraanijärjestöjen varallisuudesta syksyllä 2017. Järjestöt ovat tehneet selvityksen omaisuudestaan sen jälkeen kun niille kertynyt omaisuus ja sen jakaminen veteraanien elinaikana nousivat keskusteluun. Ylen jutusta selviää veteraanijärjestöjen varallisuus jäsentä kohti vuonna 2017: https://yle.fi/uutiset/3-9765826
Haluaisin tietoja kirjailija Irene Wallenius Lintonista. Oliko hän suomalainen, kirjoittiko muuta kuin Salaseuran, henkilötiedot olisivat kiinnostavat. 171 Irene Wallerius Linton syntyi Göteborgissa vuonna 1905 ja on kuollut vuonna 1996. Hän on kirjoittanut useita kirjoja ja toiminut myös kääntäjänä, mutta suomennettu on vain ”Salaseura : seikkailukertomus nuorisolle”. Eri tietokannoissa kirjailijan nimi on kirjoitettu eri tavoin. Kansalliskirjastossa nimi on kirjoitettu ”Wallerius Linton, Irene”, mutta Ruotsin kansalliskirjaston (Kungliga biblioteket) tietokannassa nimi on kirjoitettu muodossa ”Wallerius, Irene Linton”. Finna-hakupalvelusta löytyy teoksia kummallakin nimimuodolla ja lisäksi myös nimellä ”Linton, Irene”. Tässä linkki Finnan hakutuloksiin: https://finna.fi/Search/Results?sort=main_date_str+desc%2Cid+asc&lookfor=linton+irene&type=AllFields   Lähteitä...