Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Ihan teoriassa. Miten suomalainen paikkojen nimeäminen toimii? Minulla olisi yhdelle lahdelle erinomainen nimiehdotus. 337 Paikannimet ovat joko perinnäisiä - eli siis historian saatossa puheessa syntyneitä - tai sitten viranomaispäätöksellä synnytettyjä. Paikannimistä päättävät nykytilanteessa monet eri instanssit, esimerkiksi valtion viranomaiset, kunnalliset ja maakunnalliset elimet, sekä liikelaitostuneet valtion laitokset. Kotimaisten kielten keskus (Kotus) on jo useamman vuoden ajanut paikannimilain säätämistä, joka selkeyttäisi nimeämiskäytäntöjä, lisätietoa täällä. Mikäli haluat edistää ehdotustasi, voisit ottaa yhteyttä esimerkiksi Kotimaisten kielten keskuksen nimistöasiantuntijoihin, sieltä löytyy neuvoja ja tietoa asiasta.            
Arabian neliskanttinen vati 13.5 ×13.5 ja korkeus n3.5 cm singneeraus B.A Kenen nimikirjaimet. 330 Signeerausta ei löytynyt Signaturer-listasta eikä nimistäkään oikein löydy tuohon sopivaa, https://www.signaturer.se/Europa/arabia.htm. Asiasta kannattaa kysyä vanhoja astioita myyvistä liikkeistä, esim. Wanha Elias, https://www.wanhaelias.fi/ tai Astiataivas, https://www.astiataivas.fi/. Myös Arabialta voi kysyä, https://arabia.fi/arabiasta/ota-yhteytta
Kuka (miesääni) laulaa hyvin erikoisen kappaleen menneiltä vuosikymmeniltä. Muuta en siitä enää muista kuin että välillä laulu muuttuu puheeksi jossa lause "on… 182 Valitettavasti tätä laulua ei löytynyt. Ehkä joku lukijoistamme tunnistaa sen?
Missä 1970-luvun(?) lukukirjassa on runo jaguaarista? Kiitokset tiedosta. 1183 Aku-Kimmo Ripatin, Hilja Mörsärin ja Pekka Tarkan Lukulaari : Kansalaiskoulun kirjallisuuden lukemisto -kirjassa on Elmer Diktoniuksen Jaguaari ja Jaguaari I. Lukulaari on ilmestynyt 1968, sen lisäpainos 1969. Runo Jaguaari löytyy myös Viljo Kajavan suomentamasta Elmer Diktoniuksen Runoja -teoksesta 1963.
Toivoisin vinkkejä suomen- ja englanninkielisistä sanakirjoista ja sanastoista, jotka keskittyvät kristinuskoon. 640 Aloittakaa haku esim. linkkikirjastosta osoite http://www.kirjastot.fi/fi-FI/linkkikirjasto/. Uskontoon liittyvät linkit löytyvät luokasta 2. Erikoisesti suositeltava on 'Teologinen sanakirja', joka on ilmestynyt alkuaan kirjana (tekijä: Seppo A. Teinonen).
Nimeni on vaihtunut, mutten pääse muuttamaan sitä omiin tietoihini. Mitä kautta muutoksen voi tehdä? 819 Nimenvaihto ilmoitetaan kirjastolle henkilökohtaisen käynnin yhteydessä. Kirjaston virkailijalle tulee näyttää henkilöllisyystodistus uudella nimellä. Nimenvaihdon yhteydessä asiakas saa myös uuden kirjastokortin, joka on allekirjoitettava uudella nimellä. Kortin vaihto on tässä tapauksessa ilmaista.
Miten voi saada lehtiartikkelin Lahdenperä, Osmo: Yleisen saunan ylistykseksi. Orvo Toivonen 58 vuotta Tampereen saunafakiirina. Uusi Suomi 30.9.1979 1251 Helsingin pääkirjastossa, Itä-Pasilassa Rautatieläisenkatu 8, on mikrofilmattuna Uusi Suomi vuodesta 1919 alkaen. Mikrofilmiltä on mahdollisuus kopioida kyseinen artikkeli. Itsepalvelukopiot maksavat 5mk/kpl.
Etsin levyä tai kasettia, josta löytyisi: Et voi tehdä taloasi hiekalle, kestä ei se tulvien tullen. Se voi olla upea, mutta silti sortua ja saat rakentaa sen… 1203 Kappaleen nimi on Sandilandi, ja se löytyy Eepos-kirjastoista CD-levyllä Lasten parhaat 1+2=32 https://eepos.finna.fi/Search/Results?lookfor=sandilandi&type=AllFields…
Muistan erään laulun sanat mutta en tiedä kuka sen esittää, enkä löydä siitä mitään tietoa. Siinä ensimmäisessä säkeistössä lauletaan että "Kun mä menin… 602 Mekään emme tunnistaneet laulua. Vastaavanlaisia laulunpätkiä löytyi netistä, mutta niissä ei ollut mainintaa laulun nimestä tai tekijästä. Tunnistaisiko joku lukijoista laulun. Vastauksen voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.  
Taulu vuodelta -75, "Lapin ilta", mutta nimestä ei saa selvää? Noin 70-80cm korkea. 746 Taulujen ja taiteilijoiden tunnistaminen vaatii asiantuntijaa. Kannattaa kääntyä jonkun taide- tai antiikkiliikkeen puoleen. Osa liikkeistä tekee tunnistamista ja arviointia myös sähköpostitse. Palvelu on yleensä ilmainen.  Hyviä asiantuntijoita ovat esimerkiksi: Bukowski's sekä Hagelstam ja Helander.
Löytyykö kirjastoista suomalaista, 1800-luvusta kertovaa kertomakirjallisuutta (muitakin kuin Kiven "Seitsemän veljestä" ja Waltarin "Tanssi yli hautojen ym.)? 249 Kirjastojen kokoelmista löytyviä 1800-luvusta kertovia teoksia ovat esimerkiksi: Santeri Ivalo: Aikansa lapsipuoli Väinö Kataja: Nälkätalvena Joel Lehtonen: Punainen mylly Anni Blomqvist: Luoto meressä Ritva-Elina Pylväs: Alisa : Väylän tytär Kaari Utrio: Familia : eurooppalaisen perheen historia 5, Lapsen vuosisata 1800-luku Carl Masterton: Hovimäki : Heräämisen aika (Hovimäki-sarjan 3. osa) Raija Oranen: Aurora   Lisää lukemista voit etsiä Kirjasammon 1800-luvun kirjailija- ja kirjaluettelosta: https://www.kirjasampo.fi/fi/search/kulsa/obj:http%253A%252F%252Fwww.ku…
Kun tulen Helsinkiin ja kävelen Pitkää siltaa. (Siis Hakaniemestä keskustaan päin.) Vasemmalla sillan penkereessä sillan eteläpäädyssä on suuri vanha… 381 Kumpikohan rakennuksista mahtaa olla kysyjän mielessä? Pitkänsillan eteläpuolella vasemmalla on Unioninkadulla taloyhtiö Bostadsaktiebolaget Unionsgatan 45, ja rannansuuntaisesti Siltavuorenranta 16. Siltavuorenranta 16 valmistui vuonna 1885. Se oli alunperin Provianttimakasiini (viljamakasiini venäläiselle sotilasväelle), sitten Sota-arkiston käytössä ja sen jälkeen Kansallisarkiston lisätiloina. Unioninkatu 45 valmistui vuonna 1926. Se tunnettiin myös nimellä Pikku Naantali. Lähteet:  Ollila, Kaija : Puhvelista Punatulkkuun  [Helsinki] : Helsingin Sanomat, 1977 Helsingin vanhoja kortteleita : [1] 9519133585 kovakantinen https://www.finna.fi/Record/hkm.C6CB42B9-71B9-401A-8D9D-1A292D9680AF?si… https://finna....
Mikä on Yuval Noah Hararin kirjan Nexus alkuperäiskieli ? 143 Hararin englanninkielinen teos NEXUS: A Brief History of Information Networks from the Stone Age to AI julkaistiin 10.9.24. Suomenkielinen Nexus on käännetty tästä englanninkielisestä teoksesta. Samalla viikolla kirja julkaistiin lähes 20 kielellä, ks. maat/kielet alla (kopioitu Hararin Facebook-päivityksestä).Albania – Shtepia Botuese BotartArmenia – NewmagAustralia – Penguin Books AustraliaBrazil – Companhia das LetrasCanada – Penguin Random House CanadaCatalan – Grup 62China – CITIC PressDenmark – Lindhardt og RinghofFinland - Bazar KustannusGermany – Penguin BücherIndia (English) – Penguin IndiaIsrael – כנרת זמורה דבירItaly – BompianiNetherlands – Uitgeverij Thomas RapNew Zealand – @PenguinBooksNewZealandNorway – Cappelen DammPortugal...
Samuli Paulaharju käyttää Tunturien yöpuolta teoksessaan hopearahasta termiä speisi, ja selityksissään mainitsee tämän olevan n. 60 markkaa. Kuinkahan paljon… 103 Speisi mainitaan myös Paulaharjun kirjassa Taka-Lappia ja siinä hän selittää sitä näin: "speisi, lap. speisig, vanha raha (taaleri) = n. 5:60 mk". Tunturien yöpuolella -kirjassa speisin markka-arvo ilmoitetaan periaatteessa samalla tavalla ("5: 60 mk"), mutta kaksoispisteen ja numeron 6 väli on siinä sen verran pitkä, ettei '5:' välttämättä hahmotu kuuluvaksi yhteen '60 mk':n kanssa. Speisin arvoksi Paulaharju ilmoittaa siis 5 markkaa 60 penniä. Paulaharju teki Taka-Lappia -kirjassa kuvatun matkansa vuosina 1925–26. Sen aikainen 5,60 mk vastaa nykyrahassa 2,20 euroa (Rahanarvonmuunnin | Tilastokeskus). 
Charles Dickensin Joululaulusta (A Christmas Carol) pitäisi löytää seuraava kohta suomeksi: "The city clocks had only just gone three, but it was quite dark… 1113 'Kello oli vasta kolme, mutta oli jo varsin pimeää - koko päivänä ei ollut juuri nähty valoa - ja viereisten toimistojen kynttilät näyttivät ruskehtavassa ilmassa punertavilta tahroilta.' K.o suomennos löytyy Tero Valkosen nimellä 'Joululaulu' v. 2001 kääntämästä suomennoksesta. Tämän lisäksi on olemassa aiempiakin suomennoksia, 'Joulun-aatto' - W. Churberg 1898; 'Jouluaatto: aavetarina jouluksi' - Werner Anttila 1932; 'Jouluilta' - Kari Jalonen 1972 ja 'Joululaulu: aavetarina joulusta' - Marja Helanen-Ahtola 1984.
Ruotsalainen tuttavani olisi kiinnostunut löytämään Erik Munsterhjelmin kirjoittaman kirjan, jossa tämä kertoo talvisotakokemuksistaan. 526 Valitettavasti emme pysty kirjaa yksilöimään, mutta Suomen kansallisbibliografia Fennica http://finna.fi listaa Erik Munsterhjelmin kirjoittamia kirjoja. Fennica sisältää tiedot Suomessa painetuista kirjoista. Lisäksi tietokannassa on tietoja ulkomailla ilmestyneistä julkaisuista, joiden tekijä on suomalainen tai jotka koskevat Suomea. Fennica on vapaasti Internetissä käytettävissä. Kirja nimeltä Itsepäisiä miehiä / Kajanti,Caius on äskettäin ilmestynyt. Kuvauksen mukaan kirja kertoo mm. Erik Munsterhjelmistä, Kanadaan turkismetsästäjäksi ja kullankaivajaksi lähteneestä seikkailijasta. Kirja on tilattu myös Helsingin kaupunginkirjastoon ja tullee lainattavaksi piakkoin, saatavuustiedot http://www.helmet.fi Tietoja kirjasta: http://www....
Haluaisin kysyä, että mikä on Helvi Hämäläisen teema kirjoissa Katuojan vettä ja Säädyllinen murhenäytelmä? Lisäksi haluaisin vielä tietää, että oliko Helvillä… 1089 Säädyllisestä murhenäytelmästä on tehty myös näytelmä ja elokuva. Romaanin teeman saat selville elokuvan esittelystä. http://www.film-o-holic.com/1998-2003/arvostelut/ensi_illat/st/saadylli… Tässä on Helvi Hämäläisen haastattelu http://www.yle.fi/multifoorumi/arkki/zgo.php?z=20040514094110089094 Muuta tietoa Helvi Hämäläisestä: http://www.yle.fi/teema/ylenavoin/artikkeli.php?id=126 Helvi Hämäläinen on kertonut kirjojensa synnystä teoksessa Miten kirjani ovat syntyneet 2. Helvi Hämäläisellä ei ole ollut kirjailijanuransa lisäksi muuta varsinaista ammattia.
Kysyisin, löytyykö netistä tai jostain muusta lähteestä, esim. sanakirjasta vanhojen , esim. 1600-luvulla käytettyjen sanojen ja ammattinimikkeiden… 1243 Hei, vastauksen antoi Helsingin Saksalainen kirjasto: "Eheliebste = aviovaimo Ratsverwandter (välistä puuttui s-kirjain) = kaupungin raatimies (nykyään kaupunginvaltuuston jäsen) Tonnenbindermeister = tynnyrinvanteen tekijä, mestari Käytimme J. ja W. Grimm: Deutsches Wörterbuch, mutta osittain näitä löytyi kyllä myös Saksa-Suomi suursanakirjastakin. Meillä on pari sanakirjaa koskien vanhoja saksalaisia ammattinimikkeitä, mutta niistä ei esim. Tonnenbindermeister löytynyt ollenkaan. Kuitenkin, niistä varmaan voisi tarkistaa muita ammatteja, jos asiakkaalla on niitä enemmänkin". Deutsche Bibliothek Helsinki Pohjoinen Makasiinikatu 7, FI–00130 Helsinki avoinna ma 10-18, ti-pe 10-16, kuukauden viimeisenä lauantaina 10-15.
Teen valokuvakirjaa karavaanareista. Tarvitsisin lopputyötekstiini lisää tietoa liikkuvuudesta, riippumattomuudesta olla sidottuna johonkin tiettyyn paikkaan… 1370 Kotimaisista lehtiartikkelitietokannoista löytyi seuraavia karavaanareita sivuavia artikkeleita : Riihelä, Matti : Moititut karavaanarit odottavat keskustelua naapureiden kanssa : meillä on samat jokamiehen oikeudet kuin muillakin, muistuttaa yhdistyksen puheenjohtaja. Etelä-Saimaa. - Lappeenranta. - ISSN 0357-0975. - 6.9.2001, n:o 244, s. 9 Haavisto, Katja : Etelän talvehtijat : Rutusakkia. Matkalehti. 14 (2002) : 4, s. 72-73. Parhi, Katariina : Irlantilaisten arvoitus. Kaltio : pohjoissuomalainen aikakauslehti. 64 (2008) : 5, s. 17-18. Hievanen, Jouni : Lohjan karavaanarit. Ajolinja : trucker magazine. (1997) : 10, s. 18-20. Nikula, Sannaliina : Yhteistä unelmaelämää. Kaks'plus. 2009: 5, s.62-65. Uusiniitty, Liisa : Minun kesäonnelani....
Haluaisin suomennoksen Arthur Hugh Cloughin erään runon alusta. Runon nimi on "Say not the Struggle nought Availeth". Tarvitsisin suomennoksen tästä kohdasta:… 631 Kirjailijalta ei ole suomennettu yhtään kokoelmaa eikä ilmeiseti myöskään yksittäisiä runoja. Niitä ei löytynyt Suomen kansallisbibliografia Fennican kautta, josta löytyy tieto Suomessa painetusta kirjallisuudesta eikä myöskään Linkki maailman runouteen -tietokannan kautta, jonka kautta löytyy tieto paitsi runokokoelmista myös monista yksittäisistä runosuomennoksista: https://finna.fi http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/AdvancedSearch.a… On mahdollista, että runo on suomennettu, mutta kirjaston käytössä olevien lähteiden avulla sitä ei löytynyt.