Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Onko Frans G. Bengtssonin Röde Orm / hemma och i österled (1951) suomennettu? Läste den häromdan. Jos ei suomennettu, onko arvauksia syistä. Ymmärtääkseni… 123 Kyllä. Teos on suomennettu nimellä Orm Punainen kotona ja idän retkillä. Siitä on olemassa monta painosta, ensimmäinen vuodelta 1946. Se sisältyy teokseen Orm Punainen vuodelta 2005, joka löytyy myös Helle-kirjastoista.
Suomessa on paljon sanontoja ja nyt tarkoitan niitä vanhoja. Onkohan kukaan ollut niin nokkela, että olisi kääntänyt niitä englanniksi? Tiedän, että joku on… 196 Englanninnoksia ja selityksiä suomenkielisistä sanonnoista ja idiomeista löytyy ainakin seuraavista kirjoista:Bird in the hand is worth kymmenen oksalla : 50 finnish/english idioms in english and finnish (WSOY 2002)Parempi pyy pivossa kuin two in the bush : 50 Finnish idioms in English and Finnish & 50 englantilaista idiomia suomeksi ja englanniksi (WSOY 2004)It's not my heiniä : 50 Finnish idioms in English and Finnish = 50 englantilaista idiomia suomeksi ja englanniksi (WSOY 2006)Se ei ole minun cup of tea : 50 Finnish idioms in English and Finnish = 50 englantilaista idiomia suomeksi ja englanniksi. (WSOY 2008)A treasury of Finnish love : poems, quotations & proverbs in Finnish, Swedish and English (Hippocrene Books 1996)Finnish...
Minä haluan tieta onko kirja puolalainen 1439 Jos haluat tietää, onko Lappeenrannan kirjastoissa kirjoja puolan kielellä, vastaus on ei. Puolankielisiä kirjoja voi tilata Lappeenrantaan muista kirjastoista. Tule käymään maakuntakirjaston neuvonnassa, Valtakatu 47, p. 05-6162341, niin voimme etsiä sinulle Suomesta löytyviä kirjoja. Jos haluat etsiä kirjoja itse Internetin avulla, tee haku Helsingin kaupunginkirjaston kokoelmaan osoitteessa www.helmet.fi. Valitse tarkennettu haku. Valitse hakukentistä seuraavat vaihtoehdot: Aineisto "KIRJA" ja Kieli " puola" ja Kirjasto "Pasila". Kirjoita hakulomakkeen yläriville ensimmäiseen ruutuun ** ja valitse aineistoksi Kaunokirjat. Hakutulos antaa sinulle 214 puolankielistä kirjaa, joita voit tilata Lappeenrantaan tulemalla käymään kirjastossa....
Kuinka monessa Suomen kirjastossa on defibrillaattori eli sydäniskuri? 257 En onnistunut löytämään tietoa sydäniskurien määrästä Suomen kirjastoissa. Defi.fi-palvelu näyttää lähimmän sydäniskurin sijainnin, mutta kattavaa hakua siellä ei voi tehdä. Laitteen rekisteröiminen palveluun perustuu vapaaehtoisuuteen, joten siitä ei todennäköisesti löydy kaikkia sijainteja. https://defi.fi/ Kirjastohakemistostakaan ei ollut apua, koska defibrillaattoreita ei ole listattu sinne kirjaston palveluksi. https://hakemisto.kirjastot.fi/    
Haen runoa vastaväitelleelle tohtorille. Tutkijaa on motivoinut halu parantaa maailmaa. Tuleeko mieleen runoa tai runoilijaa jonka teoksista voisin runoa etsiä? 105 Tässä muutama ehdotus sopivista runokirjoista:Reetta Pekkanen: KärhiMikko Räty: ErehtymättömyydestäVirpi Alanen: Kaupunkilintu : aforismeja
Onko Suomessa siltaa vesistön yli, jonka alikulkukorkeus on niinkin suuri kuin 40 m? 1279 Ei ole. Suomen siltojen alituskorkeudet eivät pääosin ole kovinkaan suuria, yleensä korkeintaan 18 metriä. Poikkeuksena tästä sisämaassa ovat Saimaan syväväylän ylittävät sillat, mm. Saimaan silta eli Puumalansalmen silta. Niiden alituskorkeuden on oltava vähintään 24 metriä. Suomen pisimmän sillan, Raippaluodon sillan, alituskorkeus on 26 metriä. Raippaluodon silta: http://www.mustasaari.fi/fi/document.aspx?docID=1583 Saimaan silta: http://www.puumala.fi/matkailijoille/naehtaevyydet Savon Sanoemien artikkeli uudesta Jännevirran sillasta: http://www.savonsanomat.fi/savo/jannevirran-sillasta-tulee-suomen-viide… Tietoa Suomen silloista: http://www.mattigronroos.fi/Tiet/Sillat.htm
Mistä saan tietoa vanhoista asukasluetteloista, joiista selviää jokaisen asukkaan ammatti, siviilisääty ja nimi. Kohteena on As Oy Ahtola, Hämeentie 1,… 256 Asiaa lienee parasta tiedustella Helsingin kaupunginarkistosta, joka säilyttää myös taloyhtiöiden arkistoaineistoja: http://www.hel.fi/www/tieke/fi/kaupunginarkiston-palvelut/
Onko kirjastojen palveluiden laatu ja kattavuus kärsinyt oleellisesti kroonisesta resurssipulasta, onko uusia tutki- muksia asiasta. 1036 Tietokannoista löysin vain yhden uuden kirjastojen palvelujen laatua käsittelevän tutkimuksen (haettu asiasanoilla 'kirjastopalvelut' ja 'kirjastot' & 'palvelut' tietokannoista Linda, Manda, Fennica): Miettinen, Heikki: Kirjastopalvelut yhdeksässä kunnassa 1999 : kyselytytkimuksen tulokset. Helsinki: Efektia, 1999. Tutkimusta on referoitu Kuntalehdessä 1999; 6, s. 32. Lääninhallitukset ja opetusministeriö keräävät vuosittain tilastotietoja yleisten kirjastojen toiminnasta ja palveluista. Tilastot löytyvät Internetin kautta osoitteesta http://www.kirjakaapeli.lib.hel.fi/opm-kupo/kirjastotilastot1999/ ja http://www.fla.fi/kirjastolehti/faktat/tilastva.html . Jälkimmäisestä sivustosta löytyy näiden tilastojen yhteenvetoa ja tulkintaa....
Vanhan rakkauslaulun "Rakkauden jälkeen" sanat? Olen etsinyt vaikka mistä mutta en ole löytänyt. 1063 Udo Jurgensin säveltämä ja suomeksi Kari Tuomisaaren sanottaman Rakkauden jälkeen kappaleen sanat löytyvät nuoteilta; Suuri toivelaulukirja 9, Hyvin menee kuitenkin ja Kauneimmat rakkauslaulut.
Miksi sokerijuurikasta ei voi käyttää samalla tavoin kuin lanttua, porkkanaa ja punajuurta, siis raasteena ja laatikkona? Entä jos lisäisi lanttulaatikon… 1319 Sokerijuurikas on kehitetty sokerikasviksi juurikkaasta. Kun punajuuresta on sen pitkän viljelyn aikana kehitetty meheväjuurisia lajikkeita, jotka eivät helposti puudu, on sokerijuurikkaan jalostustyössä pyritty tyydyttämään sokeriteollisuuden tarpeita. Sokerijuurikas on sitkeäkuituinen eikä maukkaudessa vedä vertoja esimerkiksi punajuurelle tai muille Suomessa viljellyille juureksille. Sitä käytetään paljon karjanrehuna. 1920-1930-luvulla keittokirjoissa oli joitain ohjeita: Sokerijuurikeitto, Keitetyt sokerijuuret, Sokerijuurimuhennos, Marjapuuro sokerijuurikkaan kera, Puolukkahilloke sokerijuurikkaan kera. Toisen maailmansodan aikaisissa pula-ajan keittokirjoissa ei noita ohjeita enää löydy. Kahvinkorvikkena ja siirapin tekoon sitä...
Mistä saisin lainattua alkuperäisen Titanic elokuvan, A Night To Remember (Titanicin Kohtalonyö)? 2116 Itäkeskuksen kirjastosta on lainattavissa cd-rom A night to remember. Luettelointitietojen mukaan kyseessä on ohjelma Titanicin tuhosta pohjautuen englantilaiseen filmiin Titanic story vuodelta 1958. Tietojen mukaan filmi sisältyy kokonaisuudessaan cd-romiin. Tarkemmat tiedot kyseisestä cd-romista löytyvät Helmet-tietokannasta www.helmet.fi.
Löytyykö suomeksi Frans Mikael Franzenin runo Till de hemmavarande? 1348 Kysymäsi Franzénin runo löytyy Em. Tammisen suomennoksena nimellä ”Kotona oleville” kokoelmasta ”Valikoima Frans Mikael Franzénin runoelmia” (Otava, 1891). Runo on sivuilla 77–80, ja ruotsinnokseen verrattaessa siinä näyttävät olevan kaikki samat säkeistöt. Suomennos ei tosin ole kovin tarkka ruotsinkieliseen verrattuna vaan luovasti käännetty. Pari kysymäsi runon säkeistöä löytyy myös Ester Hällströmin (myöh. Ståhlberg ja J. K. Ståhlbergin puoliso) kirjoittamasta elämäkerrasta ”Frans Mikael Franzén” (Kansanvalistusseura, 1905): 3. ja 4. säkeistö. Ne lienevät Hällströmin suomentamia ja poikkeavat Tammisen käännöksestä.
Osaatteko kertoa, onko Vasil Bykaun (eri kirjoitusasuja, mm. Vasili Bykov jne. http://en.wikipedia.org/wiki/Vasil_Byka%C5%AD) kirjoja käännetty suomeksi? 582 Suomen kansallisbibliografia Fennicasta löytyy yksi suomennettu teos: Bykov Vasil: Viimeinen tavoite: Alppiballadi. https://finna.fi Kirja on saatavilla Pasilan kirjavarastosta. http://haku.helmet.fi/iii/encore/search?formids=target&lang=fin&suite=d…
Yritän selvittää, onko Joseph Conradin "Within the Tides" - kirjaa koskaan suomennettu. Olen suomentaja ja työn alla olevassa romaanissa on sitaatti kyseisestä… 777 Joseph Conradin Within the tides -teos sisältää neljä kertomusta (The Partner, ilmestyi 1911, The Inn of the Two Witches, ilmestyi 1913, Because of the Dollars, ilmestyi 1914 ja The Planter of Malata, ilmestyi 1914) ja se julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1915. Suomen kansallisbibliografia Fennican (https://finna.fi kautta löytyvät kirjailijan suomennetut teokset. Tuulentupia-teoksesta puuttuu kuitenkin alkuteoksen nimi. Kirjaa ja kysymääsi alkuteosta vertaamalla selviää kuitenkin, ettei se ole kysymäsi. Kertomukset eivät ole myöskään Nuoruus ja muita kertomuksia -novellikokoelmassa. Ilmeisestikään tämän kokoelman kertomuksia ei siis ole suomennettu.
Löytyisikö kirjastonne arkistoista Topi Sorsakoski & Agents nuottivihkosia? Jos löytyy, olisin halukas ostamaan niitä. Aurinkoisia kevätpäiviä! 196 Hei!   Kimpastamme Kirikirjastoista löytyy muutamia Topi Sorsakoski & Agents nuottivihkosia. Emme kuitenkaan ole niitä myymässä. Jos haluat lainata kyseisiä nuotteja, tule käymään kirjastossa. Kimpasta löytyvät seuraavat nuottivihot: Besame mucho, Vaikene sydän ja Topi Sorsakoski ja Agents.  Aurinkoisia kevätpäiviä myös sinulle!
Terve, olen vuosien ajan miettinyt mistähän löytäisin suomalaisbändin Honky Tonk Unionsin CD-levyn, vinyylin tai muun muotoisena kuunneltavaksi? Fanituotteet… 293 Suomen kansallisdiskografiasta tai Discogs.comista ei löydy Honky Tonk Unionin äänitejulkaisuja, ja näyttää siltä että ainoastaan CD-levy "Kypsät Naiset" vuodelta 1999 löytyy Tampereen kaupunginkirjaston Pirkanmaa-kokoelmasta. Levyä ei lainata, mutta se on käytettävissä lukusalissa. Lisätietoja voi kysyä Tampereen pääkirjastosta Metsosta: https://piki.verkkokirjasto.fi/web/arena/kirjaston-tiedot?library=85359 Honky Tonk Union: Kypsät Naiset, Finna.fi: https://finna.fi/Record/piki.394332 Pirkanmaa-kokoelma: https://piki.verkkokirjasto.fi/web/arena/teksti-lkk-kotiseutuni
Luin muutama vuosi sitten kirjan, joka kuvasi 1960-lukulaista elämää irlantilaisessa kerrostalossa. Kirjasta jäi mieleen hieno ajankuva ja haluaisin lukea sen… 143 Mahdollisuuksia varmaankin on paljon. Et kertonut, oliko kyseessä muistelmateos vai romaani. Et myöskään, luitko kirjan suomeksi vai englanniksi. Yksi mahdollisuus on Peter Sheridanin muistelmateos Nuoruuteni Dublin. Kirja on ilmestynyt suomeksi 2000. Kirja kertoo 1960-luvun lapsuudesta Dublinissa.  Kirjasampo kertoo kirjasta näin: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Auf882a5e6-838f-4b63-8b43-961cd20d99bc Muita mahdollisuuksia: Brown, Christy : Jonnekin päivästä pois. Kirja kertoo 1960-luvun Dublinin elämästä. Kertojana vaikeasti vammainen minähahmo. Kirjasampo:  https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Au484129f5-126d-4f92-9ef0-c52fbea286f4 Doyle, Roddy: Paddy Clarke hähhähhää (suomeksi 1993). Kirja on...
Mitä valkosolun syömille mikrobeille tapahtuu? 165 Mikrobi joutuu fagosyytoottisen vesikkelin eli soluja syövän kalvorakkulan sisään. Vesikkeliin sulautuu lysosomi, jonka sisältämät entsyymit tappavat ja hajottavat mikrobin. Jäännökset poistetaan solusta solukalvon läpi tai ne assimiloidaan solussa. Lähteet: https://fi.wikipedia.org/wiki/Makrofagi https://fi.wikipedia.org/wiki/Kalvorakkula https://fi.wikipedia.org/wiki/Lysosomi https://peda.net/p/hanna.hirvela/bi6/solu-bi2-ja-bi5/srsjnt
Piirretty lastenohjelma joka joskus näkynyt Yle Areenassa. 134 Kyseessä voisi olla sarja Jessi ja Janni - etevät etsiväkaksoset (Lexi & Lottie). Ks. sarjan tiedot Yle Areenassa: https://areena.yle.fi/1-4362678Mikäli tämä ei ollut etsimäsi sarja, kannattaa kysyä asiaa vielä suoraan Yleisradiolta: https://asiakaspalvelu.yle.fi/csp?lang=fi 
Etsin Claes Andessonin runoa "Etikettejä vammaisille" 1197 Claes Andersson ei muista julkaistun runoa nimellä ”Etikettejä vammaisille”. Voisiko kyseessä olla runo ”Kraepelinin muistolle” kokoelmassa Runoja meren pohjalta (s. 67)?