Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Onko totta että Kekkonen predenttinä lopetti lakot heti alkuunsa, kiroilemalla ja komentamalla ihmiset seuraavana päivänä töihin? Olen kuullut tästä mutta… 1197 Kaikkia lakkoja Kekkonen ei saanut loppumaan. Päinvastoin hän oli kenties jopa syynä joihinkin lakkoihin. Kekkosen presidenttikausi alkoi suurlakolla 1956. Linkki Elävä Muisti sivustolle Veturimiesten lakon Kekkonen sai lopetettua 1976. Kekkosen kommenteista kertoo Turun Sanomien Aimo annos -palsta 2004:" Kysymys oli yksi pätkä tasavallan presidentti Urho Kekkosen radio- ja tv-puheesta, jonka hän piti 10.11.1976 rautatievirkailijoiden lakon johdosta. Pieni avainryhmä, 670 junansuorittajaa, vaati eläkeikänsä alentamista 63 vuodesta 58 vuoteen. Kekkonen paheksui lakkoa ja ilmoitti päättäväisesti: "Tasavallan presidenttinä en tule allekirjoittamaan mitään sellaista lakia tai asetusta, jossa lakossa olevan virkamiesryhmän eläkeikää...
Mistä teoksesta löytyy Helena Anhavan runo Kun rakkaat lähtevät? Siitä liikkuu netissä erilaisia versioita enkä itse halua missään tapauksessa levittää runoa… 1196 En löytänyt kyseistä aforismia Helena Anhavan runojen kokoelmateoksista. Selailin läpi teokset Ei kenenkään maa : mietteitä, havaittua 1971-1999, Runot 1971-1991 ja Käyn siellä vain unessa : runot 1991-2010. Internetissä se näyttäisi esiintyvän useimmin muodossa "Rakkaat lähtevät, jää tyhjä tila muistojen asua".
Missä ja milloin riemuylioppilasperinne (50 vuotta aiemmin ylioppilaaksi valmistuneet) on saanut alkunsa? 1196 Tarkkaa tietoa riemuylioppilasperinteen historiasta ei löytynyt. Kielenhuollon tiedotuslehti Kielikello on kirjoittanut artikkelin riemuylioppilaista ja riemujuhla-ilmaisusta. Riemuylioppilaita ja riemujuhlia - Kielikello  Riemu-etuliitettä käytetään myös, kun puhutaan riemumaisterin ja -tohtorin titteleistä. Heidän tutkintonsa suorittamisesta on niin ikään kulunut 50 vuotta.  
Mistä voin hakea tietoa siitä, että onko Saima Harmajan runosta "Väkevä kukka" tehty opinnäytetöitä, pro gradu -tutkielmia tms. 1196 Harmajan tuotannosta löytyi kaksi pro gradu -tutkielmaa: Niemelä, Margit: Rakkaus ja kuolema Saima Harmajan lyriikassa (Turun yliopisto, kotimainen kirjallisuus 1974) sekä Viukari, Laura: Saima Harmaja nuorena naislyyrikkona (Jyväskylän yliopisto 1988). Yksittäisistä runoista tuskin on tehty tutkimuksia. Graduja saa kaukolainaksi Porin kaupunginkirjaston kautta, hinta on 4 euroa/tilaus.
Onko teillä ohjekirjaa suomeksi Coreldraw 8 kuvan- ja tekstinkäsittelyohjelman opettelemiseksi. 1196 Pääkaupunkiseudun kirjastoista löytyy ainakin kaksi suomenkielistä Corel Draw 8:aa käsittelevää teosta, Reima Flyktmanin Corel Draw 8 sekä Outi Lammin samanniminen teos. Flyktmanin kirjaa on Espoon pääkirjastossa ja Matinkylässä, molemmat niteet tosin tällä hetkellä lainassa, luokka 75.11. Lammin teosta ei ole Espoon kokoelmissa, mutta Helsingin ja Vantaan kirjastoissa yhteensä 17 kpl, ja sitäkin voi siis tilata myös Espoon kirjastoihin. Saatavuustilanne vaihtelee, saatavuustietoja voi tutkia myös Internetin kautta osoitteessa http://www.libplussa.fi/ (nimekehaku CorelDraw#).
Etsin yhden runon tekijää. Runosta muistan vain alun, kokonaan se luettiin radiossa päivän mietelauseena joskus 2 - 3 vuotta sitten. Runo alkaa suunnilleen… 1196 Runo löytyy teoksesta Käpälämäki sivulta 36. Tekijä Jukka Itkonen ja painovuosi on 2002.ISBN 951-1-18228-5
Mistä löytäisin Marja Metson kirja Sahakoulusta Ammattikorkeaan 1921-2005 1196 Frank-monihaku näyttää, että teos on saatavana oman asuinpaikkasi Kotkan kaupunginkirjastosta.
Onko kirjoja jotka kertovat hepoasteista? 1196 Facta-tietopalvelu-tietokannan mukaan hepoasteet ovat tuulettomia korkeapaineen vyöhykkeitä valtamerillä 30–35° pohjoista ja eteläistä leveyttä. Tietokanta kertoo, että ”hepoasteilla antipasaati laskeutuu alemmaksi ja kääntyy pasaatituulena takaisin päiväntasaajaa kohti. Nimitys johtuu siitä, että Amerikkaan hevosia kuljettaneet esp. laivat joutuivat viipymään näillä leveysasteilla niin kauan, että suuri osa hevosista kuoli.” Suomenkielisiä kirjoja hepoasteista ei taida olla. Tässä joitakin englanninkielisiä kaunokirjallisia teoksia, joiden nimessä sana horse latitudes esiintyy. Tiedot ovat peräisin tietokannasta nimeltä WorldCat, joka on maailmanlaajuinen 41 000 kirjaston yhteinen tietokanta, http://worldcat.org/ . Se, millä tavoin ne...
Luin syksyllä(?) Hesarista arvion kirjasta, jossa kuvataan "oikeita" arjen koteja, vastakohtana sisutuslehtien steriileille ja stailatuille kulisseille… 1196 Ehkä jokin seuraavista teoksista on kysytty teos: Bagge, Paula : Sisustus luo kodin, 2007 ISBN: 9789510332047 Elmquist, Dorrit ; Wolfgang, Birgitta ; Kivelä, Päivi [kääntäjä] : Viihtyisiä ja valoisia koteja, 2006 ISBN: 9789510315842 Wilson, Judith Viihdytään kotona : kodikkaita ja toimivia sisustusratkaisuja, 2006 Katajavuori, Riina, Mennään jo kotiin. Kuvittanut Salla Savolainen. Helsinki : Tammi, 2007 (Jyväskylä : Gummerus Kirjapaino).
Miksi keväisin ja syksyisin kelloa siirretään? Millä perustein tapa on alkanut? Mitä hyötyä siitä on? 1196 Heikki Ojan Aikakirja-teoksessa kerrotaan, että Keski-Euroopassa otettiin kesäaika käyttöön energiansäästön vuoksi. Sähkön käyttö saadaan vähenemään kun pimeä iltatunti vaihtuu valoisaan aamutuntiin. Suomi liittyi mukaan lähinnä siksi, että aikaero tärkeisiin kauppakumppaneihin pysyisi samana. Kesäaikaa kokeiltiin Suomessa jo 1942, mutta se otettiin uudelleen käyttöön v. 1981. Katso tarkemmin kesäaika https://helda.helsinki.fi/server/api/core/bitstreams/7c1805a7-8bd7-4ea3…
Tarvitsisin tietoa ja kuvia 1600-luvun naamiaisista, mistähän löytyisi? 1196 Kirjassa Eurooppa: Karnevaalit ja ilonpito on kerrottu mm. rituaalinaamioista- ja puvuista sekä karnevaaleista. Kirjassa on runsas kuvitus. Naamiaisjuhlia kutsutaan yleisesti myös karnevaaleiksi. Etenkin Venetsia on tullut tunnetuksi karnevaaleistaan. Netistä löytyy tietoa esim. Venetsian karnevaaleista ei tosin juuri suomeksi, mutta esim. google-haulla: carnival history venice saadaan tietoa englanniksi ja kuvia aiheesta. Ohessa kaksi sivustoa. http://www.delpiano.com/carnival/html/masks.html http://www.carnivalofvenice.com/argomento.asp?cat=2
Onko teiltä lainattavissa M. Waltarin Tähdet kertovat, komisario Palmu ja jos on niin missä päin Stadia? 1196 Mika Waltarin teosta "Tähdet kertovat, komisario Palmu" näyttää olevan nyt yksi kappale hyllyssä esimerkiksi Pasilan kirjastossa. Myös Töölön ja Rikhardinkadun kirjastoissa teos on tällä hetkellä lainattavissa. Tilanne muuttuu kuitenkin hyvin nopeasti. Ajantasaisen tilanteen voit tarkistaa helposti HelMet-verkkokirjastosta. http://helmet.fi/search~S9*fin/X Mika Waltarin teoksen "Tähdet kertovat, komisario Palmu" saatavuustiedot HelMet-kirjastoissa löytyvät alla olevasta linkistä. http://helmet.fi/search~S4*fin?/tT{232}ahdet+kertovat%2C+komisario+Palmu/ttz~bhdet+kertovat+komisario+palmu/1%2C2%2C3%2CB/exact&FF=ttz~bhdet+kertovat+komisario+palmu+salapoliisiromaani&1%2C2%2C Ennen kuin lähdet hakemaan teosta kirjastosta, kannattaa...
Haluaisin siirtää kirjoistani tiedot tietokoneelle. Käyttämäni ohjelma tukee z39.50-protokollaa, mutta mahtaako Suomessa julkaistuista kirjoista olla ilmaista… 1196 Hei! Kyllä Fennicasta, osoitteesta https://finna.fi AGE=bbSearch&SEQ=20110705170310&PID=xMoV054GlkMtVZO1anrHEApYot- löytyy kaikki Suomessa julkaistu ja Suomea käsittelevä kirjallisuus ja sieltä voi hakea myös ISBN-tunnuksen avulla. Kannattaa valita ensin TARKENNETTU HAKU ja sitten oikean ylänurkan laatikkoon SANAHAKU-termin tilalle vyöryttämällä nuolesta ISBN. (ISBN-numeroon ei laiteta välimerkkejä)
Miten saisin käsiini kaikki eri suomenkieliset painokset jostakin tietystä kirjasta? Näin kerran hienonokantisen, erikoisen kuvituksen sisältävän Taru… 1196 Suomen kansallisbibliografian Fennican (finna.fi) kautta hakemalla löytyy tieto tietyn teoksen eri painoksista. Kansalliskirjastossa on lukusalikappaleet kaikista Suomessa julkaistuista teoksista, joten jos tiettyä kirjaa ei saa muualta käsiinsä, niin siellä voi ainakin käydä tutustumassa teokseen. Kuninkaan paluu -teoksen eri painostietoja voi myös tiedustella kirjan kustantajalta WSOY:ltä.
Onko Senecan sitaatista "The sun also shines on the wicked" vakiintunuttta suomennosta? 1196 Arto Kivimäki suomentaa Seneca-sitaatin "Et sceleratis sol oritur" kirjassaan Verba volant : sanat lentävät (Karisto, 2001) kirjaimellisesti näin: "Aurinko nousee myös rikollisille." Sitaatin taustaa selvittäessään Kivimäki tarjoaa myös vapaamman tulkinnan: "Paistaa aurinko pahoillekin." Teksti on peräisin Senecan hyväntekeväisyyttä käsittelevästä tutkielmasta De beneficiis, neljännen kirjan 26. jaksosta. Kokonaisuudessaan tätä teosta ei ole suomennettu. Kivimäki huomauttaa myös, että ajatus kaikille paistavasta auringosta tuntuu ensimmäisellä vuosisadalla olleen suosittu, sillä Senecan lisäksi se esiintyy myös Jeesuksen vuorisaarnassa ("Hän antaa aurinkonsa nousta niin hyville kuin pahoille." - Matt. 5:45) ja Petroniuksen romaanissa...
Mistä löytää alkuperätiedon mietelmän kirjoittajasta? Olen vuosia pitänyt elämänohjeenani sanontaa:"Tavoitellessasi kultaista takkia, saat ainakin hihan!"… 1196 Sir Walter Scottin nimiin pantu sananparsi esiintyy siellä täällä englanninkielisillä sivuilla, ja onpa yksi havainto suomeksikin. Walter Scottin historiallisessa romaanissa Redgauntlet (1824) Alan Fairford kirjoittaa kirjeessään Darsie Latimerille: "What says my father's proverb? 'Look to a gown of gold, and you will at least get a sleeve of it.'" Romaanin henkilö siis siteeraa "isänsä sananlaskua" viitaten näin kenties kansanperinteessä esiintyneeseen sananlaskuun. Tätä Scottin romaania ei ole suomennettu. Englanniksi siitä on julkaistu myös vapaasti luettavia sähköisiä versioita, esimerkiksi Gutenberg-projektissa sekä Edinburgin yliopiston Walter Scott -sivustolla. Teos löytyy alkukielellä myös kirjastoista Suomessa. Vastauksessa...
Tarvitsisin työtäni varten suomennoksen pätkään kirjasta Alice's Adventures in Wonderland eli Liisan seikkailut ihmemaailmassa, Alicen seikkailut ihmemaassa… 1196 Anni Swanin suomennos (1906) sivuuttaa purpose/porpoise-kohdan kokonaan. Kysymyksen sitaatista Swanin käännökseen sisältyy vain loppu: "[Tietysti nahkiaisista", vastasi aarnikotka jotenkin kärsimättömästi, "tuon mikä voisi mikä rapu tahansa sinulle kertoa.] Mutta kerropas sinä nyt meille jotain omista seikkailuistasi." "Minä voin kertoa teille seikkailuja tästä aamusta alkaen", lausui Liisa hiukan arasti, "mutta eilisestä päivästä en viitsi kertoa, sillä silloin olin aivan eri henkilö." Kirsi Kunnas ja Eeva-Liisa Manner (1972): - Mutta kukaan viisas kala ei lähde mihinkään ilman merisikaa. Jos joku kertoo minulle, että hän on lähdössä tai tulossa, minä kysyn heti millä sialla? - Etkö tarkoita sijalla? korjasi Liisa. - Tarkoitan mitä sanon...
Olen nähnyt jostain Muumilaakson tarinoita-sarjan jaksossa sellaisen kohtauksen, jossa Muumipeikko ja Niiskuneiti laittavat uimapuvut päälle mennessään uimaan… 1196 Kysymykseen ei liene olemassa täsmällistä vastausta, mutta hyvin yleisellä tasolla kysymys on epäilemättä moralistisesta näkemyksestä, ettei tule synnyttää mielikuvaa alastomana uimisesta. Molemmissa esimerkeissä asia on jokseenkin koominen, koska hahmoilla ei normaalisti ole "housuja" ja minkäänlaisia sukupuolituntomerkkejä ei ole piirretty. Todennäköisesti kyseisten jaksojen piirtäjä on varautunut siihen, että joku närkästyy hahmojen "alastomuudesta". Vaikka meillä Suomessa on totuttu saunan ansiosta alastomuuteen, monissa muissa kulttuureissa ajatus on vaivaannuttava. Voi tietenkin myös tulkita asiaa niin, että uimapukuun pukeutuminen vain heijastaa yleistä tapakoodia. Vaikka normaalisti housuttomien eläinhahmojen ei tarvitse käyttää...
Mistä mahdollisesti koulukirjasta on teksti "Karta lapsi valhetta, puhu aina totta. Leikissä ja todessa puhu aina totta"? Voi olla, että runo on pidempikin… 1196 Runo löytyy ainakin seuraavista teoksista: Lukukirja kansan lasten alkeisopetuksen tarpeeksi (Herman Niemi) sekä Lausuntarunoja nuorelle väelle (toim. Eero Salola ja Eino Keskinen). Runo löytyy myös netistä https://fi.wikisource.org/wiki/Isois%C3%A4n_neuvo (tällä sivulla runon tekijäksi on mainittu Herman Niemi, mutta tuossa ylempänä mainitun Niemen lukukirjassa tekijää ei mainita, vaan kirjaan runo on otettu Lasten kuvalehdestä).
Kultainen harmonikka sanat. Löytyykö? "Hän on vanha ja harmaapäinen" Kiitos etukäteen. 1196 Seppo Leinon salanimellä "Soile Noppe" säveltämä ja Aappo I. Piipon sanoittama "Kultainen harmonikka" on levytetty moneen kertaan, mutta ainoa julkaistu nuotti sisältyy Seppo Leinon toimittamaan kokoelmaan "Harmonikkakerhojen parhaat 1" (Hellasedition 1994). Nuotti löytyy ainakin Kauniaisten kokoemasta, mutta luettelointitiedon perusteella ei näyttäisi siltä, että tässäkään julkaisussa on sanoja. Asia varmistuu ottamalla yhteyttä Kauniaisiin (09-505 6403, kirjasto​@kauniainen​.fi) tai lainaamalla nuotti (pysyvä linkki on http://luettelo.helmet.fi/record=b1036239~S9*fin). Netistäkään ei sanoja tunnu löytyvän, useimmat videoklipitkin ovat tekstittömiä harmonikkaversioita. Hätätilassa sanat saa äänitteeltä kuuntelemalla ja sanat paperille...