Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Onko Keuruulla ollut Lahomäen kartanon nimistä tilaa? Mistä siitä löytyisi tietoa? 1337 Keuruulla on ainakin vuonna 1701 ollut Lahomäki-niminen talo. (Lähde: Aksel Waren, Keuruun pitäjän historia, 1890). Talossa on asunut tuona vuonna 8 tilallista ja 4 tilatonta asujaa, joten kovin suuri talo se ei ole ollut. Lahomäki-nimistä kartanoa ei ainakaan Suomen maatilat ja Suuri maatilakirja –kirjasarjojen mukaan ole ollut.
Mistä saisin Mikko Järvisen levyn, missä kappale :Pisaroita ihollain? 1337 Kyseinen äänite on kuultavissa "Unelmia" - CD:llä joka ilmestyi lokakuun alussa 2009. Se löytyy myös vuonna 1981 ilmestyneeltä vinyyli-singleltä "Pisaroita ihollain/Mua ootathan kun päivä on kesäinen" (Blue Master).
Minulla on vähän hankala kysymys - tai sitten ei. Jossain Teuvo Saavalaisen kirjassa (mahdollisesti Yksilön ylösnousemus) pitäisi olla kohta, jossa käsitellään… 1337 Ikävä kyllä vastausta ei ole löytynyt. Aihetta ei ymmärtääkseni käsitellä Yksilön ylösnousemus -kirjassa eikä myöskään Elämän ja kuoleman kehissä -esseekokoelmassa. Parnasso-lehdessä julkaistuissa artikkeleissa ei aihetta myöskään käsitelty. Muut Saavalaisen teokset ovat kaunokirjallisuutta. Kysymys on lähetetty kirjastojen yhteiselle tietopalvelun sähköpostilistalle. Jos sitä kautta löytyy vastaus, lähetän siitä tiedon.
Mielessäni on pyörinyt jo jonkin aikaa seuraava kysymys: onko mahdollista lähettää kustantamon (Otava) kautta lukijapalautetta kirjailijalle, joka ei ole enää… 1337 On mahdollista, että kustantajalla on vielä kirjailijan yhteystiedot, vaikka tämä ei olisi aikoihin julkaissutkaan mitään. Jos yhteystiedot eivät ole muuttuneet, kustantajan kautta saattaisi saada viestiä kirjailijalle. Kannattaa koettaa kysyä asiaa Otavalta. Otavan kustannuspuolesta vastaavien henkilöiden tiedot löytyvät osoitteesta http://www.otava.fi/otayhteytta/yhteystiedot/fi_FI/yleisen_kirjallisuud…. Jos kustantajan kautta ei tärppää, voi kirjailijaa koettaa saada kiinni perinteisemmillä keinoilla, esimerkiksi numerotiedustelusta. Tuo nimi tuskin on kovin yleinen, joten ainakaan kovin montaa Leena Walleniusta ei varmastikaan ole olemassa. Toivottavasti kirjailija on vielä tavoitettavissa ja ilahtuu, että joku vielä muistaa hänen...
Pätkiä runosta: Pyhä Pietari, muutti eukon palokärjeksi ja huutaa lopun ikäänsä metsässä. Poika pyytää vetta emännältä, joka oli paistamassa leipää, "Nous… 1337 Runo on varmaan Lauri Pohjanpään Palokärki. Löytyy Pohjanpään Valituista runoista ja kirjasta Kaipuu ylitse ajan : valitut runot 1910-1954 s. 76-77.
Löytyisikö suomenkielisiä sanoja Shakespearen sonettiin, jossa kerrotaan katoavasta kauneudesta ja kellon viisareista. Samuli Edelmann on sen levyttänyt 1990… 1337 Shakespearen sonetti 12 löytyy Aale Tynnin suomentamasta William Shakespearen teoksesta "Sonetit". WSOY on julkaissut tämän kirjan suomeksi ja englanniksi 1965 ja 1995 ja molempia painoksia löytyy HelMet-kirjastoista ainakin varaamalla. Sonetit alkukielellä suomennettuina ja kommentoituina ovat myös teoksessa: Shakespeare, William [Oulu] : Rajalla, cop. 2007 Samuli Edelmann on levyttänyt joitakin Shakespearen sonetteja, mutta numeroa 12 ei löytynyt.
Mistä löytyisi Juicen runo Maanosamme, maailmamme, nimenomaan teksti, jonka hän oli tehnyt Maamme laulun 150-vuotisjuhlaan Kumtähden kentällä 13.5.1998? 1337 Maanosamme, maailmamme, Helsingin yliopiston ylioppilaskunnan tilaama juhlaruno Maamme-laulun täyttäessä 150 vuotta 13.5.1998 löytyy esimerkiksi Juice Leskisen runokokoelmasta Aika jätti (Tammi, 1999) sekä Juicen 50-vuotisjuhlakirjasta Eikä nivelet ruostu (Tammi, 2000).
Onko Albert Camus'n ETE käännetty suomeksi, jos on, kuka on kääntänyt? Onko Victor Hugon LES TRAVAILLEURS DE MER käännetty suomeksi, jos on, kuka on kääntänyt? 1337 Albert Camus'n esseekokoelman L'été kahdeksasta kirjoituksesta kuusi on suomennettu. Ne sisältyvät Maija Lehtosen toimittamaan ja Leena Löfstedtin suomentamaan Camus-valikoimaan Esseitä (Otava, 1962): Mantelipuut [Les amandiers], Prometheus manalassa [Prométhée aux enfers], Pieni opas kaupunkeihin, joilla ei ole menneisyyttä [Petit guide pour des villes sans passé], Helenan maanpako [L'exil d'Hélène], Arvoitus [L'énigme] ja Paluu Tipasaan [Retour à Tipasa]. Suomentamattomat esseet ovat Le minotaure ja La mer au plus près. Victor Hugon Les travailleurs de mer on julkaistu suomeksi nimellä Meren ahertajat (WSOY, 1950). Käännöksen on tehnyt Olli Nuorto.
Löytyykö yksiin kansiin painettuna selityksiä suomalaisista sanonnoista? Mitä ne tarkoittavat? Miten ne mahdollisesti ovat syntyneet? Kuten: Oma lehmä ojassa,… 1337 Suomalaisia fraasisanakirjoja löytyy useitakin. Osa niistä keskittyy enemmän sanontojen merkitykseen kuin alkuperään, mutta toki niiden syntyäkin käsitteleviä kirjoja löytyy. Tässä joitakin esimerkkejä: - Outi Lauhakangas, Svengaa kuin hirvi : sanontojen kootut selitykset - Pirkko Muikku-Werner, Jarmo Harri Jantunen, Ossi Kokko, Suurella sydämellä ihan sikana : suomen kielen kuvaileva fraasisanakirja - Jukka Parkkinen, Aasinsilta ajan hermolla : 500 sanontaa ja niiden alkuperä - Erkki Kari, Naulan kantaan : nykysuomen idiomisanakirja - Päivä pulkassa, pyy pivossa : [suomalaisten sanontojen juurilla] - Suomalainen fraasisanakirja - Lentävien lauseiden käsikirja
Miksi Helsingin Yliopiston varastokirjasto on kaukana Urajärven kartanossa? 1337 Kansalliskirjaston, eli aiemmin Helsingin yliopiston kirjaston, varastokirjasto perustettiin Asikkalan pitäjään Urajärven kartanon maille vuonna 1955. Ennen tätä kirjastolla oli yksitoista varastoa eri osoitteissa Helsingissä. Varastokirjasto perustettiin  kirjaston kokoelmien tilanpuutteen takia. Helsingin yliopiston kvestori Eino Kaskimies, joka oli myös Urajärven kartanon ja sen rakennusten omistaman Suomen Muinaismuistoyhdistyksen taloudenhoitaja vaikutti siihen, että kirjasto solmi vuokrasopimuksen Muinaismuistoyhdistyksen kanssa ja alkoi suunnitella varastokirjastoa 1950-luvun alussa kartanon maille. (Lähde: Rainer Knapas, Tiedon valtakunnassa: Helsingin yliopiston kirjasto - Kansalliskirjasto 1640-2010, s. 319-321) Tietoa...
Mitä tarkoittaa etunimi Valla? 1337 Etunimi Valla on harvinainen ja sitä on käytetty sekä naisten että miesten nimenä. Ensimmäisiä kertoja sitä on käytetty 1900-luvun alkupuolella. Vuonna 2019 Valla oli yhtenä etunimenä kahdeksalla naisella. En löytänyt mainintaa Vallasta etunimiä käsittelevistä kirjoista, mutta sitä lähellä olevia nimiä ovat esimerkiksi Valma (unikkoa tarkoittava kukannimi valmu), Vaula (vitsasta väännetty rengas) tai Valle, joka on kutsumamuoto esim. Valdemarista tai Valentinista.   
Etsin islantilaista kirjailijaa (mies), kirjoittanut lyriikkaa mm. Islannin mytologiasta. Kirjailijasta ollut artikkeli Suomen Kuvalehdessä 10-15 vuotta sitten. 1336 Kysymyksestä ei ilmennyt, koska kirjailija on elänyt. Myöskään artikkelitietokanta Aleksista ei löytynyt Suomen Kuvalehden 10-15 vuotta vanhaa artikkelia aiheesta. Vuosina 1179-1241 Islannissa eli runoilija ja historioitsija Snorri Sturluson, joka toimi Islannin laamannina eli yleiskäräjien puheenjohtajana. Paremmin hänet kuitenkin tunnetaan runoilijana ja muinaispohjoismaisen mytologian tuntijana. Hänen teoksiaan ovat mm. suullisiin tarinoihin, skaldien runoihin ja kirjoitettuun historiaan pohjautuva teos Heimskringla (Norjan kuningassaagat I-III) ja hänen kokoamansa Proosa-Edda. Snorri Sturlusonista on muutaman rivin maininta vuoden 1993 Suomen Kuvalehden numerossa 1 sivulla 23. Helsingin kaupunginkirjastosta löytyy useita hänen...
Teen opinnäytetyönä markkinointisuunnitelmaa oululaiselle matkailualan yritykselle. Olisiko teillä vinkkejä hyvästä lähdekirjallisuudesta (kirjat ja etenkin… 1336 Matkailumarkkinointia käsittelevät mm. seuraavat: - Albanese, Pietro: Matkailumarkkinointi, 2002 - Vuoristo, Kai-Veikko: Matkailun muodot, 2002 - Pesonen, Ismo: Menestyvä matkailuyritys, 2000 - Matkailutuotteen markkinointi- ja jakelukanavat, 2001 - Boxberg, Matti: Matkaopas matkailutuotteen jakeluteille, 1995 Lisää em. kirjallisuutta voit katsoa esim. Oulun kaupunginkirjaston tietokannasta http://www.ouka.fi/kirjasto/intro/ kahdella asiasanalla eli matkailu ja toiselle asiasanariville markkinointi. Markkinointisuunnitelmia käsittelevät mm. - Oikkonen, Simo: Markkinointisuunnitelma : näin laadit ja toteutat vaihe vaiheelta tuloksekkaan markkinointisuunnitelman, 1992 - Vuokko, Pirjo: Markkinointiviestintä, 2003 Monissa kirjastoissa...
Mistä päin netistä löytyisi tietoa Oulunkylästä? Meidän on tehtävä esitelmä siitä alueesta ja pitäisi löytää Oulunkylän työllisyystilanne ja työolot, tulotaso,… 1336 Helsingin kaupungin tietokeskuksen Internetsivuilla on tilastotietoja Helsingistä. 1) Aloita Helsingin kaupungin tietokeskuksen etusivulta http://www.hel.fi/tietokeskus/ 2) Valitse sivun vasemmasta reunasta 'Tilastoja' 3) Rullaa sivua alaspäin ja valitse tilastotietoja-otsikon alta 'Helsinki alueittain 2003 -verkkojulkaisu' 4) Rullaa jälleen sivua alaspäin ja valitse seuraavaksi 'Julkaisu peruspiireittäin', ja valitse sieltä 'Oulunkylän peruspiiri'
Vaaditaanko kirjojen suomentajalta tietty pätevyys vai voiko suomentajana toimia kuka tahansa hyvän kielitaidon omaava? Voiko suomennokset myydä omakustanteina? 1336 Alalla pääsee alkuun soittamalla kustannusyhtiön kirjalliselle osastolle, lähettämällä näytekäännöksiä (6-10 liuskaa, alkuteksti mukaan) ja olemalla sitten aktiivinen. Yleensä kustantaja päättää mitä käännetään ja tarjoaa työn valitsemalleen kääntäjälle. Lisätietoja kääntäjäntyöstä löydät Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton verkkosivuilta osoitteesta http://www.sktl.net/sktl/sktl.htm
Miten saisin selville kaikki tyttöjen etunimet, joissa esiintyy D-kirjain? Omassa nimessäni on D-kirjain ja haluaisin sen myös lapseni tulevaan nimeen. Myös… 1336 Tampereen kaupunginkirjastosta löytyy sata erilaista nimikirjaa, joista useimmissa nimet ovat aakkosjärjestyksessä, ainakin kirjan lopussa olevassa hakemistossa. Piki-verkkokirjastosta, osoitteesta http://kirjasto.tampere.fi/Piki?formid=find2 voit tutkia näitä kirjoja ja niiden saatavuutta. Kirjoita asiasanalaatikkoon: etunimet ja rajaa halutessasi haku Tampereen kirjastoihin ruksaamalla se. Hakutuloksessa on mukana myös vieraskielisiä nimikirjoja.
Mistä voisin löytää kiinan kielen sanoja? En tahdo niitä miten sanat kirjoitetaan kiinaksi vaan miten suomeksi..En siis tarkoita merkkejä...... Saisinko… 1336 Suomi-Kiina sanakirjoissa on merkkien lisäksi kirjoitettu sanojen ääntämysasu latinalaisin kirjaimin. (nk.pinyin-translitteraatio). Sanat on järjestetty tämän ääntämysasun mukaiseen aakkosjärjestykseen. Tiedossamme ei ole sellaista Suomi-Kiina sanakirjaa, josta kirjoitusmerkit olisi jätetty pois, sillä kiinan kielessä on useita samoin ääntyviä sanoja, joiden merkitys kirjoitetussa tekstissä selviää kirjoitusmerkin avulla. HelMet-tietokannasta löytyvät Suomi-Kiina sanakirjat: http://www.helmet.fi/search*fin/X?SEARCH=suomi-kiina+sanakirjat+and+not…
Olisiko teillä artistin Garh Tany , levyä nimeltä Shereen? 1336 Kyseessä lienee egyptiläinen laulajatar Sherine ja hänen esittämänsä kappale Garh Tani. Yleisten kirjastojen kokoelmista ei Sherinen levyjä löydy mutta Internetistä löytyy tietoa artistista sekä hänen musiikkivideoitaan ja musiikkiaan katsottavaksi ja kuunneltavaksi. Sherinen virallisen kotisivun osoite on http://www.sherineabdelwahab.com/ Wikipediassa kerrotaan artistista http://en.wikipedia.org/wiki/Sherine Musiikkivideon voi katsoa esimerkiksi MySpacessa http://www.myspace.com/
Minulla olisi kysymys liittyen SEITSEMÄN TASSUA JA PENNY -kirjasarjaan. Mikä on Pennyn isän etunimi? 1336 Pennyn isän etunimi on Matthias (Myrskytuuli vaarassa, s. 57).
Musiikkiosastolle! Löytyykö Porin kirjastosta Oskar Merikannon yksinlauluja -nuottivihkoja matalalle äänelle, siis altto ja basso? 1336 Oskar Merikannon yksinlauluja matalammille äänille sovitettuna löytyy kokoelmista Suomalaisia yksinlauluja 1 ja 2 : alto/basso. Kokoelmiin sisältyvät laulut Hell dig, liv!; Pai, pai, paitaressu; Kun päivä paistaa; Nuoruuden ylistys sekä Kuin hiipuva hiillos tummentuu. Kirjastoon on lisäksi tilattu nuottikirja Merikanto, Oskar: Kootut duetot: matalammille äänille. Nuottien saatavuuden voi tarkistaa Web-Origosta osoitteessa http://weborigo.pori.fi/