Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mistä voisin löytää tietoa 1800-luvun loppupuolen venäläisistä puisten seinäkellojen (koristemaalattujen) tekijöistä? 1783 Turun kaupunginkirjaston kokoelmista ei löytynyt teosta, joka käsittelisi venäläisiä seinäkellojen koristemaalareita. Khokhloma folk painting (1974 ja 1980) -teoksesta löytyy kuvaus kyseisestä tekniikasta ja vähän tietoa koristemaalareista, mikäli kyseessä olisi juuri tällä tekniikalla tehty koristelu.Teoksessa ei kuitenkaan ole kuvia kelloista, vaan astioista ja koriste-esineistä. Oheisella sivulla esimerkki Khokloma-kellosta (sivun alalaita vasemmalla): http://www.russianlegacy.com/en/go_to/shopping/img/clocks_01.htm Mikäli teillä itsellänne on seinäkello, josta haluaisitte tietoa, on myös mahdollisuus turvata asiantuntijoihin. Avotakka -lehdessä on Antiikki ja vanhat tavarat -palsta lehden lopussa, jolle voi lähettää vanhoja esineitä ja...
Onko olemassa mitään sellaista kirjaa, mistä saisin tietoa kauneudenhoidon historiasta 1920-luvulta tähän päivään ja entisajan kosmetologin työvälineistä… 1783 Voit hakea aiheesta tietoa pääkaupunkiseudun kirjastojen Helmet-haulla kirjoittamalla sanahakuun asiasanat "kauneudenhoito AND historia" tai "kauneudenhoito AND kulttuurihistoria" tai "kosmeettiset aiheet AND historia". Ohessa muutama esimerkki Helmet-kirjastoista löytyvistä aiheeseen liittyvistä teoksista: Rusoposkia, huulten purppuraa : kosmetiikka ja nainen kautta aikojen / [teksti Kaari Utrio, Una Nuotio, Taina Heikkilä], Tekniikan museon julkaisuja, 1995. Keskustelua kosmetiikasta : ihovoiteet, deodorantit ja hiusväriaineet / toimittanut Lotta Ehrnrooth , Kuluttajavirasto, 1994. Kerro kerro kuvastin : kauneudenhoidon käsikirja / Una Nuotio, Otava, 1997. Lisäksi Turun yliopistossa on tehty muutama aiheeseen liittyvää historian alan pro...
Mistäköhän voisi etsiä netistä kaikkien Suomen kirjastojen kirjoja, esim jos haluaa etsiä tiettyä kirjailijaa, eikä sitä ole oman paikkakunnan kirjastossa,… 1783 Kirjastot.fi on kaikille avoin tiedonhaun ja kirjastopalveluiden portaali. Se löytyy osoitteesta http://www.kirjastot.fi . Sieltä saa tietoa Suomen kirjastojen palveluista. Jos haluat etsiä tietyn kirjailijan teoksia niin maakuntakirjastojen aineistojen monihaku on ehkä kätevin, se löytyy osoitteesta http://monihaku.kirjastot.fi/maakuntakirjastot . Useimpien kirjastojen kokoelmatietokannat löytyvät kaupunkien ja kuntien kotisivuilta (www.kaupunginnimi.fi - ilman ä:tä ja ö:tä ja niiden tilalle a ja o, esim. www.hyvinkaa.fi). Kaukolainapyynnön voi tehdä mihin tahansa kirjastoon ja saada näin haluamansa teos lainaan, mikäli sitä ei kirjaston kokoelmissa ole.
Löysin ullakolta saksalaisen vuoden 1712 kolikon. Onko se arvokas? 1783 Pelkästään antamiesi tietojen pohjalta rahan arvoa ei voi määritellä. Vanhan rahan arvoon vaikuttaa lyöntivuoden lisäksi esimerkiksi rahan kunto. Sinun kannattaa kääntyä alan asiantuntijoiden puoleen. Internetistä löydät Suomen Numismaatikkoliiton sivut http://www.numismaatikko.fi ja Suomen Numismaattisen yhdistyksen sivut http://www.snynumis.fi. Nurmijärven kirjastossa on Fred Reinfeldin kirja Catalogue of the world's most popular coins, josta saattaisi olla sinulle apua.
Miltä levyltä löytyy Vesa-Matti Loirin kpl jossa puhutaan mm. Ottakaatte ilo irti elämästä jne.. ? ja mikä kpl nimi on ? Liittyy käsittääkseni johonkin runoon. 1783 Laulun nimi on Laulu on iloni ja työni. Se on suomalainen kansansävelmä, johon Alfred J. Tanner on tehnyt sanat. Se on monen laulajan, mm. Vesa-Matti Loirin, levyttämä. Laulu löytyy myös useammalta hänen levyltään, ainakin näiltä: Vesku Helismaasta Vesku Suomesta 20 suosikkia: Lapin kesä Vesa-Matti Loiri Naurava kulkuri: Veskun parhaat Kultainen kansio Parhaat palat
Onko Helsingissä mahdollista skannata 35/120-filmiä jossakin kirjastossa? Ainakin Tampereella tämä onnistuu, mutta Helsingin tilanteesta ei ole tietoa. 1783 Osassa Helsingin kaupunginkirjaston asiakastietokoneita on skanneri, jolla voi skannata myös filmejä ja dioja. Alla on linkit sivuille, joista löytyy tietoa koneista ja linkki, josta näkyvät niiden kirjastojen koneet, joissa on skanneri: http://www.lib.hel.fi/asiakastietokoneet/ https://varaus.lib.hel.fi/default.aspx?m=scannerres
Onko Nuoruustango laulu käännetty esim. ruotsin kielelle? 1783 ”Nuoruustango” on käännetty ruotsiksi. Se löytyy Sinikka Sokan CD-levyltä ”Dikt och dans” (Schildt, 2010) Lars Huldénin käännöksenä nimellä ”Ungdomstango”. Sanat ovat myös Huldénin käännöksiä sisältävässä nuottikirjassa ”Sånger för scen och kabaré till text av Lars Huldén: för en eller flera röster med pianoackompanjemang” (Schildt, 2002). Jos kumpaakaan ei ole lähikirjastossasi, voit tilata ne kaukolainana muualta. Kannattaa kysyä kaukolainan mahdollisuutta ja hintaa omasta lähikirjastosta. Mikäli haluat ostaa jommankumman ihan omaksi, laittamalla teosten nimet Googleen löydät verkkokauppoja, joissa ne ovat kaupan.
Geoffrey Huntington, Blood Moon Onko lisää tietoa ko. kirjasta milloin ilmestyy? uutisia englanninkielisestä versiosta? 1783 Korppikartanon salojen kolmannen osan kohtaloa on kysytty täältä aiemminkin. Löydät aiemmat vastaukset Kysy kirjastonhoitajalta -arkistosta hakemalla kirjailijan nimellä. Netin keskustelupalstoilta löysin tiedon, että kolmas osa on julkaistu hollanniksi ja ranskaksi. Ilmeisesti Huntingtonin englanninkielinen kustantamo meni konkurssiin, mistä syystä kirjaa ei ole julkaistu englanniksi. Sarjan viimeinen osa sekään ei kuitenkaan ollut, vaan loppu oli edelleen jäänyt avoimeksi. WSOY on aiempien vastausten perusteella ilmoittanut, ettei aio suomentaa kyseistä kirjaa. Ikävä kyllä mitään uutta tietoa kirjan ilmestymisestä englanniksi ei vieläkään löytynyt.
Onko kirjastolla vielä asiakastietokonetta, jossa on ns lerppuasema? Eli siis 5.25 tuuman disketin lukija. Entä korppuasema eli 3.5 tuuman disketin lukija? 1783 Sellon kirjastossa on lainattavia USB:llä tietokoneeseen yhdistettäviä korppuasemia. Ne on tarkoitettu vain kirjastokäyttöön eikä niitä saa lainaksi kotiin. Lerppuasemia ei Sellon kirjastossa ole, eikä ole muissakaan Espoon kirjastoissa, ei koneissa kiinteästi eikä ulkoisia, ei lainattavia eikä ei-lainattaviakaan.
Mikähän mahtoi olla ranskalainen (suomennettu) nuorisokirjasarja, jossa 7 tai 8 poikaa seikkaili Lyonissa ja ratkoi mm. rikoksia. Ainakin 70-luvulla muistan… 1782 Ranskalaisen Paul-Jacques Bonzonin nuortenkirjat kuudesta kaveruksesta on käännetty suomeksi 70-luvulla: Kuusi kaverusta, Kuusi kaverusta ja atomiryöstäjät, Kuusi kaverusta ja Eiffel-torni, Kuusi kaverusta ja merirosvoradio, Kuusi kaverusta ja Mustahansikas, Kuusi kaverusta ja punainen perukki, Kuusi kaverusta ja salaperäinen lentokone, Kuusi kaverusta ja vihreä aasi ja Kuusi kaverusta Scotland Yardissa Kirjojen saatavuudesta katso tarkemmin http://www.helmet.fi
Olen kiinnostunut kissapsykologiasta ja kissojen käyttäytymisestä ylipäänsä, mutta en ole löytänyt aihetta käsittelevää kirjallisuutta. Myös engl. kieli käy. 1782 Tietokannastamme löytyi seuraavat mielestäni sopivat kirjat. Fogle, Bruce, Kissanomistajan käsikirja / Bruce Fogle ; suomentanut Ulla Kokko. Helsingissä : Otava, 2004. Masson, Jeffrey Moussaieff, Kissako tunteeton? : yhdeksän kissamaista tunnetta / Jeffrey Moussaieff Masson ; suomentanut Ritva Hellsten. Helsinki : Rasalas, 2003. Fogle, Bruce, Mikä kissaa vaivaa? / Bruce Fogle ; [suomentanut Antti Saarela][Helsinki] : Perhemediat, 2004. Koskentalo, Helena, Kissankasvattajan käsikirja / Helena Koskentalo. [Vantaa] : AV-taitto, 2004. Budiansky, Stephen, The character of cats : the origins, intelligence, behaviour and stratagems of Felis silvestris catus / Stephen Budiansky. London : Phoenix, 2003. Bailey, Gwen, Mitä kissani ajattelee? / Gwen...
Miten englanninkielinen titteli "head librarian" käännetään suomeksi? 1782 Liisa Junnon Kirjastosanasto - lend or borrow -kirjan mukaan head librarian on ylikirjastonhoitaja, kirjastonjohtaja
Tarvitsisin romaanisuomennokseen yhden sitaatin Miltonin kirjasta Kadotettu paratiisi, jonka Yrjö Jylhä on suomentanut. Sitaatti on osastossa IV, säe 247,… 1782 Yrjö Jylhän suomennos kuuluu näin: "Niin tuo seutu näyn arvokkaan ja vaihtelevan tarjos:" ja jatkuu: "puut tuoksuvaista pihkaa hersyvät, hedelmin kultakuorisin taas toiset luo houkuttivat maistamaan - vain täällä on Hesperian tarut toteen käyneet."
Tarinani: Isäni veli on helsingissä talonmiehenä ja oli huomannut pahvilaatikon joka oli menossa paperinkeräykseen ja sitä kautta kierrätykseen! Pahvilootassa… 1782 Kyllä noilla teoksilla rahallista arvoa on. Tarkkaan arvoja on toki vaikea sanoa, koska arvo riippuu kirjan kunnosta ja viime kädessä siitä, kuinka paljon joku on kirjoista valmis maksamaan. Jotakin voisi silti koettaa sanoa kirjojen arvosta. ”Vanhan kirjallisuuden hintaopas” (osa 2; Suomen antikvaariset kirjakauppiaat, 2010) listaa useita Larin-Kyöstin teoksia, joiden arvoksi annetaan 8–26 euroa. Kirjaan otetuille Otto Mannisen teoksille arvioidaan arvoksi 8–20 euroa. Siljon ”Maan puoleen” ja ”Selvään veteen” olisivat 9 euron arvoisia, ”Runot ja aforismit” taas 12 euroa. Koudan ”Ristin tiestä” ja ”Uhriliekistä” saatettaisiin maksaa 9 euroa. Listattujen Kivimaan kirjojen hinnat ovat 8–14 euroa. Leinon kirjoille annetaan ensipainoksina...
Oliko Suomessa vakoilijoita 1830-1890 ja jos oli, minka maan hyvaksi, Suomen lisaksi? 1782 Perinteisesti valtioita kiinnostaa toisen aseistus ja varustautuminen, asevoimien rakenne ja suuruus, linnoittaminen, kauppareitit, postin- ja merenkulku, satamat, kansalaisten ja maassa liikkujien mielipiteet yms. Omia alueita, linnoitteita, pääkaupunkeja, elinkeinoja, valtiomahtia ja hallitsijaa on taas haluttu suojella. Nämä tarpeet ovat vallinneet myös 1830-1890 ja niitä on toteutettu tiedustelun ja vakoilun keinoin, mutta asiasta on vaikea löytää aineistoa. Haminan rauhassa 1809 Suomi ja Ahvenanmaa liitettiin Venäjän keisarikuntaan. Turvallisuusuhka idästä Ruotsiin ja Tukholmaa kohtaan kasvoi. Venäjän laivastotukikohdat Viaporissa, Tallinnassa ja Kronstadtissa olisivat saaneet vahvistusta lännessä, kun Bomarsundia ryhdyttiin...
Millä nimellä kutsutaan kameliurosta? Onko se härkä, ori vai jotain ihan muuta? Kiitos avusta! 1782 Kameliurosta kutsutaan useissa lähteissä oriksi - ja naarasta tammaksi, mm. näissä: Uusi Zoo. Nisäkkäät 3 / suom. Merja Heikkilä...[et al.] (1988) http://fi.wikipedia.org/wiki/Kamelit_(suku) http://www.tunturisusi.com/kamelit/ Monesti käytetään kuitenkin vain nimityksiä uros- ja naaraskameli: Nisäkkäät. 2 / [... Petri Nummi, osan 2 päätoimittaja] ; [... kirjoittajat: Leif Blomqvist ... et al.] (1999) Kamelieläimet - erämaan laivat ja Andien kuormajuhdat / Tero Kirjosalo (Korkeasaari-lehti / 2005 : 3, s. 12-13) http://fi.wikipedia.org/wiki/Dromedaari Säveltäjä Kari Rydman on blogissaan kirjoittanut eläinlasten nimityksistä, ja siinä sivussa myös hieman eläinten naaraista ja koiraista, mm. kamelista, käytetyistä termeistä: http://...
Mistä kirjasta saa tietoa leijan rakentamisesta? Tarkoitus olisi tehdä niitä ala-asteen oppilaiden kanssa. 1781 Jim Rowlandsin englanninkielinen teos "Kites to make and fly" , 1989, ISBN 0-8521-9801-9, on mielestäni varsin käyttökelpoinen. Kirjassa on erittäin selkeät, verraten isokokoiset piirrokset ja valmistusohjeet. Suomalaisen alan uranuurtajan Mårten Bondestamin kirjat "Lennä, lennä leijani", 1982, ISBN 951-35-2743-3 ja "Better kites--Parempia leijoja", 2000, ISBN 951-98450-0-3, ovat myös tutustumisen arvoisia. Kuvitus on Rowlandsin kirjaan verrattuna kuitenkin epäselvempi. Toisaalta Bondestam antaa seikkaperäisiä ohjeita leijan lennätyksestä, säädöistä, pulmatilanteista jne. Eli kannattanee tutustua näihin kaikkiin. Jos haluat perehtyä aiheeseen perusteellisemmin, Maxwell Edenin "The magnificent book of kites--explorations in design,...
Tarvitsisin tietoa ja kuvia Helsingin seudun teollisuusalueista, myös käytöstä poistuneista ja hiukan rappeutuneista. 1781 Helsingissähän on hyvä ja kuvauksellinen teollisuusalue jo aivan kantakaupungissa, nimittäin Kvaerner Masa-Yardsin telakka ja Munkkisaaren alue. Myös Tattarisuolla, Herttoniemessä ja Sompasaaren sekä Arabian ympäristössä on paljon pien- ja vähän isompaakin teollisuutta, mukavasti jo vähän rähjääntynyttäkin. Vanhankaupunginlahdella tekniikanmuseona (www.tekniikanmuseo.fi) toimiva vanha voimalaitos on miljöönä mitä hienoin, tosin ehkä jopa jo liiankin siistiksi kunnostettu. Kirjallisuutta helsingin teollisuusalueista löytyy jonkin verran, parhaiten Pasilan pääkirjaston Helsinki-kokoelmasta. Mene sivulle www.helmet.fi, valitse sanahaku ja kirjoita teollisuusalueet and helsinki, niin saat useammankin hakutuloksen. Etenkin...
Tarvitsisimme päiväkodissa lastenkirjoja 3-6-vuotiaille, joissa kerrotaan avioerosta ja siihen liittyvistä asioista, mm.yhden vanhemman kanssa asuvista lapsista 1781 Seuraavia voisi kokeilla, kysy lähikirjastostasi näitä: Eyen, Cécile: Pikkusuden kaksi kotia / Cécile Eyen ; suomentanut Terhi Leskinen JULKTIEDOT Karkkila : Kustannus-Mäkelä, 2005 ULKOASU [25] s. : kuv. ; 29 cm ISBN 951-882-465-7 (sid.) Saarenvirta, Sinimarja Älkää huutako! : satu perheen ero- ja muutostilanteisiin / tarina ja runot: Sinimarja Saarenvirta ja Petteri Ponsimaa ; kuvitus: Sinimarja Saarenvirta Helsinki : Kirjalito, 2004 Holmberg, Tiina TEOS Ville Vilkastuksen tunneseikkailu / Tiina Holmberg ; kuvat: Johanna Moisio JULKTIEDOT Jyväskylä : Pesäpuu, lastensuojelun erityisosaamisen keskus, 2003
Löytyisikö teiltä nuotteja seuraaviin kappaleisiin, mielellään kvartetille sovitettuna? En tiedä kappaleiden säveltäjiä. - Avaa ikkunas - Suomalainen mies 1781 Avaa ikkunas -nimistä kappaletta ei löytynyt. Avaa ikkunasi -niminen laulu on Kristosofisia kuorolauluja (vihko 2) -nimisessä nuottijulkaisussa. Julkaisussa on teosofisen liikkeen kuorolauluja, ja se on Tampereen kaupunginkirjaston kokoelmissa. Täsmälleen oikeanniminen se ei siis kuitenkaan ole. Suomalainen mies -nimisiä kappaleita sen sijaan löytyi useitakin. Niistä Jussi Rasinkankaan ja Kai Hyttisen sävellykset löytyvät vain levyiltä, ja Pekka Simojoen säveltämä myös nuottina. Nämä tiedot löytyivät Suomen kansallisdiskografia Violan kautta (http://www.kansalliskirjasto.fi/kirjastoala/viola.html). Violasta löytyvät tiedot kaikista kotimaisista nuoteista vuodesta 1977 alkaen sekä kotimaisista äänitteistä vuodesta 1901 alkaen....