Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Onko Suomessa puuvilla -tai pellavapeltoja maaseudulla? 1835 Puuvillaa ei viljellä Suomessa juuri lainkaan. Puuvilla tarvitsee kasvaakseen kosteamman ja lämpimämmän ilmaston sekä pidemmän kasvukauden kuin mitä Suomessa on. Eniten puuvillaa viljellään Yhdysvalloissa, Kiinassa, Pakistanissa ja Uzbekistanissa. Pellavaa sen sijaan on viljelty Suomessa jo 1500-luvulta alkaen. Pellavasta saadaan kankaisiin käytettävää kuitua, mutta sitä viljellään myös siitä pellavaöljyn takia. Pellavan viljelyala suomessa tällä hetkellä on noin 3000 hehtaaria. Se ei ole kovinkaan paljon, sillä vielä 1930-luvulla pellavan viljelyala oli noin 40 000 hehtaaria. Kuitupellava | Farmit muutte_4eb0058_ljypellavan_viljelyopas_11_2010_final_ID_5368.pdf (vyr.fi) Puuvillakasvi - puuvilla.info
Mistä löytyisi nuken vaatteille kaavat? 1834 Turun kaupunginkirjaston kokoelmissa on useampia teoksia, joissa on nukenvaatteiden teko-ohjeita. Niitä löytää aineistorekisteristämme asiasanalla "nukenvaatteet". Voit myös hakea asiasanoilla "käsityöohjeet" ja "nuket" tai "nuket" ja "vaatteet". Teokset sijaitsevat pääasiallisesti pääkirjastossa ja Lastenkirjastossa. Vanhoja käsityölehtiä saa lainaksi mm. pääkirjastosta, kuten esim. Suuri käsityökerho (vuodet 1975-1992 epätäydellisesti varastossa) tai Suuri käsityölehti (v. 1992-2000). Uusia Turun kaupungin- kirjastoon tulevia käsityölehtiä ovat esim. Novita, Kauneimmat käsityöt ja Uudet käsityöt.
Mitä perhekodista kertovia kirjoja on olemassa? Voin vaikka etälainatakin muista kirjastoista. 1834 Olet oikeassa: pääkaupunkiseudun yleisten kirjastojen kokoelmissa ei todellakaan ole perhekoteja käsittelevää kirjallisuutta. Helsingin yliopiston kirjastoista http://helka.csc.fi/ löytyvät seuraavat teokset: Turunen, Tero: Aitoo tunnetta? : kahdeksan nuoren kokemuksia elämästä perhekodissa, 2000. Kirjaa voi lukea Kasvatustieteellisen tdk:n kirjastossa Bulevardilla. Sitä ei saa kotilainaan. Isoniemi, Riina: "Kappaleen matkaa jotakin hyvää" : Lastensuojelun viikonloppuperhesijoitus avohuollon sosiaalityöntekijöiden näkökulmasta, 2000. Tämä on Valtiotieteelliseen tiedekuntaan tehty opinnäytetyö, joka on luettavissa Valtiotieteellisen tdk:n kirjastossa. Mattila, Eevaleena: Yhtä suurta perhettä : perhekotien vastuuhenkilöiden näkemyksiä...
Ammattipätevyyden parantaminen. Minulla on FM-tutkinto ja sen lisäksi suoritettu kirjasto- ja informaatioalan kurssi (31 op), joka käytännössä vastasi alan… 1834 Yleisten kirjastojen osalta kelpoisuusvaatimukset on esitetty 1.1.2010 voimaan tulleessa kirjastoasetuksessa 17.12.2009/1157 http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2009/20091157 Asetuksen mukaan kunnan kirjastolaitoksen henkilöstöstä vähintään 45 prosen-tilla tulee olla seuraava korkeakoulutasoinen koulutus: 1) yliopistossa suoritettu korkeakoulututkinto, johon sisältyvät tai jonka lisäksi on suoritettu vähintään 60 opintopisteen laajuiset korkeakoulutasoiset kirjasto- ja informaatioalan opinnot; 2) ammattikorkeakoulussa suoritettu korkeakoulututkinto, johon sisältyvät tai jonka lisäksi on suoritettu vähintään 60 opintopisteen laajuiset korkeakoulutasoiset kirjasto- ja informaatioalan opinnot; Kunnan kirjastolaitosta taikka yhtä tai useampaa...
Miten kirjoitetaan Haltiakielellä " Rakkaus voittaa kaiken." ? 1834 Oletan, että haltiakielellä tarkoitetaan tässä suurhaltiakieltä eli quenyaa, joka lienee Tolkienin kielistä pisimmälle kehitetty ja josta löytyy eniten tietoa. Lause käännettynä quenyaksi: Melmë alaturyas ilqua. Käännöksen pohjana on käytetty seuraavia sanastoja: http://www.ambar-eldaron.com/telechargements/quenya-engl-A4.pdf http://www.ohtar.com/fantasy/dictionary.htm Netistä löytyy useita muitakin, voi kokeilla Google-hakua ’ english-quenya’. Paras löytämäni kielioppi löytyy täältä: http://folk.uib.no/hnohf/quenya.htm, muitakin on. Linkkejä ja tietoa, myös muista haltiakielistä, löytyy esim. Wikipediasta: http://fi.wikipedia.org/wiki/Quenya sekä KontuWikistä http://wiki.kontu.info/Etusivu, jossa on todella runsaasti Tolkien-tietoutta.
Kuka esittää kappaleen "Se on rakkautta oikeaa" ja olisiko siihen saatavana nuotteja? 1834 "Se on rakkautta oikeaa" löytyy Arja Korisevan levyltä "Me kaksi vain", josta on Turun kaupunginkirjaston musiikkikirjastossa myös nuottijulkaisu.
Mitä tarkoittaa David "Dave" Brubeckin jazzkappaleessa "Take Five" kappaleen nimi? Sanojahan ei ole, mutta olisiko kyseessä tahtilaji 5/4 (tai siis kappaleen… 1834 Peter Claytonin teoksessa The Guinness Jazz Companion mainitaan, että "take five" todella tarkoittaa (viiden minuutin) taukoa. Se voi myös liittyä levytystilanteessa äänitettävän kappaleen eri ottoihin : "It might even have the suggested connotation that, after four takes..., take five ought to be a breathing space."
Mistä tulee nimi sinikka 1833 Kustaa Vilkunan Etunimet -kirjassa kerrotaan Sinikka nimestä seuraavaa: - Sinikka-nimen kantana on värin nimitys sini, josta Eino Leino muodosti erittäin aidolta kuulostavan etunimen Lallin viehättävälle tyttärelle näytelmässä Lalli (1907). Säveltäjä Toivo Kuula sai nimenomaan tästä näytelmästä nimen tyttärelleen Sinikka Kuula-Marttiselle (s. 1917). ...
Haluaisin tutustua cyberpunk-kirjallisuuteen, mutta olen aika tietämätön näiden kirjojen suhteen, eli mitkä kirjat tästä genrestä olisi ehdottomia luettavia? 1833 Kyberpunk kehittyi kirjallisuuden lajina 1980-luvulla. Genren tunnetuimpia kirjailijoita ovat William Gibson, Bruce Sterling ja Pat Cadigan. Kyberpunkin edeltäjiksi voidaan laskea Alfred Bester ja Philip K. Dick. Suomeksi ilmestyneistä kannattaa lukea William Gibsonin koko tuotanto. Pat Cadiganilta on suomennettu yksi teos, Mielenpeli. Bruce Sterlingiltä on suomennettu hänen toimittamansa Peililasit: Cyberpunk-antologian lisäksi kaksi kirjaa. Tuon novellikokoelman kirjailijoista ainakin Rudy Ruckerilta on käännetty kyberpunk-henkisiä teoksia. Vuonna 2013 ilmestyi kotimainen kyberpunk-antologia, Mustaa lihaa. Uudemmista suomennetuista kirjoista Richard Morganin Muuntohiilestä ja Alastair Reynoldsin Ilmestysten avaruus -sarjasta löytyy...
Etsin tietoa 1900- luvun Suomesta, lähinnä 1900-luvun alku- ja keskivaiheilta. Haen tietoa yhteiskuntarakenteesta, arvoista, naisen ja perheen asemasta,… 1833 Yhdistin kysymyksessä olevan lauseen ”minkälaisessa yhteiskunnassa … elettiin” ehkä liikaakin arkielämän kuvaukseen, mikä vaikutti lähteiden poimintaan. Kirjojen kelpaavuutta lähdeteoksiksi oli vaikea arvioida. Seuraavat runsaasti kuvitetut, sangen epätieteelliset kirjat ovat saatavana pääkaupunkiseudun yleisistä kirjastoista: Kotimaamme kuva 1-3 : Suomi 1916-1987. WSOY 1988. ”…kertoo sanoin ja kuvin suomalaisten elämästä ja arkipäivästä sekä siihen vaikuttaneista tapahtumista ja ilmiöistä…” Naisen ja perheen historiaa : oheislukemisto. Turun yliopiston täydennyskoulutuskeskus, 1992. 95 s. (http://www.tkk.utu.fi/avoin/kh/Nape-w.htm) Suomi silloin ennen : näin elettiin vuosina 1944-1956 / toim. Kai Linnilä ja Kaari Utrio. Tammi 1992. 608 s...
Miksi nimi Sokkopaarma? 1833   Suomessa on nelisenkymmentä paarmalajia. Suomen luonto, eläimet, selkärangattomat  -kirjan mukaan paarmat ovat hyönteismaailman noitia. Hehkuvat silmät ja tapa juoda ihmisverta ovat antaneet aihetta taikauskoon. Juhani Itämiehen kirjassa Paarman puremaa ihmisen kannalta kiusallisimmat ovat sokkopaarmat ja suppupaarmat. Suppupaarmat pitävät siipiään ruumiin päällä supussa. Epävirallisia paarmojen nimityksiä: https://suomenluonto.fi/uutiset/15565/ . Sokkopaarman tieteellinen nimi on Chrysops relictus. Chrysops tarkoittaa kultasilmää. Sokkopaarma ei kuitenkaan ole sokea.Sokkopaarmojakin on useita. http://www.hyonteismaailma.fi/hyonteiset/ulkohyonteiset/pistavat_hyonte… https://suomenluonto.fi/uutiset/auts-paarma/...
J L Runebergin runossa sanotaan: Hämeenlinna, ensi kerran kun sen kuutamossa näin Hattelmalan harjanteelta tuo ei mene mielestäin. Mikä runo? Mikä teos? 1832 Kyseessä on Vänrikki Stoolin tarinoihin kuuluva runo Vänrikin markkinamuisto. Kysymänne säkeet ovat pitkän runon 14. säkeistössä.
Haluaisin tietoa Charles Spain Verralista ja George Wyattista. 1832 Kyseisistä tekijöistä onkin vaikea löytää taustatietoja suomeksi. Kotimaisissa hakuteoksissa ei ole heistä mainintoja. Internetistäkin löytyy lähinnä vain tietoa englanniksi ja listauksia sarjan osista. Mikäli Sinua kiinnostavat myös nämä nettisivut, aloita vaikkapa sivulta http://www.foxall.com.au/mje/VerlWyat.htm tai http://goodolebooks.com/brainsbenton.html ja http://www.iowamufon.com/octobercountry/brainsbenton.htm jonka alasivulta http://www.iowamufon.com/octobercountry/brainsbentoncreator.htm löytyy haastattelu, josta selviää että George Wyatt oli salanimi ja että Verral itse oli syntynyt Kanadassa 1904 ja kuoli 1990. George Wyatt ja Charles Spain Verral ovat siis molemmat kirjoittaneet kirjasarjaa jonka alkuperäisnimi on "A Brains...
Löysin eräästä kansanlaulusta sanan ”nureksia” ja olen yrittänyt löytää sille synonyymejä suomen kielestä. En ole onnistunut. Internetistä sanan löytää kerran,… 1832 Nykysuomen sanakirjan mukaan 'nureksia' tarkoittaa: 1. enemmän tai vähemmän avoimesti ilmaista tyytymättömyyttään, harmiaan jostakin, nurkua, napista, nurista, nyreksiä 2. olla tyytymätön, harmissaan, nyreissään, nureissaan, happamena, apeana, pahoillaan jostakin. (Nykysuomen sanakirja, osa 2, s. 719)
Mistä voisin löytää levyn tai kasetin, jonka esittäjä on jämsän paroni tittelin voittaja Esa Lehtinen, olen etsiskellyt hänen laulujaan vuosia eikä ole vielä… 1832 Jämsän kirjastosta löytyi kolme Esa Lehtisen äänitettä. Lehtinen, Esa Kaipaan vielä aikaa, lp-levy, p1987 Lehtinen, Esa Maantiellä, kasetti, p1983 Lehtinen, Esa Kaipaan vielä aikaa, kasetti, p1987 Äänitteet kuuluvat kirjaston kotiseutukokoelmaan, eikä ole varmaa voiko niitä saada lainaksi. Käy omassa kirjastossasi ja tee kaukopalvelupyyntö, niin kirjaston henkilökunta selvittää lainaako Jämsän kirjasto haluamiasi äänitteitä.
Kenen runoilijan on seuraava runo: Papukaijapuu Haudujuduu, kakaduu, soma dokka kokkanokka! ... Olen vuosia elänyt siinä uskossa, että se on Kirsi… 1832 Papukaijapuu-runon on kirjoittanut Kaija Pakkanen (1915- 2003). Runo löytyy ainakin seuraavista teoksista: Pakkanen, Kaija: Leikkimökin runokoppa, Otava 1982. Eläinrunojen kirja / toim. Satu Koskimies, Kirjayhtymä 1997.
Teen historian tutkielmaa Japanista. Miten voisin rajata aihealuetta hieman pienemmäksi kun aiheena on "kulttuurien kohtaaminen"? Mistä tähän aiheeseen löytyy… 1832 Japanin pitkästä kulttuurihistoriasta on kirjoitettu paljon. Kirjastojen asiasanoilla Japani ja kulttuurihistoria löytyy mm. tällaisia teoksia, joiden avulla voisit aihettasi rajata: - Contemporary Japanese thought / edited by Richard F. Calichman - Japanilainen nainen : kuvissa ja kuvien takana / Seija Jalagin & Annamari Konttinen (toim.) - Samuraiden aika / [toimittajat: Toimi Jaatinen ... et al.] ; [kirjoittajat: Peter von Bagh ... et al.] - Samurait : Japanin klassisia sankaritarinoita / Juhani Lompolo - Geishan maailma : tarua ja totta / Ilmari Vesterinen - Japanin aapinen : japanilaismaailman salat avautuvat / Juhani Lompolo - The idea of Japan : western images, western myths / Ian Littlewood - Japanin kulttuurihistoria :...
Olemme kaavailleet vauvalle nimeä Aatos Veeti Vilhelmi. Mitä nämä nimet tarkoittavat ja mistä ne ovat peräisin? 1832 AATOS Suomen almanakassa 8.11. v:sta 1909, ensi kerran nimi tiedetään annetun v. 1864. Nimen lähtökohtana on ylevää ajatusta merkitsevä vastaava suomen kielen sana. (Pertti Lempiäinen: Suuri etunimikirja, 1999) VEETI Eeva Riihosen teoksessa Mikä lapselle nimeksi? sanotaan Veetin ja Veetun olevan Fredrikin suomalaisia muunnoksia. Fredrik taas on alkuaan germaanien rauhallinen hallitsija, rauhan valtias. Suosittu nimi muunnoksineen monissa kielissä, esim. saksan Friedrich, Fritz, englannin Freddy, hollannin Frederik, espanjan Federico. VILHELMI Vilhelm-nimen suomalainen muunnos. (Eeva Riihonen: Mikä lapselle nimeksi?, 1992). Vilhelm ruotsalaisessa ja suomalaisessa almanakassa (1709-). Vilhelm on muinaissaksalainen nimi, jonka merkitys on '...
Nimi Pokko Etunimenä milloin nimipäivä myös muumaa käy? 1832 Etunimiä käsittelevistä kirjoista ei löytynyt Pokko-nimeä. Väestörekisterin nimipalvelusta http://verkkopalvelu.vrk.fi/Nimipalvelu/default.asp?L=1 voi tarkistaa, kuinka yleinen nimi on Suomessa. Suomen sanojen alkuperä -kirjan osassa 2 (SKS 1995) s. 387 on sanalle pokko selitetty seuraavat merkitykset: 1. pokko 'pieni poika' 2. pokko, poko 'pässi, pässikaritsa' Sanan taustasta lisätietoja löytyy em. teoksesta sekä Suomen kielen etymologisesta sanakirjasta, osa 2 (Suomalais-ugrilainen seura 1958).
Tiina Pedersen on tuottanut tanssinopetus dvd-sarjan nimeltä Lavatanssit 1-5 ja se on vuoden 2010 aikana jo tullut myyntiin. Onkohan tätä missään kirjastossa,… 1832 Tiina Pedersenin tuottama viisiosainen DVD-sarja "Lavatanssit" näyttäisi olevan lainattavissa Kolarin kirjastossa. Jostain syystä sarjaa ei ole hankittu muihin Suomen kirjastoihin. Tallenteita voi pyytää kaukolainaan oman lähikirjaston kaukopalvelun kautta. http://www.tanssitintti.fi/palvelut/ http://monihaku.kirjastot.fi/fi/ https://lappi.verkkokirjasto.fi/web/arena/welcome https://lappi.verkkokirjasto.fi/web/arena/kolari