Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Lapsena en osannut innostua pitemmistä kirjoista lukemalla. Kuuntelin kylläkin. Yläasteen kirjaesittelyt tuli yleensä tehtyä pelkän takakannen perusteella. … 249 Juri Nummelin on tehnyt teokset: Kuudesti laukeavat ja Wild West Finland. Niistä löytyy vinkkejä. Esimerkiksi Kelton Elmer on mainittu, esimerkiksi Puhvelinmetstäjät -teos. Muita mahdollisia tekijöitä ja  heidän teoksiaan, joihin kannattaisi tutustua:   Louis L'amour: Rio Granden lainsuojattomat, Heidän on kuoltava, Pimeä kanjoni. Jack London: Lumikenttien tytär, Erämaan kutsu Max Brand: Laukaus pimeässä, Kuudestilaukeavan maa MIchener James A Uudemmasta kirjallisuudesta, mm.Cormac McCarthyn: Kaikki kauniit hevoset, Tasangon kaupungit Lisää ehdotuksia http://www.jamesnava.com/18/08/2011/the-best-western-novels-of-the-20th… . Kaikkia tässä luettelossa olevia ei välttämättä ole suomennettu.      ...
Saako korvaukseksi hankittava kirja olla uudempaa painosta? Entä käytetty? 249 Kirja voi hyvin olla uudempaa painosta, jos sekin painos löytyy kirjaston kokoelmista. Jos kirja täytyy rekisteröidä uudelleen se vie enemmän kirjastolaisen työaikaa. Jos kirja on lisäksi ainut kappale uudempaa painosta, se voi aiheuttaa joko hurjia jonoja tai teos ei löydy tarvitsijoille. Korvaava kirja voi olla myös käytetty, kunhan se on edelleen hyväkuntoinen ja ehjä.  
Minulla on vino pino kirjoja, esimerkiksi Aku Ankan näköispainoksia, joita en enää välitä lukea. Lisäksi on suomalaista sotakirjallisuutta sekä dekkareita… 249 Jokainen kirjasto voi itse päättää, millaisia lahjoituksia se ottaa vastaan. Pääsääntöisesti voinee kuitenkin sanoa, että kyseeseen tulevat lähinnä uutuusteokset, joista on paljon varausjonoa. Mahdollisia ovat myös huonosti saatavilla olevat vanhemmat ja harvinaiset teokset, joilla kuitenkin edelleen on kysyntää. Kirjalahjoitusten liittäminen kirjaston kokelmaan ja käsitteleminen lainauskuntoon vaatii niin paljon resursseja, että useimmissa tapauksissa se ei ole tarkoituksenmukaista.  Sinun kannattaa silti kysyä lähikirjastostasi, olisiko kirjoissasi joitakin sellaisia, jotka voitaisiin ottaa vastaan. Asia täytyy kuitenkin harkita jokaisen nimekkeen kohdalla erikseen, joten suuri kirjamääriä ei kannata tarjota kerralla.
Uskonnollinen liike nimeltään Apostolisen uskon lähetys (The Apostolic Faith) 249 Apostolisen uskon lähetys julkaisi 1940-luvulla Suomessa muutamia kirjoja ja yhden numeron lehteä Apostolisen uskon lähetystyöstä, joiden avulla voi saada käsityksen liikkeen toiminnasta ja olemuksesta. Nämä ovat käytettävissä Kansalliskirjaston kokoelmassa. Vuonna 1906 Portlandissa, Oregonissa alkunsa saaneen liikkeen Suomeen kotiutumista käsittelevä John E. Kuivalan kirja mainitsee, että aivan ensimmäinen suomenkielinen Apostolisen Uskon Lehti ilmestyi jo vuonna 1910. Liikkeen nopea rantautuminen maahamme selittyy sillä, että liikkeen perustajan "Äiti Crawfordin" palvelukseen keittäjäksi ja kotiapulaiseksi oli osunut nuori suomalainen, Etelä-Pohjanmaalla syntynyt uskovainen nainen. Hänen vaikutuksestaan Apostolisen uskon...
Kuka tai ketkä ovat Helsingissä sijaitsevan Kivelän sairaalan ylilääkäri/ylilääkäreitä? 249 Kivelän sairaala ei ole enää sairaala,  vaan monipuolinen palvelukeskus. Talossa ei ole enää ylilääkäriä, ylin talon toiminnasta vastaava on johtaja Helena Venetvaara-Nurmi. Tiedot saatu Kivelän keskuksesta. 
Kuinka monta sellaista suomalaista musiikkiartistia suunnilleen on tällä hetkellä, jonka käytännössä jokainen suomalainen tietää? Kun olen puhunut tästä… 249 Tällaiseen kysymykseen on mahdotonta löytää ja antaa vastausta, koska ei ole mitään täsmällistä keinoa selvittää musiikkiartistien tunnettavuutta. Vaikka kaikille suomalaisille lähettäisi kyselyn, monet eivät siihen vastaisi ja ongelmana olisi, täytyisikö siinä olla valmiina esimerkiksi 100:n tunnetun artistin nimi vai pitäisikö kysyä, keitä vastaajat tuntevat. Jälkimmäiseen ani harva vaivautuisi vastaamaan, koska se olisi työlästä. Myös etukäteiseen listaan vastaaminen olisi erittäin työlästä, ellei nimiä etukäteen karsita. Mutta asiaa voi silti pohtia. Sanoisin pitkähköllä elämän- ja työkokemuksella musiikkikirjastosta, ettei koko kansan tuntemia artisteja enää ole. Kun aikaisemmin (1900-luvulla) elettiin ns. yhtenäiskulttuurin aikaa,...
Jos olen varannut sähköisesti Helmetin kautta kirjan ja se on vapaana kirjaston hyllyssä. Niin monen päivän sisällä voin noutaa kyseistä kirjaa menettämättä… 249 Aineistoa säilytetään sinulle varattuna kuuden arkipäivän ajan. Viimeisen noutopäivän näet saamastasi varausilmoituksesta. Voit tarkistaa sen myös kirjautumalla asiakastietoihisi. https://www.helmet.fi/fi-FI/Info/Asiakkaana_kirjastossa/Kirjastokortti_ja_lainaaminen(37)
Miten maapallon keskilämpötila määritetään? 249 Asiaa on tiedusteltu aiemminkin, tässä vastaus https://www.kirjastot.fi/kysy/miten-maailman-lampotila-mitataan
Viljo Kajavan nimikkoseura? 249 VIljo Kajavalla ei ole omaa nimikkoseuraa. Mikäli teillä on Viljo Kajavan elämään tai tuotantoon liittyvää aineistoa, teidän kannattaa ottaa yhteyttä Suomalaisen Kirjallisuuden Seuraan. Näin aineistot saadaan esimerkiksi tutkijoiden käyttöön. https://www.finlit.fi/ https://www.nimikot.fi/nimikkoseurat/
Onko tiedossa Baretzin mereen liittyviä legendoja tai taruja? 249 Käytettävissämme olevista lähteistä ei löytynyt juuri muuta tietoa Barentsin meren legendoista tai taruista kuin että purjehtijat ovat kutsuneet merta 'paholaisen tanssilattiaksi' vaikeiden purjehdusolosuhteiden vuoksi. Kahlasimme suomen- ja englanninkielistä aineistoa, sekä internetlähteitä. Todennäköisesti venäjäksi tai norjaksi aiheesta varmastikin voisi löytyä paremmin tietoa.  Lähteet: http://www.thejournal.co.uk/news/north-east-news/warming-to-cap-art-4559364
Olen yrittänyt löytää englanninkielisen joululaulun "the ghost of the turkey" sanoja, mutta en ole onnistunut löytämään niitä joululaulukirjoista tai netistä… 249 Kirjastoista löytyy joitakin levyjä, joilla tämä laulu on, mutta valitettavasti meidänkään kauttamme siihen ei löytynyt sanoja. 
Kun olin pieni 90luvulla, meillä kuunneltiin kasettia, jolla oli käytöksen abc ja tais siinä olla hölmöläissatuja myös. Mikähän kasetti se on voinu olla ja… 249 Käytöksen abc -niminen lasten äänikasetti vuodelta 1980 löytyy vielä muutamasta kirjastosta. Alla linkit kirjastoihin. Voit pyytää kasetin kaukolainaksi lähikirjastosi kautta: https://www.finna.fi/Search/Results?limit=0&lookfor=k%C3%A4yt%C3%B6ksen+abc&type=AllFields&filter%5B%5D=%7Eformat_ext_str_mv%3A%220%2FSound%2F%22
Kirja, jota muutama vuosi sitten aloin lukea ja joka jäi sitten harmillisesti kesken 249 Juonikuvauksen perusteella kyseessä voisi olla Lucy Dillonin romaani Uuden onnen jäljillä (Gummerus, 2013). Lisätietoa ja kansikuva esim. Kirjasammossa. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/http%253A%252F%252Fwww.btj.fi%252Fat_1635804.
Onko teillä CD-levyä: Dimitri Shostakovits Jazz sarja? 249 Järvenpään kirjastossa näyttäisi kyllä olevan CD-levy nimeltä Jazz suites nos. 1 and 2 : The Bolt (ballet suite) : Tahiti trot ('Tea for two'), säveltäjänä Dmitri Šostakovitš.  https://kirkes.finna.fi/Record/kirkes.247402
Lainani Ilkka Remes, Vapauden Risti on palautettu muidwn Remeksien kanssa vahingossa Kellokosken kirjastoon 249 Lainat voi Kirkes-kirjastoissa, eli Järvenpään, Keravan, Mäntsälän ja Tuusulan kirjastoissa,  palauttaa vapaasti mihin tahansa alueen kirjastoista, eli myös Kellokosken kirjastoon.
Onko P. G. Wodehousen tarina "Sleepy Time" suomennettu? Se on ilmeisesti alun perin kokoelmassa "The Golf Omnibus". 249 Wodehousen golfaiheisista tarinoista on ilmestynyt kaksi suomennosvalikoimaa, mutta Sleepy time ei sisälly niistä kumpaakaan, enkä löytänyt sitä suomenkielisten Wodehouse-käännösten joukosta muualtakaan. Tarina ilmestyi alun perin vuonna 1965 The battle of Squashy Hollow -nimisenä Saturday Evening Post ja Argosy -lehdissä. Kirjaan Plum pie kertomus päätyi seuraavana vuonna; tässä sen nimenä oli jo Sleepy time, jolla nimellä se päätyi myös 1973 julkaistuun Wodehousen golftarinoiden kokoelmaan The golf omnibus. 
En muista kirjan nimeä tai kirjailijaa. Kirjassa haastateltiin muistaakseni ryhmäkodissa asuvia entisiä addikteja (?) Päähenkilön nimi oli Sanna ja hänellä oli… 249 Etsitty kirja lienee Raili Mikkasen Koukussa (Otava, 1997). https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Aue3487a9b-3f87-4e9f-acb3-da992bb2c8a6
Tahtoisin rekisteröityä Celian käyttäjäksi lukihäiriöni vuoksi. Kirjastot ovat kuitenkin nyt kiinni niin miten tämän hoitaminen onnistuisi? 249 Celia-tunnusten saaminen edellyttää normaalisti kirjastossa käymistä. Tällä hetkellä se ei tietenkään ole mahdollista, koska kirjastot ovat suljettuina  poikkeustilanteen takia. Celian asiakkaaksi voi rekisteröityä nyt poikkeustilanteessa puhelimitse. Kyse on siis poikkeusjärjestelystä.  Soita mihin tahansa Helmet-kirjastoon, jossa rekisteröidään Celia-asiakkuuksia. Helsingissä näitä kirjastoja ovat tällä hetkellä Itäkeskuksen, Jakomäen, Kallion, Kannelmäen, Laajasalon, Lauttasaaren, Malmin, Oulunkylän, Pasilan, Rikhardinkadun, Töölön, Viikin ja Vuosaaren kirjastot sekä Oodi. Helmet-palvelusivustolta löydät listan kaikista niistä kirjastoista, joissa voi rekisteröityä Celian asiakkaaksi. Helmetistä löydät myös...
Olen kuullut lapsena laulua Dneprille.. sävel oli sama, mutta laulu alkoi : Vaahdoten pauhaa virta suuri, vihainen tuuli ulvoo vaan, rannoilla puut ja pensaat… 249 Sanoilla "Vaahdoten pauhaa virta suuri" alkava kansanlaulu tunnetaan nimellä Räiskyvä Dnjepr tai Räiskyvä Dnjepr-joki, tai pelkkä Dnepr. Pekka Mirola on sovittanut kappaleen mieskuorolle, sovitus löytyy nuottijulkaisusta "Kolme venäläistä kansanlaulua" (Fazer, 1986). Helsingin liikennelaitoksen mieslaulajat on levyttänyt kappaleen levylle "50 laulun vuotta 1953-2003 / La strada". Nimella Dnepr laulu löytyy ainakin näistä nuottijulkaisuista: Musiikki. 7-9 : peruskoulun seitsemännen, kahdeksannen ja yhdeksännen luokan musiikkikirja (Otava, 1979) Opistojen laulukirja (Fazer, 1968) Laulun taika : nuorison ja varttuneen väen laulu- ja leikkikirja (Raittiuden ystävät, 1977)
Löysin Youtubesta hienoa harmonikkamusaa. Ukrainalainen artisti on siellä translitteroitu Pavlo Fenyukiksi, niin miten se mahtaisi olla suomeksi laitettu? Että… 249 Ukrainalaisen muusikon nimi Павло Фенюк translitteroidaan suomalaisen käytännön mukaan Pavlo Fenjuk.  Valitettavasti Pavlo Fenjukin levyjä ei ole lainattavissa Suomen kirjastoissa. Fenjuk on kyllä levyttänyt ja kannattaa etsiä hänen levytyksiään esimerkiksi ulkomaisista nettikaupoista.   https://www.kielikello.fi/documents/35556/93818/4_12_UKRAINA.pdf/81b1cfd1-cd83-5adc-249d-8f8ca46289da https://www.kielikello.fi/-/yuliia-julija-yulia-ukrainan-valko-venajan-ja-bulgarian-omakielisten-nimien-latinaistaminen https://finna.fi/