Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mistä kirjastosta pääkaupunkiseudulla löytyy ruotsinkielistä kauhua? Sellosta ei löytynyt nuorten osastolta eikä aikuisten osastolta. Aikuisten osastolta etsin… 257 Ruotsinkielistä kauhukirjallisuutta voit etsiä Helmet-haulla hakusanalla skräck. Voit rajata hakutulosta tulossivun vasemmassa laidassa olevilla rajoittimilla esimerkiksi aikuisten kokoelmaan. Aikuisten ruotsinkielistä kauhukirjallisuutta näyttäisi olevan eniten Kauniaisten, Pasilan, Oodin, Sellon ja Iso Omenan kirjastoissa. https://haku.helmet.fi/iii/encore/?lang=fin
Saamelaisista suomeksi kertovaa aikuisten kirjallisuutta on jonkin verran, mutta lastenkirjallisuutta on ollut vaikeampaa löytää. Kaipaisin erityisesti… 257 Muutamia suomen- ja ruotsinkielisiä saamelaisaiheisia kirjoja lapsille: Sárán päiväkirja (2019). Siri Broch Johansen (suom. Irene Piippola). Ráidogovvagirji = Koveráiđukirje = Räiddarttke'rjj = Sarjakuvakirja (2015) Sarjakuvakirjaan on koottu saamelaiskäräjien nuorisoneuvoston ja saamelaisen lastenkulttuurikeskuksen lapsille järjestämän kilpailun töitä. Piirtäjät ovat 10 - 14-vuotiaita lapsia ja nuoria. Hopeasarvinen poro: satuja Lapista (2014). Leena Laulajainen. kuvittanut Virpi Penna. Mu Sápmi jagi 2030 = Muu Säämi ive 2030 = Muu SäÈ´amjânnam eéjjest 2030 = Minun Sápmi vuonna 2030 (2010). - Minun Sápmi vuonna 2030 -kirjoituskilpailu lapsille ja nuorille. Onni-pojan talviseikkailu (2018). Sanna Pelliccioni. Tuliainen...
Oliko Juice Leskisellä nuorena moottoripyörä? Jos oli, kerrotaanko tarkemmin, milloin ja ajoiko hän sillä joskus kolarin? 257 Emme löytäneet tietoa Juice Leskisen mahdollisesta moottoripyörästä.
Onko Joseph von Eichendorffin runoa Wünschelrute suomennettu? 257 Lahden runotietokannan listauksesta sitä ei löydy, http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/AdvancedSearch.a…. Kävin läpi antologioita, joista löytyy saksalaisen runouden suomennoksia, mutta tätä runoa ei niistä löytynyt. Vaikuttaa siltä, että sitä ei ole suomennettu. 
Sain käsiini Marjatta Kaasilan runoteoksen Sievä on pienen uni. Yksi kirjan murrerunoista menee näin: Siinä sie olet lapsenlapsi palakheni palie ootettu… 257 Murreilmaisu "palakheni palie" tarkoittaa tässä yhteydessä lastenlasta, tyttären tytärtä.
Lapsena 50-luvulla yksi lempikirjoistani oli nimeltään Päivikin satu. Kirjailijaa en muista, enkä oikein tarinan tapahtumiakaan. Muistikuvissani on järven… 257 Päivikin satu on vuodelta 1918 ja sen on kirjoittanut Aili Somersalo. Kirjasta on otettu useita painoksia ja sitä on saatavissa useissa kirjastoissa, myös Kirkkonummen kirjastosta. Suosittelen sinulle myös Päivikin sadun rinnakkaisteosta, niin ikään Somersalon kirjoittamaa Mestaritontun seikkailuja, jossa myös puhutaan Päivikistä... Mestaritonttu oli minun mielikirjojani lapsena.
Onko Heinrich Heinen artikkelia suomennettu, jossa hän kuvaa Pariisin tilannetta koleran aikana 1832 ? 257 Valitettavasti kirjaa, jossa artikkeli on, näyttäisi olevan vain saksan- ja englanninkielisenä versiona. Wordcat
Vielä ainakin 1950-luvulla Stalin oli Josef, mutta nykyään hän on Josif. Miksi näin? 257 Helsingin kaupunginkirjasto on pari vuotta sitten vastannut tähän kysymykseen seuraavasti: 26.06.201810:02 Helsingin kaupunginkirjasto Kotimaisten kielten keskuksen julkaiseman venäläisten nimien translitterointiopaan mukaan Stalinin etunimen Иосиф oikea kirjoitusasu olisi Iosif. Koska nimi venäjän kielessä ääntyy j-alkuisena, se voidaan suomen kielessäkin kirjoittaa niin. Oikea kirjoitusasu Josif onkin vakiintunut suomen kieleen. Lähteitä ja lisätietoja:  Venäläisten henkilönimien opas (toim. Martti Kahla ja Pirjo Mikkonen, Kotus, 2005) Kotimaisten kielten keskus /nimistöhuolto  
Osaisitteko sanoa, löytyisiköhän jostain e-kirjastosta Yasmina Rezan kirjaa A spanish play? 257 Ranskalaisen kirjailijan Yasmina Rezan näytelmää  A Spanish Play (Une pièce espagnole) ei ole saatavilla kotimaisten e-kirjastojen valikoimissa  https://ekirjasto.kirjastot.fi/?kirjasto=kaikki  Ranskankielinen Une pièce espagnole näyttäisi maksua vastaan löytyvän e-kirjana ranskalaisen Numilog-palveluntarjoajan sivuilta.  https://www.numilog.com/Yasmina-Reza/45379.Auteur Englanninkielisenä e-kirjana emme onnistuneet kyseistä tekstiä löytämään.  https://en.wikipedia.org/wiki/Yasmina_Reza
Kuinka paljon Suomeen tulee kultaa vuosittain kulkuneuvo-, viihde-, teollisuus-, terveydenhuolto ja kodinkone-elektroniikan myötä? 257 Valitettavasti en löytänyt tästä tarkkaa tietoa. Tullin sivuilta löytyy tietoa muokkaamattoman kullan ja kullan puolivalmisteiden tuonnista vuosina 2011 - 2017: https://tulli.fi/documents/2912305/3436465/Jalometallien+ulkomaankauppa/e38aaebf-857e-4937-bcec-013b0eb1e454/Jalometallien+ulkomaankauppa.pdf?version=1.0 
Aaressaari" tarinaa kisttelevissä videoissa ja sivuissa John Silver tunnetaan lempinimellä Barbecue. En löydä mistään tätä kirjaa suomeksi luvetana mut… 257 O. E. Lampénin ja Hannes Korpi-Anttilan Aarresaari-suomennosten tekstissä lempinimeä Barbecue ei ole käännetty, mutta molemmat ovat liittäneet mukaan sitä selittävän alaviitteen: "Kokin hyväilynimi - porsaspaisti." (Lampén); "Barbecue (/baabikjuu/), tässä = 'Paistinkääntäjä', kokin lempinimi; merkitsee oik. isoa telinettä, jolla eläimen ruho paistetaan, tai myös paistettua (sian, härän) ruhoa (haitil.-esp. sana)." (Korpi-Anttila). Jukka Kemppisen suomennoksessa nimi on käännetty Paistinkääntäjäksi.
Eino Saari on kirjoittanut upeasti Miehen Kosketus -kirjan. Eikö häneltä ole muita julkaisuja? Tai mitään ilmestymäisillään? Ihastuin kovasti... 257 Vuonna 2020 ilmestynyt Miehen kosketus on Eino Saaren esikoiskirja: https://armas.btj.fi/request.php?id=f55f7189859e3777&pid=9789512418473&… Teatteriohjaaja ja käsikirjoittaja Eino Saarelta on julkaistu mm. artikkeleja teatterialan lehdissä. Alla linkki hakupalvelu Finnan hakutulokseen. Samannimisen, mutta huomattavasti vanhemman henkilön, julkaisutietoja hakutuloksesta olen karsinut julkaisuvuotta myöhentämällä, mutta joukossa saattaa kuitenkin olla myös toisen tai toisten samannimisten henkilöiden julkaisuja: (Tekijä:"saari eino") | Hakutulokset | Finna.fi 
Onko tutkimusta kuinka moni eroon johtanut avioliitto on alkanut lähipiirin painostuksesta kihloihin, naimisiin tai lapsen hankintaan? 257 Tällaista selvitystä emme löytäneet, mutta mm. avioeron syitä on selvitetty Jouko Kiisken väitöskirjassa Suomalainen avioero 2000-luvun alussa : miksi avioliitto puretaan, miten ero koetaan ja miten siitä selviydytään? (Itä-Suomen yliopisto, 2011). Väitöskirja on luettavissa myös verkossa: eRepo - Suomalainen avioero 2000-luvun alussa : miksi avioliitto puretaan, miten ero koetaan ja miten siitä selviydytään? (uef.fi) Ruotsinkielisessä Hannah Dangin opinnäytetyössä on myös selvitetty avioerojen syitä: Varför skiljer man sig? : en systematisk litteraturstudie av olika förklaringsmodeller till skilsmässa (pro gradu, Åbo Akademi, 2014).     
Onko ruotsalaiskirjailija Kristina Lugnin teoksia suomennettu lainkaan? 257 Kristina Lugnin teoksia ei nähtävästi ole suomennettu.  Kristina Lugn Kirjasammossa: https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Aubdf711a1-b75f-4fdc-bf35-5…;  
Voiko tyttökirjassa olla fantasiaa? 257 Tyttökirjassa mielestäni voi olla fantasiaa. Esimerkiksi Saku Helmisen Zaida-sarjassa on maagista realismia joka on fantasiakirjallisuuden yksi alalaji.
Hiljattain TV:ssä tuli jossain uutis- tai ajankohtaisohjelmassa juttu kansallisarkistojen (?) paperisten asiakirjojen digitoinnista. Haastateltiin jotain… 257 Kyseessä on kaiketikin juttu Kansallisarkiston Keskusarkistosta Mikkelistä. Jutussa kerrottiin asiakirja-arkistojen digitoinnista.  Juttu löytyy Yle Uutisten Keski-Suomen ja Etelä-Savon lähetyksestä 15.9.2021 (kohdasta 4.45) ja on katsottavissa 14 päivää täältä: https://areena.yle.fi/1-50656335#autoplay=true Aiheesta voi myös lukea täältä: https://yle.fi/uutiset/3-12098509
Haluaisin muustaa uusia tyttavuani ystävänpäivänä, mutta on liika aikaista kutsua heitä vielä ystäväksi. Kevätkin on vielä ystävänpäivänä kaukana. Mikä olisi… 257 Näin itse Postcrossing-harrastajana pohdin, että asiaa voi lähestyä useammalta eri näkökannalta. Kortin saaja ilahtuu varmasti kortista, jossa on jotain hänelle tärkeää, esimerkiksi jotakin hänen harrastukseensa liittyvää tmv. Tai kenties kuvituksessa voisi olla jotakin, joka yhdistää teitä - ystävänpäivän hengessä. Tai sitten kortissa voisi olla jotain yleistä ystävyyteen/tuttavuuteen, kevättalveen liittyvää, tai esimerkiksi jotain kaunista (esim. kukat kai harvemmin ovat virhevalinta). Kuten Sirkka Lassila kertoo kirjassaan Uusi käytöksen kultainen kirja (WSOY 1997): "Mieti saajaa, tunnelmaa jonka haluat välittää tai asiasi ja kuvasi yhteensopivuutta." (s. 84) Lassila kirjoittaa myös: "Maailmassa on tuhat hyvää syytä kirjoittaa...
Minulla on kupariastia, joka on peruja kiinalaisilta puolustuslinjan tekijöiltä Leppävaarasta 1915. Mitä astiaan lyödyt merkinnät tarkoittavat? 257 Tietoa Kupariesineistä voisi etsiä kirjasta Koko kansan kupari : Pentti ja Anne Siivosen kuparikokoelma / Matti Jussila, Wenzel Hagelstam ; valokuvat: Katja Hagelstam, Mika Reinholm Helmet hakutulos Apua voisi löytyä myös Kysy museolta palvelusta. https://kysymuseolta.fi/ Tai sitten voi ottaa yhteyttä suurempiin huutokauppakamareihin. Heillä on yleensä ilmainen arviointipalvelu.
En tiedä löytyykö tästä tietoa helmet sivuilta, en tiennyt mistä hakea, mutta kysyn löytyykö minkään Helsingin kirjaston osastolta englantilaista Vintage rock… 257 Vintage Rock -lehden paperiversio tulee Vantaan Tikkurilan kirjaston musiikkiosastolle. Lehden numeroita voi varata Helmetin kautta myös Helsingin kirjastoihin. Helmet-aineistohaku https://haku.helmet.fi/ Tikurilan kirjasto https://www.helmet.fi/fi-FI/Kirjastot_ja_palvelut/Tikkurilan_kirjasto
Onko sellainen mahdollista, että jos Teksti-tv:tä pitää pitkään samalla sivulla, se voi juuttua kyseiselle sivulle? 257 Kysymykseen ei löytynyt vastausta teksti TVn usein kysytyistä kysymyksistä. https://yle.fi/aihe/tekstitv/usein-kysyttya-kysymyksia Ongelmasta kannattaa lähettää palautetta https://yle.fi/aihe/tekstitv/palaute