Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mitä oli arabien uskonto ennen islamia? 398 Arabien esi-islamilainen uskonto oli sekoitus polyteismiä, muinaisia seemiläisiä uskontoja, kristinuskoa, juutalaisuutta ja iranilaisia uskontoja. Lisätietoa: Culture and Religion in Pre-Islamic Arabia | World Civilization (lumenlearning.com)      
Yhdessä suomalaisessa vanhassa elokuvassa joku naisnäyttelijä soittaa pianoa ja laulaa. näitä sanoja siinä on, mutta nämä eivät ole järjestyksessä. kukkaseppel… 398 Valittevasti kukaan vastaajistamme ei muistanut etsimääsi elokuvaa ja laulua. Tunnistaisiko joku kysymyksen lukijoista sen? Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Onko mahdollista saada runon ”A red red rose” by Robert Burns suomennosta sähköpostiin? 398 Valter Juva on suomentanut Robert Burnsin runon A red red rose kaksikin kertaa. Suomeksi runon nimi on Mun kultani on ruusunen. Voit lukea suomennokset alla olevasta linkistä. Suomennokset löytyvät myös teoksista Lauluja ja balladeja (1918) ja Sata runoa : valikoituja maailmankirjallisuudesta (1926). https://fi.wikisource.org/wiki/Mun_kultani_on_ruusunen Oskar Uotilan suomennos runosta sisältyy http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/  
Mitä tarkoittaa "shaved brussel sprouts"? Lähinnä siis tuo shaved, mitä näkyy usein englanniksi olevissa resepteissä? 398 Verkosta Google-haulla löytyneiden kuvien ja ohjeiden perusteella kääntäisin sen viipaleiksi tai suikaleiksi. Eli tässä tapauksessa viipaloituja tai suikaloituja ruusukaaleja. 
Jenny Colganin kirjassa Raikkaita tuulia ja lukemattomia tarinoita mainitaan kirjasarja (Suomennettuna Veriruusu) jonka kuvataan olevan feministinen versio… 398 Kirjasarjan alkuperäisellä nimellä Blood Roses on julkaistu useita romaaneja [1]. Yksikään näistä ei vastaa kuvausta. Myöskään samantyyppisellä nimellä Blood and Roses ei löydy vastaavaa sarjaa. Lisäksi sarjan kuvataan kertovan "kuolemattomasta naisesta, joka räjähti veripisaroiksi aina kun mies kohteli häntä töykeästi. Hän pyyhki maan tasalle kokonaisia kaupunkeja ja aiheutti täydellistä tuhoa". Kuvaus vaikuttaa parodialta historiallisen fantasian kliseistä, samoin kuin maininta siitä, että kirja on nimenomaan 800-sivuinen ja että "kaikki maan kustantajat olivat hylänneet teoksen, mutta se oli päätynyt naisten suosikiksi". [2] [1] https://d-pdf.com/electronic-book/1522 [2] Colgan, Jenny. ...
Mistä kokoelmasta ja miltä vuodelta on internetin onnitteluissa pyörivä (väitetysti) Saima Harmajan runo: "Iloitse, iloitse ihminen / on elämä hetki vain! / On… 398 Valitettavasti etsimäsi runon kirjoittajasta ei löydy tietoja. Siitäkään ei ole mitään viitteitä, että kyseessä olisi Saima Harmajan runo, vaikka netissä joissakin yhteyksissä näin kerrotaan.
Luin Alex Haleyn kirjoittamaa ja Arto Häilän suomentamaa kirjaa Juuret 1970-luvulta. Kyseessä toinen painos. Muiden tietojen seassa luki että "suomennos on… 398 Kirjoja on suomennettu lyhentäen edellisinä vuosikymmeninä jonkin verran. Lyhentämiseen on voinut olla monia syitä. Alkuperäisteos on voinut olla niin laaja ja rönsyilevä, että siitä on haluttu tehdä helpommin lähestyttävä versio. Toisaalta kirjakerhopainoksissa ja nuortenkirjasarjoissa on tavoiteltu yhtäläistä ulkoasua. Lyhennelmiä on erilaisia ja niiden laajuus riippuu alkuperäisteoksestakin. Outi Paloposken mukaan esimerkiksi Victor Hugon Kurjista on lyhennetyssä suomennoksessa (WSOY 1945-1947) poistettu kokonaisia tekstikatkelmia ja lukujakin. Karkeasti arvioiden teosta on lyhennetty noin kolmasosalla. Toinen tapa lyhentää olisi kertoa lyhennellen ja muokata alkuperäistekstiä. Juuret-kirjan suomentamisesta en löytänyt tietoja, mutta...
Katsoin Mullan alta tv-sarjaa, jossa Paleface teki kappaleen pohjautuen Helvi Juvosen runoon. Runon nimi on Muodonmuuttaja. 398 Helvi Juvosen runo Muodonmuuttaja on kokoelmasta Kääpiöpuu (1949). https://finna.fi/Record/vanamo.37039?sid=4106975708 Voit lukea runon myös esimerkiksi Helvi Juvosen Kootuista runoista. https://finna.fi/Record/vanamo.4791?sid=4106976131 Linkeistä näet, missä oman kirjastoalueesi kirjastoissa teoksia on lainattavissa.
Amerikkalaisten/ brittiläisten elokuvien käännöstekstitys suomeksi. Minkähän vuoksi tekstitykset ovat nykyään luvattoman kömpelöitä? Esim. Teitittelyä ei… 398 Saman elokuvan voi tosiaan nähdä vuosikymmenten mittaan monilla eri suomenkielisillä ruututeksteillä. Se, onko taso yleisesti heikentynyt johonkin toiseen aikakauteen nähden, on kiistanalaista, mutta joitain yleisiä syitä "huonoihin" käännöksiin tulee mieleen. Käännöksiä on tehty ja tehdään elokuvateattereihin, tallenteille, eri televisiokanaville ja suoratoistopalveluihin hyvin kirjavilla työehdoilla ja monenlaisten toimijoiden kautta. AV-alan työehtosopimuksen piirissä oleva kääntäjä tekee työtään erilaisilla ehdoilla kuin villin toimiston kautta freelancerina kääntävä. Suoratoistoalustoilla käännös ei välttämättä ole lainkaan ammattikääntäjän tekemä. Palkkauksen ohella myös työtahdin vaatimukset vaikuttavat...
Mitä pitää tehdä, kun lapseni hukkasi kirjastokortin? 398 Jos kirjastokortti katoaa, tulee siitä ilmoittaa viipymättä kirjastoon. Jos kyseessä on alle 15-vuotias lapsi, huoltaja voi tehdä sen lapsen puolesta. Jyväskylän kaupunginkirjaston yhteystiedot löytyvät sivulta Kirjastot | Keski-Finna. Kun ilmoitus kadonneesta kortista on tehty, vastuu kadonneella kortilla mahdollisesti tehdyistä lainoista päättyy. Kirjastosta saa uuden kirjastokortin (henkilöllisyystodistus mukaan). Samalla kun uusi kortti otetaan käyttöön, vanha kortti mitätöityy. Uuden kortin hinta on 2 euroa.
1930-40 luvulla äänitetty suomalainen laulu, jossa sanat: Tuo surun kukka, kaunis on, mi elää loistees auringon… 398 Eero Väreen vuonna 1949 levyttämän tangon nimi on "Surun kukkia". Sen on säveltänyt Olavi Helsky. Yleisradion Fono-tietokannan mukaan Helsky on myös sanoittaja, mutta Kansalliskirjaston tietueen mukaan sanoittaja on tuntematon.Yleisradion Fono-tietokanta:http://www.fono.fiKansalliskirjaston hakupalvelu:https://kansalliskirjasto.finna.fiSurun kukkia YouTubessa:https://www.youtube.com/watch?v=nuxd_ByOctA 
Löytyisikö Ranskan kuningatar Marie Antoinettesta historiallisiin faktoihin perustuvia tietokirjoja/elämäkertoja suomeksi? 398 Marie Antoinettea käsitteleviä elämäkertoja on ilmestynyt suomen kielellä kolme. Näistä tuorein on vuonna 1989 suomeksi julkaistu Joan Haslipin Marie Antoinette. Aiemmin on käännetty Stefan Zweigin (1935) ja Clara Tschudin (1910) samannimiset teokset.Marie Antoinettea käsitellään myös näissä kirjoissa:Barth, Reinhard: Historian suurnaiset (2005)Paul, Gill: Kuninkaallisia rakkaustarinoita (2016) 
Mitä tarkoitetaan kun sanotaan ”hymyili koketisti” mitä tarkoittaa koketisti?? 398 Vanhahtava sana koketti tarkoittaa Kieltoimiston sanakirjan mukaan 'keimailijaa, keikailijaa'. Koketisti hymyilevä hymyilee siis keimailevasti, keikailevasti.https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/koketti
Metsästä löytyy vainaja, jo kohmettunut ja hienoisen jääkerroksen verhoama. Kaikki ei kuitenkaan ole sitä, miltä näyttää. Aikamatka johdattaa… 398 Vainajaa ei kirjan tiedoissa mainita, mutta voisikohan kaivattu teos olla Hemmo Murto-Unkilan Sälekaihtimien sulkijat? Linkki kirjan esittelyyn.
Mistä saan tietoa kirjailijasta nimeltä J. Nozipo Maraire, joka on kirjoittanut ainakin kirjan Tyttäreni Zenzele? 398 Tyttäreni Zenzele on Marairen esikoisteos. En löytänyt hänestä katsomistani hakuteoksista enkä myöskään Aleksi -artikkelitietokanasta. Englanninkielistä tietoa kyllä löytyy internetistä. Voit katsoa vaikkapa hakuohjelmalla http://www.alltheweb.com/ ja linkki http://www.arts.uwa.edu.au/AFLIT/MaraireEN.html . Hakuohjelmalla http://www.metacrawler.com/ hakusanat "Maraire J Nozipo" (ruksi kohtaan phraise) löytyi 19 linkkiä, esim. http://www.emory.edu/ENGLISH/Bahri/Maraire.html . Jotain suomenkielistä tietoa löytyi osoitteesta http://www1.helsinginsanomat.fi/uutisarkisto/19961027/kult/961027ku03.h… .
Kävellessäni tänään Strampenilta (terassilta ) takaisin kotiin, tulin taas kerran kulkeneeksi Hietasaarenkatu 4:n (?) ohi. Mielenkiintoista, että näin läheltä… 398 Kaarlo Viljasen kirjoittaman Vaasan kaupungin rakennusperinneselvitys- kirjan mukaan Hietasaarenkatu 4 on rakennettu vuonna 1889 ja sen on suunnitellut August Lassel.
Miksi Stephenie Meyerin Twilight( suom. Houkutus) kirjaa ei ole Lohjan kirjastossa englanniksi? 398 Stephenie Meyerin Twilight (2008) löytyy Lohjan pääkirjastosta myös englanniksi. Tosin kirja on tällä hetkellä lainassa, mutta varauksia siihen ei ollut. Ota yhteyttä kirjastoon, niin varataan kirja sinulle.
Mistähän mahtais saada virolaisen muusikon Allan Vainolan esittämän Odokolonn-kappaleen sanat? 398 Kappaleeseen ei löytynyt sanoja internetistä eikä kirjastojen kokoelmista. Kannattaisi lähestyä suoraa Allan Vainolaa ja kysyä asiaa häneltä. Hänen kotisivuilta http://www.vainola.org/ löytyy hänen sähköpostiosoite allan.vainola@mail.ee Allan Vainolan Facebook sivu on osoitteessa http://www.facebook.com/pages/Allan-Vainola/104067099629403
Mikä laulu? Vain pätkän sanoista muistan, (tuulonen hiljaa käy aromaata se huokailee se kuiskailee)? 398 Laulun nimi on Katja ja löytyy Henry Theelin Kyyneleitä-levyltä.
Elokuvassa The Long Goodbye (pitkät jäähyväiset), ohj. Altman, 1973, esitetään kappale The Long Goodbye, säv. John Williams, sanat Johnny Mercer. Löytyykö… 398 Olen yrittänyt etsiä The long goodbye -kappaleeseen nuotteja, mutta kovin helposti ne eivät ole löydettävissä. Olen nyt käynyt läpi oman kirjastomme lisäksi pääkaupunkiseudun Helmet-tietokannan sekä lukuisia muita suomalaisia kirjastoja. Yritän vielä selvittää, josko nuotteja löytyisi ja laitan sinulle viestiä vielä tällä viikolla.