Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Tietääkö joku semmoisen lastenkirjan nimeä tai tekijää missä taisi katoa joku ja koulussa oli joku paketti sen vaan muistan. 1162 Onko se jompikumpi näistä: Mäkipää, Jari, Etsiväkerho Hurrikaani ja tähtikolmion vartijat taikka Soila Ojanen, Petos paketissa. Jos ei, voisit kysyä opettajalta, hän voi ehkä kysyä kirjalistan siltä kumuki kirjavinkkaajalta.
Useita vuosia sitten televisiossa oli 3-4-osainen eng.sarja, jota en saa mielestäni. Sarja meni joko tv 1 tai tv 2:lla. Sarja kertoi maaseudulla asuvasta… 1162 Kysymyksessä annettuja vihjeitä verrattain hyvin vastaa ainakin Joanna Trollopen The rector's wife -kirjan pohjalta toteutettu neliosainen minisarja, joka on TV1:ssä esitetty ainakin FST:n ohjelmistossa kesällä 1996 nimellä Prästens fru. Sarjan tapahtumat sijoittuvat fiktiiviseen Loxfordin kylään. Päähenkilö Anna Bouverien huomiosta kilpailevat sekä naapuriin muuttanut liikemies Patrick O'Sullivan että kirjailija Jonathan Byrne, jota näyttelee Stephen Dillane.
Tarvitsisin Soile Tomperin kirjasta Yritysverotus ja tilinpäätössuunnittelu vuoden 2010 painoksen tai uudemman. Pikistä löysin vain 2009 ja vanhempia. Mistähän… 1162 Vuoden 2009 23.p. (sidottu) ja vuoden 2010 24.p. (nidottu) ovat samoja opuksia, vaikkakin eri ISBN:llä (sidosasun vuoksi eri ISBN). 24.p. on mainittu 23.p.:n lisäpainokseksi.Tämän vuoksi kukaan ei ole hankkinut vuoden 2010 painosta, koska heillä on jo 2009 painos. Terveisin Jukka Sipiläinen / Kangasalan kirjasto
Voiko kirjoja palauttaa mihin tahansa kirjastoon vai vain niihin joista ne on lainattu, esim. jos lainaan kirjan Sellon kirjastosta, voinko palauttaa sen… 1162 HelMet-kirjastoista eli pääkaupunkiseudun yleisistä kirjastoista lainatun aineiston voi palauttaa mihin tahansa HelMet-kirjastoon. Luettelo HelMet-kirjastoista löytyy HelMet-palvelusivustolta etusivun oikeassa laidassa olevasta pudotusvalikosta, jonka otsikko on "Löydä kirjastosi". http://www.helmet.fi/fi-FI
Mitkä kirjat olisivat hyviä Neuvostoliiton ulkopolitiikasta noin vuosina 1935-45 kertovaan tutkielmaani? 1162 Suomenkielisiä esim. Vehviläinen, Olli-Pekka Kansallissosialistinen Saksa ja Neuvostoliitto 1933-1934 : Hitlerin valtaantulosta Baltian pöytäkirjaa koskevien neuvottelujen raukeamiseen. - WSOY, 1966 Assarsson, Vilhelm Stalinin varjossa. - WSOY, 1963 Myllyniemi, Seppo Baltian kriisi 1938-1941. - Otava, 1977 Hyytiä, Osmo Viron kohtalontie 1933.. 1939.. 1940. - Yliopistopaino, 1992 Allard, Sven Stalin ja Hitler : tutkielma Neuvostoliiton ulkopolitiikasta vuosina 1930-1941. - WSOY, 1972 Virkkunen, Veli Stalinin urut : Amerikan sota-apu Neuvostoliitolle. - Alea-kirja, 1983 Werth, Alexander Venäjä sodassa 1941-45 1-2. - Kirjayhtymä, 1966 Taylor, A. J. P. Toisen maailmansodan synty. - Kirjayhtymä, 1962 Gardner, Brian Toisen maailmansodan...
Mistä löytyisi Tallinnan puhelinluettelo, mahdollisesti ajalta 1915 - 20. Tarve olisi todentaa muutaman perheen olinpaikka tuolta ajalta. Kiitos 1162 Vanhoja Tallinnan puhelinnumeroita on ainakin kirjassa: Adolf Richters Baltische Verhehrs- und Adresbücher. Bd 3 : Estland. Riga, Selbstverlag des Herausgebers, 1913. Kirja on löydettävissä ainakin Viron kansalliskirjastossa: http://www.nlib.ee/en/libraries/index.php sekä Tarton yliopiston kirjastossa sekä Eesti Kirjandusmuuseumin kirjastossa Tartossa. Sijaintitietoja voi etsiä Ester-tietokannasta: http://www.ester.ee/search~S1. Ester-tietokannasta löytyvät myös seuraavat kirjat: Список абонентов Ревельской правительственной телефонной сети на ... год Ilmunud Ревель, [1911-1917] (Ревель : Фельсберг и А. Тетерман Eesti Wabariigi telefoni wõrgu abonentide nimekiri. Tallinn,1920. Jos sinun ei ole mahdollista matkustaa Tallinnaan, voit...
Mistä löytyisi sellainen Kalle Väänäsen runo, josta muistan jotain... On pöyällä leivän kannikka, jossa russakat hiääröö. On piimän sintua tuopissa, missä… 1162 Runo on nimeltään Uamupäevän kuva ja se löytyy Kalle Väänäsen kirjasta Sanarieskoo. Kirja sisältää Väänäsen koottuja murrerunoja ja on lainattavissa Lohjan kaupunginkirjaston pääkirjastosta.
Onko Mika Waltarin teoksia käännetty latvian kielelle? Jos on , niin mistä voisi löytyä. Latviassa ei ole näkynyt. 1161 Suomen kansallisbibliografiasta (Fennica) löytyy kaksi Waltarin teosta latviaksi: Mes nemirsim nekad : romans no Somu 1939./40. gada kara / Mika Waltari ; tulkojusi Elza Berzina. - Riga : Helmara rudzisa apgads gramatu draugs, 1943. Alkuteos: Antero ei enää palaa. NBN: f533486 sekä Svesnieks ienaca seta / Mika Waltari ; no somu valodas tulkojusi Elina Zalite. - Limbazi : Zelta abele, 1942. Alkuteos: Vieras mies tuli taloon. NBN: f515004 Kummankaan teoksen sijaintitietoja ei valitettavasti löydy suomalaisista kirjastojen yhteisluetteloista. Fennica-aineistoa on kuitenkin sekä Turun yliopiston kirjastossa (http://www.utu.fi/kirjasto/) että Helsingin yliopiston kirjastossa (http://hul.helsinki.fi/hyk/). Siksi näistä kirjastoista voi asiaa...
Etsin rautiekirjallisuutta, lähinnä Kyrön rautatieasemasta, mutta myös Turku - HML radasta. 1161 Turun kaupunginkirjaston varastossa on muutamia teoksia luokassa 69.622, jotka käsittelevät Suomen rautatielaitoksen historiaa kuten Sohlman, K.E.: Piirteitä rautateiden historiasta ja Suomen valtionrautatiet 1862-1912. Uudemmasta kehityksestä kertoo sarja Valtionrautatiet, joka käsittää osat 1912-1937, 1937-1962 ja 1962-1987. Aineistorekisteristämme voit myös hakea materiaalia esim. asiasanoilla "rautatiet"/"raideliikenne"/ "rautatieliikenne" ja yhdistämällä sen asiasanaan "historia". Kyrön asemasta löytyi hyvin vähän aineistoa. Varastossa on teos Rautatieden arkkitehtuuri (lk. 72.36), joka kertoo Suomen asema-arkkitehtuurista yleensä. Laajemmin asiaa käsitellään teoksessa Valanto, Sirkka: Suomen rautatieasemat vuosina 1857-1920, jossa...
Löytyykö lasten tai nuorten kirjaa nimellä "Annie Morps" - kuuloon perustuva tieto!!? 1161 Animorphs-nimistä sarjaa on suomennettu jo 10 osaa, sarjan tekijä on Katherine Applegate ja se kertoo joukosta nuoria, jotka pyrkivät pelastamaan maapallon pahojen avaruusolentojen vallasta. Nuorilla on erityinen kyky morfata eli ottaa itselleen jonkin eläimen hahmo.
Mistä saisi tietoja Suomen ravuista - pyydystämisestä ja syömisestä - englanniksi? 1161 Turun kaupunginkirjastosta löytyy mm. seuraavat teokset: The Cooking of Scandinavia, (ed. Brown, Dale, 1974. Kirjassa on kerrottu rapujen valmistuksesta ja syömisestä. Kirjan eri painoksia on Turun lisäksi Porin, Kouvolan kaupunginkirjastoissa ja Lapin maakuntakirjastossa. New Scandinavian cooking (ed. Christer Elfving & Petra de Hamer), 2000. Kirja sisältää rapureseptejä.
Etsin aikuisten oppimateriaaliksi kirjoja, jotka käsittelevät vaatetuksessa käytettäviä kuituja, kankaita, neuloksia, niiden ominaisuuksia, hoitoa ja… 1161 Frank-monihaun kautta löytää paljon uutta aineistoa, jota voi koittaa tilata kaukolainana oman lähikirjaston kautta. Frankin löydät osoitteesta, http://monihaku.kirjastot.fi/. Valitse ammattikorkeakoulut. Hakuesimerkkejä: a)laita asiasanaksi ulkoiluvaatteet b)laita nimekkeeksi vaatteet ja asiasanaksi materiaalit. Kokeile myös muita tapoja. Frank-monuhaun kautta löytyy esim. seuraavat kaksi teosta: Lindfors, Eila, Tekstiilituotteen teknologiset ominaisuudet : tekstiilituotteen käyttö- ja hoito-ominaisuuksien tarkastelu kuluttajan näkökulmasta. Joensuu : Joensuun yliopisto, 2002. (Joensuun yliopiston kasvatustieteellisiä julkaisuja, ISSN 0781-0334 ; n:o 77). ISBN: 952-458-167-1 (nid.) Jälkiä : kohti urheilu- ja vapaa-ajan vaatetuksen uusia...
Onko meneillään olevia kirjoituskilpailuja Suomessa? 1161 Tässä on joitakin meneillään olevia kirjoituskilpailuja: Pirkanmaan kirjoituskilpailu http://www.tampere.fi/kirjasto/tiedotus/pkkilp.htm J. H. Erkon kirjoituskilpailu http://www.mikkeliamk.fi/index.asp?link=636.1512&language=1 Kirjoituskilpailu Tiina http://www.karisto.fi/portal/suomi/kustannusliike/tiedotteet/?id=36 Hekuma-kirjoituskilpailu http://www.babeknabel.fi/index.php?option=com_content&task=view&id=973&… Lisää kilpailuja voi löytää seuraamalla kirjallisuusaiheisia verkkosivuja ja lehtiä: http://www.kaapeli.fi/nvl/index.html http://www.kiiltomato.net/ http://www.lukukeskus.fi/ http://rihmasto.net/ Kirjallisuusaiheisia linkkejä on kerätty myös Kirjastot.fi -sivuille http://www.kirjastot.fi/kirjallisuus/ Lisäksi...
Mitkä ovat seitsemän kääpiön nimet sadussa? 1161 Kääpiöiden nimet ovat Jörö, Lystikäs, Nuhanenä, Ujo, Unelias, Viisas ja Vilkas.
Mitä rajoituksia oli tonttien ostolle 1600-luvun lopun kaupungissa? Kuvittelisin, ettei tämä ollut sallittua esim. satunnaiselle talonpojalle eikä oppipojalle,… 1161 Tietoja Suomen kaupunkien maanomistuksesta 1600-luvulla saa Suomen kaupunkiliiton v. 1981 julkaisemasta teoksesta Suomen kaupunkilaitoksen historia 1 : Keskiajalta 1870-luvulle, erityisesti luvusta "Kaupunkien maat". Kaupunkeja perustettaessa hallitsija oli perustamiskirjassa luovuttanut erisuuruisia maa-alueita sekä tonttimaaksi että pelloiksi, niityiksi ja laitumiksi. Nämä olivat lahjoitusmaita, joihin kaupungeilla ei ollut täyttä omistusoikeutta, joten sitä voitiin luovuttaa yksityisille vain hallintaoikeudella. Esimerkkejä lahjoitusmaiden luovuttamista koskevista säännöistä voi lukea verkosta: http://www.pori.fi/kirjasto/porinhistoria/ensimmainenjakso.pdf (pdf-tiedosto) http://fi.wikisource.org/wiki/Helsingin_rajat,_valiokunnan_mietint...
Kirjoitan romaanikäsikirjoitusta, johon tarvitsisin hieman tietojen päivitystä koskien esimurrosikäisten lasten kirjallisuusmakua. Romaanissani on keskeisessä… 1161 Kirjastossa on paljon fantasiakirjoja n. 10-vuotiaille. Niitä kannattaa tulla selailemaan kirjastoon. Tässä muutamia fantasiakirjoja ja sarjakuvia, joissa päähenkilönä on tyttö. Lastenosaston fantasiakirjat 84.2 Fantasia Prior: Lili Väkevä -sarja Steen: Tähtisilmät-sarja STEEN, H. v. d., Ennustus Prinsessakaksoset Armada ja Elena on erotettu heti syntymästään. He eivät missään tapauksessa saa olla tekemisissä keskenään ensimmäisten 13 elinvuotensa aikana, ettei kauhea ennustus toteutuisi. Niinpä tytöt ovat elelleet omaa elämäänsä toisistaan tietämättä. Armada kuningasparin kanssa Tähtilinnan valtakunnassa ja Elena kaukana, kaukana Suomessa, Pernaisten tuppukylässä isoäitinsä kanssa. Vaan saman tien kun totuus lipsahtaa Armadan korviin, hän...
Tiedättekö, aiotaanko näillä näkymin Isabel Abedilta suomentaa muita nuortenkirjoja kuin jo muutama vuosi sitten suomennettu Lucian? 1161 Isabella Abedilta on suomennettu neljä kuvakirjaa ja yksi nuortenkirja, mainitsemasi Lucian. Lucianin on kustantanut Otava. Valitettavasti emme kirjastossa tiedä, aikooko Otava tai mahdollisesti jokin muu kustantaja suomentaa lisää kirjailijan nuortenkirjoja. Voit tiedustella asiaa Otavalta http://www.otava.fi/
Kaipaan hirveästi suklaatortun reseptiä, joka oli Gloria-lehdessä 1990-luvulla. Ohje oli muistaakseni jutussa, jossa rva Marja (?) Aura esitteli perheensä… 1161 Helmet-kirjastojen käytössä olevasta Aleksi-tietokannasta voi hakea mm. Gloria-lehden artikkelitietoja, mutta valitettavasti tätä lehteä vasta vuodesta 2010 alkaen. Helmet-kirjastoista Pasilan kirjasto on säilyttänyt lehdet sen ilmestymisestä (1987) alkaen. Lehtiä ei lainata, mutta voit halutessasi tulla selaamaan lehtiä Pasilan kirjastoon.
Milloin täytyy sanoa joku, milloin jokin? 1161 Yleisesti on niin, että joku viittaa ihmiseen ja jokin esineeseen, asiaan tai eläimeen. Nykysääntöjen (v. 2012) mukaan sana joku voi kuitenkin viitata myös asiaan joissain tapauksessa, koska puhekielessä tätä sanaa käytetään yleisesti myös toisessa merkityksessä, esim. kysymyksessä: Vaivaako joku asia mieltäsi? Jos kuitenkin merkitys on vaarassa muuttua, pronominia joku ei voi vaihtaa sanaan jokin. Esim. lause "Jokin liikkuu illalla pimeässä" muuttaa merkitystä, jos sana jokin vaihdetaan sanaan joku. "Jokin liikkuu illalla pimeässä" viittaa eläimeen tai luonnonilmiöön, "joku" taas ihmiseen. http://www.kielitohtori.fi/kielenhuoltovinkit-ohjeartikkelit/milloin-jo…
1) Onko seuraavia näytelmiä käännetty englanniksi? Jos on, mitkä niiden englanninkieliset nimet ovat? - Pohjalaisia (Artturi Järviluoma/Anton Kangas) -… 1161 Tietoja käännöksistä voi hakea FILIn ylläpitämästä Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannasta (http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN) ja näytelmien osalta myös Teatterin tiedotuskeskuksen tietokannasta (http://www.tinfo.fi/site/?lan=1&page_id=16&mode=nk_search). Pohjalaisia- ja Tukkijoella-näytelmistä on näiden tietojen perusteella tehty käännöksiä muille, mutta ei englannin kielelle. Nummisuutarit on käännetty englanniksi nimellä Heath cobblers. Käännöksen on tehnyt Douglas Robinson vuonna 1993. Lauri Viidalta ei ole käännetty kokonaisia runokokoelmia. FILIn tietokannassa ei ole tietoja kokoomateoksiin ja aikakausjulkaisuihin sisältyvistä yksittäisistä runoista. Suomalaisen runouden käännösantologioissa Snow in...