Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mistä löytäisin Alestalo-Uusitalon 1986 aikakausijaottelun. Asia koskee yhteiskunnan rakenteessa tapahtuvia muutoksia. (Sosiaali-ja terveydenhuolto) 1193 Juuri kysytyllä nimellä – Alestalo-Uusitalon aikakausijaottelu 1986 – ei löytynyt materiaalia. Kanavassa 1987:5 (löytyy Helsingin pääkirjaston varastosta) on Matti Alestalon kirjoittama artikkeli ”Suomen luokkarakenne 1980-luvulla”, jossa on taulukko ”Suomen ammatissa toimivan väestön luokkarakenne 1950-1980”. Tässä taulukossa on vuosipylväitä, lieneekö se kyseinen aikakausijaottelu? Tampereen yliopiston täydennyskoulutuskeskuksen avoimen yliopiston verkko-opintoihin kuuluu sivusto http://www.uta.fi/tyt/avoin/verkko-opinnot/sosiol/, josta pääsee kiinnostaviin artikkeleihin. Mainittuihin sivuihin kuuluu myös http://www.uta.fi/tyt/avoin/verkko-opinnot/sosiol/luokkar.htm, jossa on artikkeli ”Suomen luokkarakenne” (kirjoittajan nimeä en...
Asiakas kyselee: Aapelin kirjoittama runo (?), joka kertoo humoristisesti kirkossa käynnistä. Löytyykö näillä tiedoilla? Kiitos! 1193 Löysin Aapelin hauskan pakinan Liisan ensimmäisestä kirkkomatkasta, nimeltään Liisan adventti. Se on ainakin Aapelin teoksessa: Meidän herramme muurahaisia ; Pikku Pietarin piha; Valitut pakinat WS 1979, kirjan viimeisessä osiossa.
Mistä tietää onko henkilötunnuksen viimeinen merkki kirjain vai numero? 1193 Merkin pystyy tarkistamaan osoitteesta https://vrk.fi/henkilotunnus löytyvän ohjeen mukaan. Siinä tarvitaan tosin hiukan laskemista.
Kansanlaulu ? luultavasti Ahvenanmaalta: Vinden drar, skeppet far Onko Suomeksi materiaalia teksti alkanee : Tuulen tie 1193 Laulun tekijäksi on mainittu Carl Borenius. Alkuperäinen teksti alkaa "Vinden drar, skeppet far"; Sauvo Puhtilan suomennos "Tuulen tie, laivaa vie". Laulusta on saatavissa kuoronuotti korkeille äänille kahtena eri sovituksena teoksissa Nuori kuoro 1 (Fazer, 1974) sekä Nuori kuoro 4 (Fazer, 1979/1981). Laulukirjatyyppinen sovitus löytyy ainakin kokoelmista Suuri toivelaulukirja 3 sekä 113 kitaralaulua. Kaikkia näitä on saatavissa Vaski-kirjastoista. Äänitys Tuulen tiestä on mm. Kamut-kuoro cd:llä Josta olen kotoisin. https://vaski.finna.fi/Record/vaski.1525 https://vaski.finna.fi/Record/vaski.564965 https://vaski.finna.fi/Record/vaski.1741 https://vaski.finna.fi/Record/vaski.3545022#componentparts
Mistä saisin 1970-1981 suuri käsityö lehtiä selattavaksi. Lehden ohjeella tein ihanan neuleen ja neule ohje olisi kiva saada itselle. Silloin tekemäni… 1193 Suuri käsityölehti oli vuosina 1974-1992 nimeltään Suuri käsityökerho. Lehti alkoi siis ilmestyä vuonna 1974. Vuosien 1974-1981 lehdet ovat Varastokirjastossa Kuopiossa, lukuun ottamatta näitä puuttuvia numeroita: 1975:1,1977:1, 1976: osa kaavoista: https://vaari.finna.fi/Record/vaari.341403 Voit pyytää lehtiä kaukolainaan oman lähikirjastosi kautta. Alla tietoa Hyvinkään kirjaston kaukopalvelusta: https://www.hyvinkaa.fi/kulttuuri-ja-vapaa-aika/kirjasto/kirjaston-palv…
Miksi Suomessa lapsen nimi paljastetaan usein vasta ristiäisissä/nimiäisissä? Kuinka kauan Suomessa on ollut tällainen tapa? 1193 Entisaikaan lapset pyritiin kastamaan jo ensimmäisen viikon aikana, n. 1-3 päivää syntymän jälkeen. Mutta 1800-luvun loppupuolella aika piteni muutamaan viikkoon. Aikavälin piteneminen johtui vastasyntyneen lapsen terveydellisistä syistä. Nykyään lapset kastetaan n. 4-6 viikon vanhoina. Digi- ja väestötietovirastoon tieto nimestä on toimitettava 3 kuukauden kuluessa. Mitään selvää selitystä en löytänyt nykypäivän suomalaiselle nimenantoperinteelle. Mutta voisi päätellä, että perinne juontaa juurensa 1800-luvulta ja sitä varhaisemmilta ajoilta. Nimen ilmoittaminen ja kaste liittyivät silloin tiiviisti yhteen ja tämä yhteys on säilynyt näihin päiviin saakka. Lähde: Pentti Lempiäinen: "Ristiäiset - valmistamme kastejuhlan" (Kirjapaja,...
Mistähän teoksesta mahtaisin löytää Molièren näytelmän L'ecole des femmes ruotsinkielisenä. Ruotsinnos on nimeltään Hustruskolan. Näytelmä saattaisi ehkä… 1192 Libplussa ei valitettavasti kerro varsinkaan vanhemmasta kirjallisuudesta kuin perustiedot, joten tässä tapauksessa täytyy turvautua muihin keinoihin: Tarkemmat sisältötiedot ruotsinkielisestä kirjallisuudesta voi katsoa Ruotsin kansalliskirjaston luettelosta (http://www.libris.kb.se/), jonka mukaan kyseinen näytelmä löytyy ruotsiksi teoksesta Moliere: Komedier 1. Se on saatavissa Töölön kirjastossa, Espoon pääkirjastossa, Kauniaisten kirjastossa, Opiskelijakirjastossa ja Teatterikorkeakoulun kirjastossa. Tässä vielä Ruotsin kansalliskirjaston tiedot teoksesta, jota etsit: Författare:Molière, Jean Baptiste Titel:Komedier / i svensk tolkning av Allan Bergstrand Deltitel: Bd 1 Utgivningsår:1965 Omfång:[2], xxii, 457, [2] s., 12 pl.-bl....
Milloin kirjastoon tulee viides Harry Potter kirja? Tuleeko myös englanninkielinen? 1192 Teos ilmestyy ensiksi alkukielellään englanniksi, The Order of the Phoenix julkaistaan 21.6.2003 ja se on kirjastossa lainauskunnossa heinäkuussa. Kirjan suomentaminen kestää kesäkuusta lukien puolisen vuotta (ja sen jälkeen kestää taas tietysti jonkin aikaa ennen kuin teos on kirjastossa). Voit seurata ilmestymisaikataulua vaikka Tammen sivulta http://www.tammi.fi/ .
Kysyisin seraavaa:Onko saatavilla Englannin ja Ranskan kielen PC-levylle tehtyjä kursseja? Mitäköhän sellaiset kurssit maksavat? 1192 Tarkoittanet kielten opiskeluun tehtyjä CD-ROM -levyjä, kieliromppuja. Turun kaupunginkirjaston aineistotietokannasta http://borzoi.kirja.turku.fi/Intro?formid=find2&sesid=113983311 voi etsiä eri kielten opiskeluun kieliromppuja esim. kirjoittamalla alekkain asiasanat ranskan kieli ja kieliromput tai englannin kieli ja kieliromput. Haun tuloksena löytyy esim.: Opi ranskaa: oleellisia sanoja ja sanontoja aloittelijoille-niminen CD-ROM. Klikkaamalla alleviivatun teoksen nimeä saa selville kirjaston maksaman hinnan. Esim. Eurotalkin julkaisemat Talk now! sarjan yksittäiset romput maksavat n. 40-50 e. Tällaisia romppuja saa ainakin Suomessa kirjakaupoista.
Ilmestyykö enää uusia replicoita? Kun nythän on ilmestynyt se geeni-trilogia 3 (kloonattu tulevaisuus) kirjan takana ei lukenut että ilmestyykö enää replicoita. 1192 Marilyn Kayen kotisivu löytyy osoitteesta http://www.marilynkaye.com/ Sen mukaan uusia osia Replica-sarjaan ei ole tiedossa. Hän on kyllä kirjoittanut monia muita, suomentamattomia, sarjoa.
Pyydän sähköpostitse farsinkieliset sanat Violeta Parran lauluun Elämälle kiitos (Gracias a la vida). 1192 Valitettavasti ei löytynyt ketään farsin eli persian kielen taitajaa vastaamaan kysymykseesi, mutta arvelen, että oheisella internet-sivulla saattaisi olla etsimäsi laulun sanat: http://baghebahar.blogspot.com/2005_09_01_archive.html . Kun rullaa sivua jonkin verran alaspäin, niin siellä on laulun nimi Gracias a la vida ja ainakin espanjankieliset sanat, toivottavasti persiankielisetkin. Lisäksi internetistä löytyi muutama muukin sivu, jotka ovat persiankielisiä ja niillä esiintyy etsimäsi kappaleen nimi ainakin jossakin yhteydessä: http://www.google.fi/search?as_q=&hl=fi&num=10&btnG=Google-haku&as_epq=… Pääkaupunkiseudun HelMet-kirjastoissa on yksi persiankielisiä lauluja sisältävä nuottivihko, mutta siinä lienee vain...
Mikä on unikeko inarinsaameksi? 1192 Unikeko-sanaa ei inarinsaamen eikä myöskään muista saamenkielen sanakirjoistamme löytynyt.
Onko tekijänoikeudellisesti ok, laittaa kirjaston musiikkiosaston hyllylle itse sovitettua ja tietokoneella kirjoitettua versiota tietystä alkuperäisestä… 1192 Meillä vastaajilla ei ole juridista pätevyyttä laintulkintaan, joten tämä vastaus on laadittu vain maallikkotietämyksen perusteella. Varminta tietoa saa kääntymällä ammattilaisten puoleen. Tekijänoikeudellisesta näkökulmasta sävellyksestä tehty sovitus on muunnelma. Tekijänoikeuslain 2 § antaa tekijälle yksinoikeuden määrätä teoksen kappaleiden valmistamisesta ja saattamisesta yleisön saataviin niin muuntamattomana kuin muunneltuna. 4 § täsmentää vielä, että muunnelmaa koskevat alkuperäisen teoksen rajoitukset, jollei muunnelmasta synny omaa itsenäistä teosta, joka ei ole enää sidoksissa alkuperäiseen teokseen. Näin tuskin on sovituksen kohdalla, joten sovituksen julkaisemiseen tarvitaan alkuperäisen tekijän lupa. Tekijäoikeuslakiin...
Luin 1980-luvulla eläkkeelle jääneen everstin (nimeään en muista) kirjoittaman kirjan "Upseerina Euroopassa". Löytyykö kirjaa Hämeenlinnasta tai muualta. 1192 Hämeenlinnan kaupunginkirjaston kokoelmasta löytyy teos Nieminen, Esko: Upseeri Euroopassa (WSOY, 1987). Kirjaa on tällä hetkellä hyllyssä pääkirjastossa ja Lammin kirjastossa.
Onko Karin Boyelta suomennettu runo jossa sanotaan "ilande, pilande svalor, på vingarna vilande/högt i det vinda blånande/vindlätt i vinande kast/ jordens… 1192 Kyseessä on Boyen runo nimeltä ”Svalorna”, joka on ilmestynyt ainakin kokoelmassa ”Härdarna” (Bonnier, 1927). Ruotsinkielinen alkuteos löytyy osoitteesta http://www.karinboye.se/verk/dikter/dikter/svalorna.shtml ja aivan luvallisesti julkaistunakin. Valitettavasti näyttäisi siltä, ettei kyseistä runoa ole suomennettu, sillä suomennosta ei ole osoitteesta http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi löytyvässä Lahden kaupunginkirjaston runotietokannassa, osoitteessa https://finna.fi olevassa Viola-tietokannassa eikä varsin hyvin runojen tietoja sisältävästä Piki-tietokannassakaan. En voi täysin sulkea pois, etteikö suomennosta olisi voinut ilmestyä jossakin julkaisussa, jota ei ole listattu tietokantoihin, mutta luultavasti suomennosta...
Onko Etelä-Afrikasta matkailudvdetä tai musiikkivideoita/dvdeitä saatavilla? 1192 Hei! Lahden kaupunginkirjaston pääkirjastosta löytyy yksi Etelä-Afrikkaa esittelevä matkailu-dvd, julkaistu viime vuonna (Discovery Atlas -sarjaa): Etelä-Afrikka Etelä-Afrikka [Videotallenne]. - [S.l.] : Future Film [jakaja], 2010. - {1 DVD-videolevy} 1 h 34 min. - (Discovery Atlas) Alkuteos: South Africa revealed Tekstitys: suomi, ruotsi, norja, tanska Kertojaäänenä Andre Braugherv 1DVD YKL: 48.28 Asiasanat: dokumenttielokuvat : Etelä-Afrikka ; Etelä-Afrikka : matkaoppaat ; Etelä-Afrikka : historia ; Etelä-Afrikka : kulttuuri ; Etelä-Afrikka : yhteiskuntaolot LK: Young, Nic (ohj.) ; Braugherv, Andre (esitt.) - Eteläafrikkalaista musiikki-dvd:tä ei ole. Yksi Sarah Brightmanin konserttitaltiointi Etelä-Afrikasta löytyy, mutta dvd ei...
Löytyisikö Tekniikan Maailma NUMERO 17 vuodelta 1977 ? 1192 Konneveden kirjaston haun mukaan heillä ei ole 1970-luvun Tekniikan maailmoja. Jyväskylän kaupunginkirjastosta löytyy 1970-luvun Tekniikan maailmat sidottuina, mutta vain kirjastokäyttöön (ei lainattavaksi). Varastokirjasto säilyttää vanhoja lehtiä. Voit pyytää Konneveden kirjastoa tilaamaan sieltä kaukolainana itsellesi joko koko lehden tai tietyn artikkelin valokopion lehdestä. Tekniikan maailman vanhoja artikkeleita voi tilata myös Tekniikan maailman lehtiarkistosta: http://tekniikanmaailma.fi/arkisto/lehtiarkisto
Onko Gena Showalterin Manalan Valtiaat tai Partholon -trilogiaa tulossa suomeksi pääkaupunkiseudun kirjastoihin, kun enkun kieliset on jo kirjastossa (Divine… 1192 Showalterin Manalan valtiaat on julkaistu suomeksi Harlekiinin Nocturne -sarjassa. Partholon-trilogian suomennoksesta ei ole tietoa. Harlekiini-kirjoja ei kirjastoille yleensä edes tarjota eikä toimittajiemme kautta niitä ole saatavilla, mutta Espoon kaupunginkirjasto on vähän aikaa sitten ostanut juuri Nocturne-sarjan kirjoja suoraan Harlekiinin verkkokaupasta. Lisää blogissamme http://fantasiaespoo.fi/2011/06/harlekiinin-nocturne-sarja/
Löytyykö kirjastosta nuotinnosta TOTON kappaleseen Africa, jossa olisi nuotinnettu myös kappaleen loppupuolella olevan Bridge-osan keyboard-soolo. 1192 Helmet-kirjastoissa (http://www.helmet.fi/) on Toto-yhtyeen Africa-kappale seuraavissa nuoteissa: - 10 x songs of the '80s : PVG / [Esitt.] Toto, Lisa Stansfield, Eurythmics... et al (2006) - Great bands of the 80s : All arranged for piano and voice with guitar chord boxes (2006) - 80-talet : de bästa låtarna (2011) - Toto : authentic guitar-tab edition (1996) - Best of Toto : scores (1994) - Past to Present 1977-1990 / Toto (1990) Nuoteista vain ensimmäiset kaksi ovat tällä hetkellä paikalla kirjastoissa. Aivan varmasti niistä ei selvinnyt keyboard-soolon mukanaolo. Great bands of the 80s -nuotti ainakin vaikutti sisältävän koko kappaleen. Muut nuotit ovat juuri nyt lainassa, joten asiaa ei voinut tarkistaa. Eli asia varmistuu vain, kun...
Haluaisin saada hakukoneesta ulos listauksen kaikista pääkaupunkiseudun kirjastoista löytyvistä vironkielisistä äänikirjoista. Miten tällainen haku tehdään?… 1192 Viron kieliset äänikirjat saa helpoiten listattua käyttämällä HelMet-verkkokirjaston tarkennettua hakua. 1) siirry HelMet-verkkokirjastoon (http://www.helmet.fi) 2) Valitse vasemmasta yläkulmasta vaihtoehto "Tarkennettu haku" 3) Kirjoita hakusanaksi * (tähti toimii HelMet-haussa katkaisumerkkinä) 4) Valitse kohdasta Kokoelma vaihtoehto Äänikirjat 5) Valitse kohdasta Kieli vaihtoehto viro 6) Paina painiketta Hae Tällä hetkellä haku näyttää HelMet-kirjastoissa olevan yhteensä 18 viron kielistä äänikirja nimekettä.