Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Poikani nimi on Teddy. koska vietetään Teddyn nimipäivää ? esim. ulkomailla ? 1328 Ruotsalaisessa almanakassa Teddyn nimipäivä on 9.11.
Onko teillä lainattavissa äänitteitä vanhoista karjan kutsuhuudoista? Kasettia, videota tai mitä vaan materiaalia. 1328 Hankasalmen Kalevalaiset naiset ovat tehneet sekä CD-levyn että videon karjan kutsuhuudoista. Molempia saa kaukolainaksi Hankasalmen kirjastosta. Perinnelipas 1 (kirja ja kasetti), SKS 1977 sisältää myös karjan kutsuntaa. Tampereen yliopiston kansanperinteen laitos on julkaissut c-kasettina Erkki Ala-Könnin keräämiä karjankutsuja. Äänitteen nimi on Karjankutsuja, laskiaishuutoja, myyntihuutoja. Ruotsalainen nykysäveltäjä Karin Rehnqvist on hyödyntänyt vanhoja karjankutsuhuutoja tuotannossaan. Levy Sun song, jolla on ainakin yksi karjankutsulaulu (Puksånger-lockrop), löytyy Oulun kaupunginkirjaston musiikkiosastolta. Rehnqvistin levyllä laulava Lena Willemark esittää parikin karjankutsuhuutoa omalla levyllään Älvdalens elektriska....
Onko Tove Janssonin kuunnelmia suomennettu/esitetty suomeksi? 1328 Helmet http://www.helmet.fi antaa hakusanoilla "Jansson kuunnelmat" seuraavat Tove Janssonin tarinoiden pohjalta ideoidut äänitteet: Muumilaakson tarinoita: Muumipappa kaipaa vaihtelua Muumilaakson tarinoita: Niisku leijailee taivaalla Muumilaakson tarinoita: Muumilaakson kevät Sanojen aika -tietokanta antaa Janssonilta kuunnelman Gymnastiklärarens död, jota ei ole suomennettu. http://kirjailijat.kirjastot.fi/fi-fi/etusivu/kirjailija.aspx?PersonId=… Contemporary Authors -tietokanta antaa seuraavat tiedot Tove Janssonin kuunnelmista: "Author of radio plays, including Lyssnerskan, 1976; Tio fo're fyra, 1977; author of two plays for children." Tuo Lyssnerskan ei kyllä ole kuunnelma vaan novelli, suomennettuna Kuuntelija, joka löytyy Helmet-...
Löytyykö Sami Pitkämön kappaleisiin "Sinulle lauluni teen" nuotteja sekä Ainiaan (Sami ja Maarit)? Entä vanha kunno "Niin se käy", jonka ovat levyttäneet… 1328 Huonolta valitettavasti näyttää. Edes Violasta, joka on Suomen kansallisdiskografia ja nuottiaineiston kansallisbibliografia, ei löydy Sami Pitkämön lauluja nuotteina, joten ilmeisestikään niitä ei sellaisina ole edes julkaistu. (Violassa on tiedot kaikista kotimaisista nuoteista vuodesta 1977 alkaen.) Molempien laulujen tekstit kyllä löytyvät ainakin Sami Pitkämön levyn "Lauluja rakkaudesta ja vähän muustakin" tesktiliitteestä. "Niin se käy", alkuperäiseltä nimeltään "Un, deux, trois" (vuodelta 1976) ei myöskään löydy nuottina Violasta - tuskinpa tätä ranskalaista sävelmää Suomessa olisi nuottina julkaistukaan, vaikka tuohon aikaan käännösiskelmien levyttäminen olikin tavanmukaista. Ainakaan HelMet-verkkokirjastosta kappaletta ei löydy...
Kirja The Guernsey literary and potato peel pie society (Shaffer, Mary Ann) on ilmeisesti aika hiljattain käännetty suomeksi. Milloin käännös on mahdollisesti… 1328 Suomksi tuo kirja siis on nimeltään 'Kirjallinen piiri perunankuoripaistoksen ystäville' ja sitä on tilattu HelMet-kirjastoihin 4.10.2009. Mitään tarkkaa aikaa en pysty ennustamaan, koska se hankintaosastollemme tulee ja sitä kautta kirjastoihin pienellä viiveellä, mutta arvelisin, että ihan lähiaikoina. Kannattaa katsella HelMet:n uutuuslistoja ahkerasti tai kokeilla haku aina silloin tällöin.
Mistä löytyisi nuotit lauluun Kaunis maa (toinen nimi Kaunis pohjolan maa)? Kiitos. 1328 Kyseisen kappaleen nuotit löytyvät Viola-tietokannan mukaan teoksista ”Sävellyksiä ja sanoituksia. 1: Alla etelän taivaan” (Two Stars-music, c1983) ja ”Jokamiehen humppatanssit” (J.V.I. Kustannus , 1978).
Mikä loru alkaa sanoilla "Onniendaa, ziguendaa.."? Lapsuudesta tuttu. Olen syntynyt vuonna -80. 1328 Olisikohan kyseessä ehkä useammastakin 80-luvulla ilmestyneestä laulu- ja leikkikirjasta löytyvä Umbaazu, joka alkaa "Umbaazu baazu endaa, ziguendaa, ziguendaa"? Umbaazuun ja siihen liittyviin leikkiohjeisiin voi tutustua esimerkiksi näissä kirjoissa: Eeva Alho & Soili Perkiö, Laulun aika : Pööpötien laulukirja Marja Hongisto-Åberg, Lasten laulupuu
Vietämme iltapäiväkerhossani lokakuussa Italia-kuukautta ja olen yrittänyt löytää italialaisia lastenlauluja ja lastenkirjoja. En ole löytänyt siksi käännyn… 1328 Helmet-kirjastoissa on varsin paljon italiankielisiä lastenkirjoja. Saat niistä luettelon Helmetin tarkennetusta hausta näin: kirjoita hakusanaksi lastenkirjallisuus, valitse aineistoksi kirja, kokoelmiksi lastenkirjat ja kaunokirjat ja kieleksi italia. Alla linkki hakutulokseen: http://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__S%28*%29%20f%3A1%20c%3A0%20l… Kirjastoissa on myös jonkin verran italiankielistä lastenmusiikkia. Helmet-hausta ne löytyvät näin: valitse hakusanaksi katkaistu hakusana italia*, aineistoksi cd-levy, kokoelmaksi lasten kokoelma ja kieleksi italia. Joukossa on mukana myös joitakin useita kieliä sisältäviä levyjä. Alla linkki tulokseen: http://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__S%28italia*%20-%C3%A4%C3%A4n… Varaamalla...
Ruotsalainen 1900-luvun alkupuolella vaikuttanut kansallisromanttinen säveltäjä Hugo Alve´n . Teos josta löytyisi elämäkertatietoja ja varsinkin kuvia… 1328 Pääkirjaston musiikkiosastolla on teos Hugo Alfven, en bildbiografi an Lennart Hedwall. Gefen Gerardin teoksessa Composers' Houses lienee vain maailmalla yleisemmin tunnettujen säveltäjien koteja. Nordic artists' homes ja Pohjoismaisia taiteilijakoteja -kirjojen luettelointitiedoissa ei mainittu Alfvenia.
Osoite, josta löytää Oulun lukiot ja yläasteet??? 1328 Oulun lukioiden ja yläasteiden yhteystietoja ja linkkejä koulujen kotisivuille löytyy osoitteesta http://www.edu.ouka.fi/opvir/kouluoulu.htm. Samalle sivulle voisi löytää myös Oulun kaupungin kotisivulta (www.ouka.fi) seuraamalla Koulut-linkkiä.
Mistä päin voi kysellä Palmgren-nimen alkuperää? Elikkä lähinnä onko ko. sukunimen omaavien sukulaisuudesta/alkuperästä saatavana tietoa. 1328 Porin kaupunginkirjastossa on teos Släktbok II:1-3 (Helsingfors 1918), jossa on selvitetty Palmgren-sukuun kuuluvia henkilöitä Suomessa 1700-luvulta 1900-luvun alkuun. Internetistä löytyy osoitteesta http://www.familysearch.org mormonikirkon ylläpitämä palvelu IGI:FamilySearch Internet Genealogy Service, jonka hakutietokannoista voi etsiä henkilöitä nimen perusteella. Kokeilin hakua nimellä Palmgren, tulokseksi tuli useita viittauksia Suomesta ja ulkomailta.
Olisiko Karin Boyen runoa Aftonbön käännetty suomeksi? 1327 Runo on julkaistu v. 1946 Otto Varhian ja Viljo Kajavan suomennoskokoelmassa Viesti mereen, s. 102-103 (Kajavan suomennos).
Vaatetus, jumppi mistä sana saanut alkunsa ja millainen se oli? 1327 Mahdatko tarkoittaa jumpperia, jolla tarkoitetaan villapaitaa ja neulepuseroa? Se juontaa juurensa mm. englannin kielen sanasta jumper, joka merkitsee mm. (pitkää) puseroa. Ilmausta jumppi on Suomen murteiden sanakirjan mukaan käytetty mm. uppiniskaisesta, kiukuttelevasta, tottelemattomasta tai jöröstä ihmisestä. Se on tarkoittanut myös oksavarstaa. Kolmas merkitys on 'yhtä mittaa, keskeytymättä'.
Kirjailija on Eija Laitinen & Anne Leinonen. Onko tullut muuta nuortenkirjallisuutta kuin: Peilikuvarakkaus, Neljän biisin bändi ja Saga? 1327 Näiden mainitsemiesi lisäksi Eija Laitiselta ja Anne Leinoselta on ilmestynyt kirja "Lokkeja rakastava veli". Kustantaja: WSOY, 2000.
Etsin opaskirjaa tinakorujen valmistuksesta. Pystyttekö auttamaan. Onkohan opaskirjoja kyseisestä aiheesta saatavilla. Kiitos etukäteen. 1327 Tässä muutamia teoksia joissa ainakin on tinakoruista: Callenberg, Mona (1999): Tinalankapunonta O'Keeffe, Stephen (2005): Upeat, helpot korut (myös tinan valamisesta) Bühler, Waldemar (1966) Suuri askartelukirja 3 Muita kirjoja metallikorujen valmistamisesta: Peterson, Irene From: Great Wire Jewellery Macrae, Sarah: Designing and making jewellery
Irlannista, Skotlannista ja Englannista kertovia esim. kartano- yms. romaaneja, jotka kertovat vuosista 1800 lähtien. Myös kirjailijoiden nimet riittävät,… 1327 Vanhojen romaanien löytymistä vaikeuttaa valitettavasti puuttuva asiasanoitus. Tähän on onneksi tulossa lähivuosina apua kaunokirjallisuuden verkkopalvelun "Kirjasammon" avulla. Tällä hetkellä vanhempaa aineistoa on haettava muistin ja aiheluetteloiden avulla. Tässä joitakin Riihimäen kirjaston varastosta löytyviä vanhempia kartanoaiheisia pääasiassa Englantiin sijoittuvia romaaneja: Carr, Philippa (=Holt, Victoria): Kohtalonyhteys, (Holt, Victoria: Mellynin valtiatar), Salaisuuksien lampi, Sydämen valinta, Valloittajan paluu, Cartland, Barbara: Kun pilvet väistyvät, Kunnes aamu koittaa, Cookson, Catherine: Greenwallin kartano-sarja, Kätketyt tunteet, Tilly Trotter-sarja, Du Maurier, Daphne: Merirosvo ja kartanonherra, Eyre Katherine...
Jos ei avioliittoon odotetun lapsen isä kuolee ennen kuin lapsi syntyy, voiko lapsi kuitenkin saada hänestä virallisesti isän ja jos niin miten? 1327 Jos avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen isä on kuollut ennen kuin on ehtinyt tunnustaa isyyttään, voidaan vainajasta ottaa kudosnäyte isyystutkimusta varten, ks. Laki oikeusgeneettisestä isyystutkimuksesta 3.6.2005/378 5 § Tutkimus kadonneesta tai kuolleesta http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2005/20050378 . Jos tämä ei ole mahdollista tutkitaan miehen vanhemmat. Isyyden selvittämisestä lisää Isyyslaissa 5.9.1975/700 http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/1975/19750700 . Lastenvalvoja selvittää isyyden, jos äiti ei sitä vastusta.
Asun vuokralla kerrostalohuoneistossa, jossa on viimeisen vuoden ajan tehty iso putkiremontti. Asunnon omistaa taloyhtiö ja he suullisesti lupasivat… 1327 Hei! Huoneenvuokralain (1995)1 luvun 22§:n mukaan "jos huoneisto on tarkoitus myydä tai se on uudelleen vuokrattavissa, vuokranantajalla on oikeus näyttää huoneistoa vuokranantajalle ja vuokralaiselle sopivana aikana." Asuntomarkkinointiasetuksen mukaan asunnonesittelyllä tarkoitetaan lehti-, toimistonikkuna-,netti-, tai suoramarkkinointiesittelyä, jossa asunnosta on ilmoitettava vähimmäistiedot. Sinun kannattaa ottaa yhteyttä Asukasliittoon www.asukasliitto.fi puh. 0600 97272, josta saat tarkempia neuvoja.
Voiko suomalaisella ruotsia äidinkielenä puhuvalla olla suomalainen sukunimi? 1327 Voi olla. Esimerkiksi kaksikielisen perheen sukunimi voi olla peräisin suomenkieliseltä isältä ja äidinkieli ruotsinkieliseltä äidiltä. Sukunimi saattaa olla myös peräisin joltakin sukupolvien takaiselta suomenkieliseltä haaralta, vaikka koko perhe olisikin nykyään ruotsinkielinen. Sukunimi ei välttämättä kerro mitään edes suvun aiemmasta äidinkielestä. Suomen nykyinen sukunimikäytäntö on varsin nuori. 1600-luvulla suomenkielisen miehen siirtyessä esim. sotilaaksi tai käsityöläiseksi saattoi myös nimi muuttua ruotsin- tai vieraskieliseksi. 1900-luvun alussa taas monet ruotsinkieliset suomensivat sukunimensä. Tämä liittyi fennomania-nimiseen liikkeeseen, jonka tarkoituksena oli saada suomen kieli hallitsevaan asemaan Suomessa. Tässä...
Usan pommikone B52: koneessa on käännettävät pyörät eli kun se laskeutuu sivutuulessa, se voi tulla kiitoradalle vinosti tuuleen päin, eli keula hieman… 1327 Ilmeisesti matkustajakoneissa ei käytetä kyseistä mallia laskutelineissä tai laskeutumisessa. Käännettävät pyörät/laskutelineet näyttävät olevan melko harvinainen versio, englanninkielisen Wikipedian artikkelissa: http://en.wikipedia.org/wiki/Landing_gear kerrotaan laskutelineistä, ja sen mukaan kyseinen kääntyvä malli eri versioineen näyttää olleen viime vuosisadan alun koneissa kokeiluina, ja myöhemmin B52-pommikoneessa käytössä. Sivutuulessa laskeutumisesta kerrotaan lisää myös Wikipedian artikkelissa: http://en.wikipedia.org/wiki/Crosswind_landing Matkustajakoneet näyttävät käyttävän eri tyylistä laskeutumistekniikkaa sivutuulessa.