Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Kumpi ilmaisu on suomen kielessä luonteva ja tyypillinen: Asia päätettiin ottaa pois. Asia päätettiin jättää pois. Onkoluontevaa vaihtoehtoista ilmaisulle… 111 Jos jätetään paikoilleen,niin silloin on syytä olla kyse jostain konkreettisesta, kuten pöydästä, aidasta tai puusta. Jos kyse jostain muusta,voi miettiä, sopisiko esim. Olla muuttamatta jotain tai säilyttää. 
Terve! 90-luvulla oli tietokonepeli nimeltään Spellbound. Olikohan sen suomenkielinen nimi Sanan mahti vai Sanajahti? Mulla oli sen suomeksi dubattu versio… 111 En valitettavasti löytänyt tietoa pelin suomeksi dubatusta versiosta. Löysin yhden suomalaisen arvostelun pelistä vuodelta 1991, mutta peliin viitataan arvostelussa ainoastaan "Spellboundina". (Linden, T., Nirvi, N., & Alho, S. (1991). Pc-pelit: 1991. Erikoislehdet, s. 85.)Muistaisikohan kukaan pelejä 1990-luvulla harrastaneista lukijoistamme kyseisen pelin suomenkielistä versiota?
Etsin äitini nuoruusvuosilta (70-luku?) olevaa kirjaa, jonka luin itse lapsena. Juonta on vaikea hahmottaa, mutta muistan selkeästi, että kyseessä oli kokoelma… 111 Silmä-sarjaan kuuluvista kirjoista en onnistunut löytämään listausta, mutta muutamia sarjan kirjoja on luettavissa Kansalliskirjastossa. Niitä saa vain lukusali-lainaan. Kirjoja voi tietysti yrittää etsiä myös antikvariaateista."Silmäsarja" | Hakutulokset | Finna.fi
Luin lapsena sadun, jossa pojan kieli muuttui yhä sinisemmäksi, mitä enemmän hän valehteli. Taisi olla suomalainen kansansatu. Mikähän satu se on ja mistä… 111 Välitimme kysymyksesi eteenpäin, valtakunnalliselle kirjastoammattilaisten sähköpostilistalle. Ehkä joku kollega jossakin päin Suomea tietäisi. Ilmoitamme mikäli saamme sieltä vastauksen! Vai tietäisiköhän joku palvelumme seuraajista kyseisen sadun?
Lainasin 80-luvun alussa Loviisan kirjaston lastenosastolta englanninkielisen lastenkirjan, josss päähenkilö oli poika, joka heitti omenan ilmaan ja myöhemmin… 111 Voisiko kyseessä olla Jan Lööfin kirja "Raitapukuinen mies osti omenan" (Tammi 1974). Kirjassa raitapukuinen mies ostaa omenan ja laittaa sen ikkunalaudalle kypsymään. Papukaija tönäisee omenaa ja se putoaa vanhan mummon päähän.Täältä löytyy kirjan kansikuva:https://www.finlandiakirja.fi/fi/jan-loof-raitapukuinen-mies-osti-omenan-1264996Kirja on ilmestynyt myös englanniksi nimellä "Who's Got the Apple?".
Musiikkikysymys: Katsoin nauhoitteelta Ylen 1994 julkaistua Kohtaamiset ja erot - draamasarjaa ja siinä jaksossa 1 näyttelijä Merja Larivaara tulkitsi… 111 Laulun tekijä on venäläinen Bulat Okudzava/ Okudzhava (1924-1997) ja laulun nimi suomeksi Francois Villonin rukous. Hän oli prosaisti ja runoilija, joka lauluissaan korosti sanojen merkitystä. Lauluja Okudzava teki noin 200 ja esitti näitä kitaran säestyksellä pienissä tapahtumissa. Lauluja äänitettiin salaa kaseteille ja ne kiersivät etenkin opiskelijoiden keskuudessa kädestä käteen, hiukan samoin kuin Vladimir Vysotskin laulut. Virallinen taho ei Okudzavan lauluja hyväksynyt.KOM-teatteri esitti 1982 ohjelman Avattu ovi, jossa se esitti Bulat Okudzavan ja Vladimir Vysotskin lauluja. Tässä Francois Villonin rukouksen esitti Pirkko Saisio. Laulun ovat suomentaneet Jukka Mallinen ja Kaj Cydenius yhdessä.   Laulu kuultiin Saision...
Voisiko mistään saada tietoa, minkä nimisiä vuonna 1971 olivat Tapiolan yhteiskoulun kuoron laulajat? 111 Kannattaa kysyä Tapiolan lukiosta, jolla nimellä Tapiolan yhteiskoulu nykyään tunnetaan, löytyisikö heidän arkistoistaan tietoa entisistä kuorolaisista. Tapiolan lukion yhteystiedot löytyvät koulun verkkosivuilta: https://www.espoo.fi/fi/tapiolan-lukio/yhteystiedot-tapiolan-lukio 
Mitä suomalaisia kirjoja, siis suomalaisten kirjailijoiden kirjoittamia, etenkin suomesta ja suomen historiasta kertovia kirjoja, on käännetty turkin kielelle? 111 Suomen kansallisbibliografiasta hakusanalla "Suomen historia" kielellä turkki löytyy ainoastaan yksi teos, nimeltään Finlandiya Türkleri https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.3594950?sid=4880951220Helmet.finna.fi:n tarkennetussa haussa turkinkielisiä kirjoja, joiden alkuperäiskieli on Suomi, löytyy 63 kappaletta: https://helmet.finna.fi/Search/Results?filter%5B%5D=%7Elanguage%3A%22tur%22&filter%5B%5D=%7Eformat%3A%220%2FBook%2F%22&filter%5B%5D=%7Eoriginal_lng_str_mv%3A%22fin%22&join=AND&bool0%5B%5D=AND&lookfor0%5B%5D=&type0%5B%5D=AllFieldsValitettavasti ne ovat fiktiivistä kaunokirjallisuutta, suurimmaksi osaksi lasten- ja nuortenkirjallisuutta. Turkiksi julkaistuja tietokirjoja suomesta ei vaikuta olevan...
Etsin nuorten kirjaa, jonka olen lukenut joskus 90-luvun lopussa tai 2000-luvun lopussa. Kirja kertoo nuoresta pariskunnasta, jotka muuttavat metsään telttaan… 111 Kyseessä lienee Ilo Ottelinin Pitkä retki (Tammi, 1991).Pitkä retki - Lastenkirjainstituutin kirjasto
Mistähän löytyisi Karhuvainion Esan kinkeripakina? Onko julkaistu missään kirjassa? 111 En löytänyt kysymääsi pakinaa mistään kirjasta, mutta se on julkaistu vuonna 1934 Kansan Kuvalehdessä numero 10 (sivut 18-19). Lehteä pääsee lukemaan näköispainoksena Kansalliskirjaston digipalvelussa.
Onko luetteloa isoilla kirjaimilla painetuista kirjoista? Minkä kokoisilla kijaimilla löytyy Gogolin kuolleet sielut vanäjäksi? 111 Isommalla fonttikoolla painetut teokset löytyvät hakemalla "isotekstiset kirjat". Venäjäksi näitä ei juurikaan julkaista, joten emme ole voineet myöskään hankkia niitä kirjaston kokoelmiin. Kovakantisissa kirjoissa on yleensä suurempi fonttikoko kuin pehmeäkantisissa. Haku Kuolleet sielut venäjäksi Helmet-kokoelmastaIkävä kyllä kansallisessa e-kirjastossa ei näyttäisi ainakaan tällä hetkellä (10.1.2025) olevan Gogolin Kuolleita sieluja, vaikka siellä useita klassikoita löytyykin venäjäksi. E-kirjoissa fonttikoon voi säätää itselleen sopivaksi.  
Onko Peter Weissin näytelmää Marat/Sade käännetty suomeksi? Alkuteksti on saksaksi ("Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats dargestellt durch die… 111 Weissin näytelmä ilmestyi suomeksi 1965 Mikko Kilven suomentamana nimellä Jean Paul Marat'n vaino ja murha Charentonin sairaalan näyttelijäryhmän esittämänä ja herra de Saden ohjaamana.
Onko Joukon ja Kostin kappale Baby blue käännös? Jos, mikä on alkuperäinen? Siinä on hieno transponointi 111 Joukon, Kostin ja Paavon Baby blue (1977) on käännös Neil Sedakan ja Howard Greenfieldin samannimisestä kappaleesta. Sedakan alkuperäinen levytys on vuodelta 1975. Suomenkieliset sanat kappaleeseen kirjoitti Chrisse Johansson. Meillä sen ensimmäisenä levylle lauloi Tapani Kansa.Song: Baby Blue written by Howard Greenfield, Neil Sedaka | SecondHandSongs
Missähän runossa tai sadussa sanotaan: "näin tarinamme kasvaa, kun yhdessä rakennamme"? 111 Valitettavasti vastaajamme eivät löytäneet satua. Ehkä joku lukijoistamme tunnistaa sen?
Onko vuonna 1989 syntyneistä suomalaisista valtaosa ylioppilaita? 111 Tässä Tilastokeskuksen koulutustilastoista saatu tieto: Vuonna 1989 syntyneistä ylioppilaita oli vuoden 2023 lopussa 31 600 eli 42,0 prosenttia. Avoimia opiskelijat ja tutkinnot -tilaston lähdetaulukoita ylioppilastutkintojen suorittamisesta: 135i -- Ylioppilastutkinnon suorittaneet, 2008-, https://pxdata.stat.fi/PxWeb/pxweb/fi/StatFin/StatFin__opiskt/statfin_opiskt_pxt_135i.px/13nc -- Ylioppilastutkinnon suorittaneet, pitkä aikasarja, 1910-, https://pxdata.stat.fi/PxWeb/pxweb/fi/StatFin/StatFin__opiskt/statfin_opiskt_pxt_13nc.px/Tilastosivu: https://stat.fi/tilasto/opiskt 
Mitkä olisivat hyviä tieto - tai kaunokirjallisuuden lähteitä, jotka kuvaisivat 1850-1900 luvun elämää Keski-Pohjanmaalla, tarkemmin Perhossa ja Keski-Suomessa… 111 Tässä joitakin tietokirjoja aiheesta: Antila, Olavi, et al. Perinnealbumi: Keski-Pohjanmaa 2 : Lestijärvi, Lohtaja, Nivala, Perho, Pyhäjärvi, Reisjärvi, Sievi, Toholampi, Ullava, Veteli, Ylivieska. Kimy-kustannus, 1980.Junnila, Heikki, et al. Perhonjokilaakson Historia: Halsuan, Kaustisen, Perhon Ja Vetelin Historia 1860-luvulta 1980-luvulle. Perhonjokilaakson kunnat, 1987. Junkala, Leevi, ja Maria Niemelä. Suur-Lohtajan Historia: 2, Vuodet 1809-1917. Suur-Lohtajan historiatoimikunta, 1977.Ekman-Salokangas, Ulla, ja Suur-Lohtajan historiatoimikunta. Suur-Lohtajan Historia: 3, 1910-luvulta 1980-luvulle. Suur-Lohtajan historiatoimikunta, 2004.Poikonen, Yrjö, ja Työväen sivistysliitto. Keski-Suomen piirijärjestö. Torpparien,...
Isoisäni isoisä purjehti Juutinrauman tullin ohi v.1798 St. Ybesistä Turkuun. Hänellä oli lastinaan mm. TIARE JA FYRPENGE- nimistä tavaraa. Mitä nuo tavarat… 111 Isoisän isoisän lastina on mitä todennäköisimmin ollut tervaa (tanskaksi tjære), joka 1700-luvulla oli Suomen ehdottomasti tärkein vientiartikkeli: parhaimmillaan Pohjanmaan tervan osuus oli jopa 95% koko Suomen viennistä. Fyrpenge ei ollut lastia, vaan kauppalaivoilta niiden kuljettaman lastin mukaan peritty maksu majakoiden ylläpitämiseksi ('majakkaraha' ~ fyr = majakka, penge = raha).Lähteet: Risto Kari, Lasteina tervaa ja sahatavaraa. – Navis Fennica : Suomen merenkulun historia. 1, Puuruuhista syvänmeren purjealuksiin Baltic connections : archival guide to the maritime relations of the countries around the Baltic sea (including the Netherlands) 1450–1800. 1, Denmark, Estonia, Finland, Germany
KOska tulee seuraavan kerran apollo 13 tv stä??? 111 Netin TV-oppaita selaamalla ei löydy tietoa siitä, että Apollo 13 -elokuvaa oltaisiin esittämässä ilmaiskanavilla lähitulevaisuudessa. Iltapulu.fi-sivustolla pystyt kuitenkin tilaamaan ilmoituksen sähköpostiisi, kun kyseinen elokuva aiotaan taas lähettää. Sitä varten tarvitset ilmaisen Iltapulu-tunnuksen.Iltapulu.fi - Apollo 13 -elokuvan sivu
Miksi kirjastoissa on käytössä vahva tunnistautuminen eli nettitunnukset jos lainaa ompelukonetta tai saumuria ??? Miksei pelkkä kirjatuminen kortilla riitä?… 111 Vantaalla ompelukoneita/saumureita löytyy Lumon ja Mosaiikin kirjastoista. Ompelukoneen käyttöön tarvitaan voimassa oleva kirjastokortti. Voit varata ompelukoneen käyttöösi Timmi-ajanvarausjärjestelmästä. Valitse kirjautumistavaksi kirjastokortti.Voit tehdä ompelukoneen varauksen tai kysyä lisätietoja myös paikan päällä kirjastossa.Vahvaa tunnistautumista ei tarvita.
Mikä levy on kyseessä: vanha suomalainen tango muutettu rytmiltään salsaksi tai buggiksi. Laulaa mies, jolla ulkomaalainen korostus ja suomalainen nainen… 111 Tätä äänitettä emme tunnistaneet. Ehkä joku lukija tunnistaa sen. Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tähän vastaukseen.