Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Olen etsinyt kirjastosta ja eri on-line tietokannoista englanninkielistä vastinetta sanalle "kapotaasivakuutus". Kapotaasivakuutus on rahdinkuljettajan… 278 Kabotaasi Kuljetuspalvelujen vapautumiseen liittyvä oikeus. EU:n jäsenvaltioiden kuljetusliikkeillä on oikeus hoitaa jäsenmaiden sisäisiä kuljetuksia maan omien kuljetusliikkeiden tavoin. eng cabotage Lähde: Ulkomaankaupan erikoistermit : suomi, ruotsi, englanti, saksa, ranska, enspanja [i.e espanja], venäjä, viro [Helsinki] : Fintra, 1997 Kabotaasivakuutukselle en löytänyt englanninkielistä vastinetta, mutta hoituisiko asia jos cabotage-sanan perään lisäisi insurance.
Mitä seuraavat nimet tarkoittavat: Olivia, Ida. 278 Kummankin nimen merkitystä ja alkuperää on tiedusteltu meiltä ennenkin. Löydät aiemmat vastaukset palvelumme arkistosta: http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/arkisto.aspx Kirjoita hakusanoiksi "etunimet Olivia" tai "etunimet Ida". Aiempiin vastauksiin viitaten: Olivia on latinaa ja tarkoittaa oliivipuun lehvää. Oliverin (johdettu latinan oliivipuuta tarkoittavasta sanasta "olivarius") sisarnimi. Vanhempi muoto nimestä on Oliva. Ida on lyhentynyt ilmeisesti ida- ja idu-alkuisista nimistä, joiden on oletettu merkitsevän työtä ja toimintaa. Suomen ortodoksinen kalenteri viittaa Iidan kohdalla nimeen Stefanida, joka on ortodoksisen perinteen mukaan marttyyri 100-luvun puolivälistä. Etunimitietoa löydät esimerkiksi seuraavista lähteistä...
Mistä nimi Vanhanen tulee? 278 Mikkosen ja Paikkalan Sukunimikirja arvelee nimen voineen kehittyä sukunimeksi alkujaan henkilökohtaisesta lisänimestä, esim. wanha Antti. Taustalla voi olla myös Vanha-alkuinen paikannimi.
Olisiko teillä leffavinkkiä, jonka voisimme jäsenillemme esittää Meriperinneyhdistys Stela Polariksen (Hki) pikkujouluissa suokin purjevarastolla ensi… 278 Hei! Kirjaston elokuvat ovat valitettavasti ainoastaan tarkoitettu kotikäyttöön, niitä ei saa esittää yleisölle, esim. koululuokissa.
Onnistuuko maksujen maksaminen verkkopankista/kortilla netissä? 278 Kyllä, kirjastoissa on asiakaskäytössä nettikoneita, myös tulosteita on mahdollisuus saada. Tietokoneiden käyttö on ilmaista, mutta niiden varaamiseen ja käyttöön tarvitaan kirjastokortti ja salasana. Salasanan saat kirjastosta, ota kuvallinen henkilöllisyystodistus mukaasi. Käyttö on mahdollista myös ilman kirjastokorttia. Asiakaspalvelusta on mahdollista saada kertakäyttöiset tunnukset kirjautumiseen. Hollolassa ja Lahdessa käyttäjän tulee tällöin henkilöllisyyden varmistamiseksi esittää kuvallinen henkilöllisyystodistus.
Miten kuuluu Paavo Cajanderin suomennos Portian sanoista Shakespearen Venetsian kauppiaan 5. näytöksen 1. kohtauksessa: "How far that little candle throws its… 278 "Kuin kauas säteens' antaa pieni liekki! Noin maailmass' inhassa myös hyvyys loistaa."
Kirkon rakennuksen kustannusten jaosta kansalaisten keskuudessa oli tällainen lause: "Kirkonrakennustoimikunnan päätöksen mukaan julistetaan täten, että 1… 278 Nykysuomen sanakirja antaa TENKA-sanalle kaksi merkitystä. 1)puolen kopeekan raha 2)vanha tilan suuruuden mitta eli veroluku Pohjois-Karjalassa, 1/32 vanhaa manttaalia
Luettelo uusmaalaisista runoilijoista. 278 Listaa uusmaalaisita runoilijoista ei näytä netistä löytyvän. Kirjasampo-kirjallisuusverkkopalvelun avulla voit etsiä uusmaalaiset runoilijat kirjoittamalla hakulaatikkoon hakusanat "runoilijat Uusimaa". Hakutulos ei valitettavasti ole aakkos- tai aikajärjestyksessä. http://www.kirjasampo.fi/fi#.WlxbGE32RoI Kirjasammossa on myös listoja maakunnittain, mutta näissä listoissa ei ole erikseen kirjailijoita genren mukaan. http://www.kirjasampo.fi/fi/maakunnat#.WlxdLE32RoI http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha%253AInstance_ID1242111013945#.WlxelE32RoI http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha%253AInstance_ID1242314771514#.WlxepE32RoI  
Mitähän ainetta vanhan ajan tulinuolissa on ollut? Itse olen kokeillut joskus useita aineita, tervaa, bensaa jne. Kaikki sammuvat heti kun ne ampuu jousella. 278 Helsingin kaupunginkirjaston tietopalvelu vastasi huhtikuussa 2017 samaan kysymykseen näin: "Kokemuksia ja ohjeita palavien nuolien valmistamiseen löytyy Kaarle Knuutinpojan jousiampujat ry:n keskustelupalstalta. Linkissä myös video, jossa tulinuolia valmistetaan. Lähteitä ja lisätietoja:  https://primitiivijousi.fi/vanha_keskustelu/viewtopic.php?p=31880  https://www.youtube.com/watch?v=uL4vnolCwLI Heikki Poroila
Miksi isoa ja mukavaa ihmistä kuvataan sanalla nallekarhu? Kun nallekarhuthan ovat pienikokoisia pehmoleluja. Entä onko ihminen, jota sanotaan nallekarhuksi,… 278 Karhu on suomalaisessa perinteessä saanut monenlaisia rooleja, joista osa on pelkoa tai kunnioitusta herättäviä, osa suojelevia. Kysyjän kuvaama "nallekarhu" liittyy jälkimmäiseen ja on lähinnä lasten perinnettä. Isosta ja oikeasti ihmiselle vaarallisesta pedosta on tehty pienikokoinen ja pehmeä, kankainen versio, johon on liitetty mukavia mielleyhtymiä. Tästä lasten pehmolelusta on sitten saatu kielikuva, jolla voidaan tarkoittaa pehmolelun lisäksi myös kilttiä, leppoisaa ihmistä, jota kenenkään ei tarvitse pelätä pehmonallea enempää. En muista itse koskaan törmänneeni "nallekarhumaisuuden" käyttöön naispuolisten ihmisten kohdalla, mutta mitään periaatteellista estettä puhua "karhumuorimaisuudesta" samassa mielessä tuskin on. Tällaisissa...
Saatteko tiedon siitä, jos joku kommentoi täällä kysyttyä kysymystä? 278 Saamme tiedon siitä. Ylläpitoomme kerääntyy lista uusimmista kommenteista. Seuraamme sitä aktiivisesti. Jos saamme esimerkiksi lukijoilta vastauksen kysymykseen, johon emme ole löytäneet vastausta, lähetämme sen alkuperäiselle kysyjälle.
Oopperaslangissa joskus vähän huvittuneesti puhutaan, että jollain on "testa di tenore". Mitä tällä idiomilla tarkoitetaan? 278 Sibelius-Akatemian kirjastossa selviteltiin asiaa. Tällaista ilmaisua ei heidän lähteistään kuitenkaan löytynyt. Joidenkin keskustelupalstojen perusteella arveltiin, että kyse olisi tenorin äänen hajoamisesta ylärekisterissä. Ilmaisu saattaa myös viitata pilkallisesti kohdehenkilön älyllisten lahjojen vähyyteen.  ”Testa”-alkuiset ilmaisut ilmeisesti viittaavat italian kielessä juuri henkilön henkisiin ominaisuuksiin, enemmän tai vähemmän ivallisesti. Mutta varmuutta merkityksestä ei näiden tietojen perusteella saatu. Olisiko jollakulla italian kielen taitajalla enemmän tietoa?
Tyttöjen sukupuolielinten silpominen on valitettavan yleistä maailmalla ja sen kieltämiseksi onneksi toimitaan aktiivisesti mutta miksi samanlaista huomiota ei… 278 Kysymykseen on vaikea vastata kattavasti, mutta yksi vahva selitys tyttöjen ja poikien erilaiseen kulttuuriin on olemassa. Sekä juutalaisten että muslimien uskonto edellyttää pikkupoikien ympärileikkausta eli se on vallitseva käytäntö monissa maissa. Poikien ympärileikkaus on yleistä muista kuin uskonnollisista syistä joissakin maailman maissa (esimerkiksi Yhdysvalloissa 75 % miehistä, tästä on hyvä luettelo Wikipedian artikkelissa). Myös lääketieteen asiantuntijat ovat erimielisiä siitä, onko toimenpide (a) harmiton, (b) haitallinen vai (c) hyödyllinen. Suomessakaan ei ole saatu asiassa aikaan lasta suojelevaa lainsäädäntöä, vaan oikeusistuimet ovat hyväksyneet ympärileikkauksen pojille. Voimakkain kritiikki nousee nykyään siitä...
Mitä tapahtuu esineille, jotka jäävät menneisyyteen aikamatkaajan palatessa nykyaikaan? Esimerkiksi eräässä Aku Ankka -tarinassa Aku matkaa menneisyyteen… 278 Koska ajassa matkustaminen on mahdollista vain ihmisen mielikuvituksessa, on tavallaan turhaa odottaa, että jossain fiktiivisessä aikamatkustustarinassa kaikkia ns. aikaparadokseja olisi mietitty loppuun asti. Kirjoittaja voi rakentaa sellaisen fysikaalisen maailman kuin haluaa, eihän hän ole sidottu meidän todellisuuteemme. Koska emme tiedä, miten todellinen aikamatkustus voisi toimia ja vaikuttaa asioihin, on vaikea asettaa fiktiolle tiukkoja ehtoja. Aku Ankka -tarina joka tapauksessa kuvaa hyvin mitä tahansa paradoksia, joka väistämättä liittyy myös fiktiiviseen ajassa matkustamiseen, jos sen oletetaan tapahtuvan tuntemiemme fysiikan lakien oloissa. Jotta Akulla olisi nykyajassa rahaa, joka kelpasi 150 vuotta aikaisemmin, näiden...
Olisin kiinnostunut tietämään Disney-elokuvissa esitettyjen suomeksi dubattujen kappaleiden kääntäjiä. Tällä hetkellä haussa on Mulanin (1998) dubbauksen… 278 Musiikkiasiantuntijan vastaus: Ks. https://www.elonet.fi/fi/elokuva/742570 Laulujen suomenkielisten sanojen takana lienee Pekka Lehtosaari. Oletan siis näin, koska tiedoissa ei mainita kuin tämä yksi kääntäjä.  
Mistä Coetzeen kirjasta mahtaa olla peräisin tämä lainaus, ja löytyykö siitä suomennosta: ”Vem kan för övrigt säga om de känslor han skriver om i dagboken… 278 Kysymyksen alun perin englanninkielinen Coetzee-sitaatti on peräisin Scenes from provincial life -trilogian toisesta osasta Youth: "Besides, who is to say that the feelings he writes in his diary are his true feelings? Who is to say that at each moment while the pen moves he is truly himself? At one moment he might truly be himself, at another he might simply be making things up. How can he know for sure? Why should he even want to know for sure?" Ruotsinkielinen lainaus on Thomas Preisin käännöksestä Ungdomsår : scener ur ett liv i provinsen: 2. Kirjan suomentaja Seppo Loponen tulkitsi samaisen tekstikohdan seuraavasti: "Kuka sitä paitsi voi sanoa, että hänen päiväkirjaan kirjoittamansa tunteet ovat hänen todellisia...
Miten mahtaa kuulua suomeksi seuraava lainaus Vladimir Nabokovin teoksesta Puhu, muisti: "En sommarmorgon in min barndoms legendariska Ryssland gick min första… 278 Kysymyksen sitaatti on kirjan kuudennen luvun alusta: "Kesäisenä aamuna, poikavuosieni legendaarisella Venäjällä, kohdistui ensimmäinen katseeni heti herättyäni valkoisten sisäkaihdinten väliseen rakoon." (suomentanut Juhani Jaskari)
Joskus luin englantilaisen jutun joka ymärtääkseni kertoi Yrjö IV:n (George IV) kohtaamisesta Ihmisyöjä hevosen (kyllä. luit aivan oikein) Intiassa. Voiko joku… 278 CuChullaine O'Reilly -niminen toimittaja on kirjoittanut kirjan nimeltä Deadly Equines: The Shocking True Story of Meat-Eating and Murderous Horses:  https://www.amazon.co.uk/Deadly-Equines-Shocking-Meat-Eating-Murderous/dp/1590480031 Horsetalk.co.nz-sivustolla käsitellään kirjaa ja mainitaan myös Yrjö IV:n Intiaan lahjoittama hevonen, josta kirjan mukaan tuli ihmisten ja eläinten lihaa syövä tappaja:  https://www.horsetalk.co.nz/2012/04/17/horses-as-meat-eating-killers/ Mitään vahvistusta näille väitteille ei löytynyt.
Mitä Ristimella tarkoitta muuta kuin sukunimeä 278 Sukunimen ohella Ristimella näyttää esiintyvän myös paikan- ja kadunnimissä. Ristimella on ollut myös uudistilan nimi. Kaija Jaako kirjoittaa Kolarin asutuskehityksestä autonomian aikana 1809-1917 Torniolaakson vuoskirjassa (1995). Siinä mainitaan, että viimeiset uudistilat perustettiin Kolariin vuonna 1854. Tällöin syntyi mm. Ristimellan uudistilat Äkäsjokisuulle. Oiva Arvolan Yhtäkoska – Yliperän kielen sanakirjassa (1999) mella tarkoittaa törmää. Arvola mainitsee tässä kohdin esimerkkinä santamellan, joka tarkoittaa hiekkatörmää. Kullervo Kemppisen Valittujen tunturitarinoiden (1983) liitteenä olevassa sanastossa mella on määritelty veteen vyöryvänä, korkeana hiekkatörmänä.  
Olisin vailla tieteellisiä kirjallisuusterapialähteitä. Suomeksi tai englanniksi. Englanniksi se on bibliotherapy. Kiitoksia etukäteen. :) 278 Muutamia esimerkkejä kirjallisuusterapia käsittelevistä kirjoista: Mäki, S., Arvola, P., Asikainen, E., Maijala, P., Kivi, A., Hulmi, H. & Pekkanen, T. (2009). Satu kantaa lasta: Opas lasten ja nuorten kirjallisuusterapiaan 1. Helsinki: Duodecim Mäki, S., Arvola, P., Hämmäinen, S., Harjunkoski, S., Ruohonen, T., Nummila, H. & Mäkinen, M. (2009). Tarina tukee lasta: Opas lasten ja nuorten kirjallisuusterapiaan 2. Helsinki: Duodecim. Mäki, S. & Linnainmaa, T. (2008). Hoivasanat: Opas kirjallisuusterapiaan. Helsinki: Duodecim. Melindasta muutamia englanninkielisiä teoksia: https://melinda.kansalliskirjasto.fi/F/SP1IECMJ4BLPTBLP7PGAQ1YSCI85QQUI… Berthoud, Ella: The art of mindful reading : embracing the wisdom of words /...