Luetuimmat vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mistä löydän valtakunnalliset peruskoulun opetussuunnitelmat 1970 eteenpäin? 332 Vanhemmat ovat kirjamuotoisina. Netti kun yleistyi vasta 1990-luvulla. Esim. Frank monihaulla löytyy POPS-70 Turun, Oulun, Itä-Suomen ja Jyväskylän yliopistojen kirjastoista. Myös aikalaismuisteloita löytyy vielä netistä. Esim. http://pedagogiikkaa.blogspot.com/2019/01/vuoden-1970-pops.html  
Olen määrättynä karanteeniin bestsellerin vielä palautuspäivän aikana. Miten toimia palautuksen kanssa? 332 Sitten, kun pääset karanteenista ja pystyt palauttamaan lainan, palauta se kirjaston henkilökunnalle (ei automaattiin). Selitä asiakaspalvelijalle lainan myöhästymisen syy, jotta myöhästymismaksut voidaan poistaa asiakastiedoistasi. 
Olisiko vinkata jotakin lastenkirjaa Korona-virukseen liittyen? Kiitos :) 332 Lastenkirjavuosi-blogissa on selkeä listaus, mukana esimerkiksi ilmainen englanniksi ja ruotsiksi saatavilla oleva e-kirja. Lastenkirjavuosi: Koronavirus ja muut pöpöt lastenkirjoissa Mainitun blogin lista perustuu Tuula Korolaisen ja Ida-Lina Nyholmin tekemään laajempaan listaan, joka löytyy Pro lastenkirjallisuus ry:n sivuilta. http://prolastenkirjallisuus.fi/vieraspalsta/popot-tutuiksi-kirjoja-viruksista-bakteereista-ja-sairastamisesta/ Kirjoja tulee koko ajan lisää, esimerkiksi Hämeenlinnan kaupunginkirjastoon on hankinnassa lääkäri Sonja Sulkavan 35-sivuinen kirja Akseli ja koronavirus (2021). Timo Parvelan ja Bjørn Sortlandin alakoululaisille suunnatun Kepler62-sarjan viides osa Virus (2017)  ja kuudes osa...
Mikähän satu on kyseessä? Muistan siitä vain, että kaksi eksynyttä lasta taapertaa uupuneina lumihangessa ja jokin hyvä haltia tai muu henkiolento loihtii… 332 Kyseessä saattaisi olla Astrid Lindgrenin satu "Päivärinne", joka on ilmestynyt kuvakirjan muodossa 2003. Kuvittaja on Marit Törnqvist. Satu on ilmestynyt ensimmäisen kerran suomeksi teoksessa Astrid Lindgren : Satuja, 1981. Mansikoita ei sadussa suoranaisesti esiinny, mutta muut elementit löytyvät.
Onko Madeleine Brentin tai Victoria Holtin kirjoja kuunneltavissa joissakin äänikirjapalveluissa, esim. Storytellissa tai vastaavassa. 332 Madeleine Brentin ja Victoria Holtin teosten suomennoksia ei ole julkaistu lainkaan äänikirjoina. https://www.kansalliskirjasto.fi/fi/node/161
OLEN LÖYTÄNYT SUKUNI PAPEREISTA SUKUNIMEN LEMLUND. ESIINTYY 1900 VUODEN ALUSSA. MISTÄ NIMI ON TULLUT? 332 Internetin hakemistoista en löytänyt Lemlundia. (Geneat, Ancestry ja FamilySearch) Voisiko nimi olla Lemland? Silloin mm. FamilySearch ehdottaa lähtömaaksi Ruotsia. https://www.familysearch.org/en/surname?surname=Lemland Apua sukunimien jäljityksessä voisi olla myös suomalaisista sukunimikirjoista esim.  Juhani Pöyhönen: Suomalainen sukunimikartasto = Atlas of Finnish surnames tai  Pirjo Mikkonen, Sirkka Paikkala: Sukunimet.
Onko Regine Deforgesin kirjasarjaa Sininen polkupyörä tulossa lisää suomennettuna? Tällä hetkellä viimeisin suomennettu on Silkkitie vuodelta 2004. Jos ei niin… 332 Regine Deforgesin kirjasarjassa Sininen polkupyörä (La bicyclette bleue) on kaiken kaikkiaan kymmenen osaa, joista on suomennettu vain viisi ensimmäistä.  Seuraavien osien suomennosaikeista ei löydy tietoa.  Sininen polkupyörä -sarjan viisi ensimmäistä suomennosta on kustantanut Gummerus Kustannus. Sinun kannattaa kääntyä kustantajan puoleen ja toivoa jatko-osien suomentamista. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aperson_123175999478276 https://www.gummerus.fi/fi/ota-yhteytta/
Tuhkimo-sadussa on saksaksi kohta: "Die Guten ins Töpfchen, die Schlechten ins Kröpfchen." Tämä liittyy siihen, kun Tuhkimo saa lintuja avukseen jyviä… 332 Säkeet "maljaan kaikki hyvät, kupuun kehnot jyvät" ovat peräisin Otavan vuonna 1930 julkaiseman kaksiosaisen Grimmin sadut -valikoiman Tuhkimo-suomennoksesta. Sen kääntäjää ei ole mainittu. Teos on sittemmin ilmestynyt yhteisniteenä 1983 ja 2012. Sadusta on olemassa viljalti muitakin suomennoksia. Otavan nimettömän kääntäjän version ohella seuraavat kuuluvat niihin, joihin todennäköisimmin törmää: Lasten- ja kotisatuja -kokoelmaan (Karisto, 1927) sisältyvässä Helmi ja Aune Krohnin suomennoksessa vastaava kohta kuuluu seuraavasti: "hyvät kaikki ruukkuhun, huonot kaikki kupuhun!" Kääntäjäkaksikosta Aune on merkitty runoista vastaavaksi, joten säkeet lienevät hänen muotoilemiaan. Useassa eri satukokoelmassa mukana oleva L. Aron [Inka...
Olen jo useamman vuoden miettinyt, että mikähän mahtoi olla kirjan nimi, joka oli iso osa lapsuutta. Muistan kirjan todella hatarasti, mutta se siis oli lasten… 332 Valitettavasti kukaan vastaajistamme ei tunnistanut etsimääsi kirjaa. Toivottavasti joku kysymyksen lukijoista tunnistaa sen. Tiedon voi kirjoittaa kommenttina tämän vastauksen perään.
Mistä tulee sana sianvitunliipasin? 332 Kyseinen kirosana ei vaikuta olevan yleisessä käytössä, sillä siitä ei löytynyt juurikaan tietoa. Ainoa maininta siitä näyttää löytyvän Iltasanomien artikkelista, jossa listataan Suomen suosituimpia kirosanoja: https://www.is.fi/menaiset/vapaalla/art-2000008863243.html Kotimaisten kielten keskuksella on verkkolomake, jonka kautta voi kysyä kysymyksiä liittyen mm. sanojen alkuperään: https://www.kotus.fi/kotus/yhteystiedot/yhteydenottolomakkeet/kysy_sano…
Onko Turkin ihmisoikeustilannetta ja sananvapautta otettu esille nykytilanteessa? 332 Jos tarkastellaan asiaa painetun aineiston ja kirjaston kokoelmien kautta, näyttää Turkin ihmisoikeus- ja sananvapausasioita koskeva keskustelu olleen aktiivisimmillaan 1990-luvun jälkipuoliskolla ja kuluvan vuosituhannen ensimmäisellä vuosikymmenellä. "Nykytilanne" ei ainakaan toistaiseksi ole tuottanut mainittavasti uutta kirjallista aineistoa aiheesta, toisin kuin vaikkapa Ukrainaan ja nyky-Venäjään liittyvät kysymykset. Tuoretta verkkojuttelua aiheesta toki löytyy, mutta tätä analyyttisempaa kirjallista materiaalia kaipaava joutuu valitettavasti tinkimään tarkastelunäkökulman ajankohtaisuudesta ja tyytymään enemmänkin nykytilannetta taustoittavaan aineistoon. Turkki-kirjallisuutta Tampereen kaupunginkirjastossa: Toni Alaranta, ...
Asun Espoon Matinkylässä lähellä Ison Omenan loistavaa kirjastoa. Asuinkatuni on Piispanpiha. Lähistöllä on monta katua, joiden nimessä on jotain "Piispa"… 332 Valitettavasti piispan nimeä ei ole tiedossa. Ihan varmaksi ei edes tiedetä, oliko kyse piispasta vaiko jonkun isännän pilkkanimestä. Espoon kotikaupunkipolut sivustolla kerrotaan näin:"Lähiseudun piispa-aiheiset nimet viittaavat muinaiseen Biskopsbyn kylään. 1600-luvun asiakirjoista tunnetaan myös kylän tai talon nimi Biskopsböle. Nimellä olisi voitu kutsua piispan omistuksessa ollutta tilaa. Biskopsby joka tapauksessa sulautui Mattbyhyn jo satoja vuosia sitten." Espoo.fi Espoon nimistö sivut kertovat Matinkylän kohdalla: Vain yhden talon käsittänyt Biskopsbyn kylä sulautui jo kauan sitten Mattbyhyn. Nimen tausta on hämärän peitossa. Oliko kyseessä ehkä piispantila vai kutsuttiinko isäntää lisänimellä Biskop?" Espoo.fi Lisää...
Etsin sinikantista pupukirjaa 90-luvulta. Tarinoista muistan vaan sen, että joku pupu potkaisi jalkapallon ladosta sisään ja ikkuna meni rikki ja se taas johti… 332 Richard Scarryn sinikantisessa kirjassa Kani kuriton pikkukani kaataa maalipurkit ja kanat karkaavat. Jalkapalloa, sonnia ja lorua ei kirjassa kuitenkaan ole, joten kyseessä ei ole kysyjän etsimä kirja. Löytyisikö oikea pupukirja tämän palstan lukijoiden avulla? 
Dm⁵ musiikkitermi. Mitä tarkoittaa m-kirjaimen yläpuolella oleva numeromerkintä, esim. tuo 5. 332 Sointumerkkiin lisätyllä numerolla kerrotaan kolmisoinnun säveliin tehdyt muunnokset tai lisäykset. Esimerkin 5 tarkoittaa d-mollisoinnun (d - f - a) kvinttiä eli viidettä ääntä (a). Merkinnästä ei kuitenkaan näy, miten tätä säveltä muunneltaisiin. Jos halutaan, että kvintti on alennettu eli vähennetty (nuotti on as eikä a), pitäisi numeron edessä olla merkki -, b tai ♭. Korotettu eli ylinouseva kvintti (ais) taas vaatisi merkin +, # tai ♯. Merkinnällä 5 voidaan myös ilmaista kvinttisointu, eli sointu, jossa ei ole terssiä vaan ainoastaan perussävel ja kvintti. Tällainen sointu ei kuitenkaan ole duuri- eikä mollisointu, joten se tulisi merkitä D5 tai D5. Lähteet: https://fi.wikipedia.org/wiki/Sointu https...
Olisiko Helsinki-Vantaan lentokentälle mahdollista avata pieni omatoimikirjasto? 332 Mainio ajatus. Välitän sen Helmet kirjastojen päättäjille. Toivottavasti määrärahat antavat periksi tähän.
Kirjoittaako Thomas Brezina yhä "Seitsemän tassua ja Penny" -kirjoja? 332 Seitsemän tassua ja Penny -kirjasarjaan ei ilmesty enää jatkoa. Kaiken kaikkiaan Brezina kirjoitti siihen melkein 40 osaa. Suomennoksiakin on lähes 30, mutta viimeiset ovat jo yli kymmenen vuoden takaa.  
YK:n apujärjestö UNRRA toimitti Suomeen apua sotein jälkeen. Maahan ilmestyi samoihin aikoihin oudon näköisiä kuorma-autoja, muistaakseni tylsänokkaisia ja… 332 Kuvailemasi UNRRAn autot ovat todennäköisesti olleet Kanadan puolustusvoimien käytössä olleita autoja (Canadian Military Pattern truck, CMP). Niitä on ollut UNRRAn käytössä avustuskuljetuksissa. Kuvia ja tietoa CMP-autoista: Truck Encyclopedia: https://truck-encyclopedia.com/ww2/canada/Canadian-Military-Pattern-tru… Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_Military_Pattern_truck UNRRAsta on myös aiemmin kysytty palvelussamme: https://www.kirjastot.fi/kysy/aiti-kertonut-avustuksista-joku-untra?lan…
Oliko Wartburg 353:n yleinen väri joskus keltainen vai vihreä? 332 Kahdesta alimmaisesta linkistä näet Wartburgin värikarttoja useilta eri vuosilta. Niissä on värivaihtoehtona mm. Zitrusgelb ja Caprigrün. En löytänyt kuitenkaan tilastoa, jossa kerrottaisiin Wartburgien myyntimääriä värien mukaan. Voit koittaa tiedustella asiaa osoitteista:  https://warreteam.com/, https://wp.ifaclub.co.uk/ tai https://www.facebook.com/wartburgclubnederland/https://www.uniquecarsandparts.com.au/paint_color_reference_wartburghttps://hdpaintcode.com/wartburrg/  
Ovatko kuvataiteilija tai taiteilija suojattuja ammattinimikkeitä? 332 Opetushallituksen sivulla on säännellyt ammatit Suomessa. Kuvataiteilijaa tai taiteilijaa ei listauksesta löydy. https://www.oph.fi/fi/palvelut/saannellyt-ammatit-suomessa
:) Käyn läpi Diana Gabaldonin Muukalainen -kirjasarjaa, ja etsin lisätietoa erityisesti Cullodenin taistelusta (ennen, sen aikana ja jälkeen). Erityisesti se… 332 Taistelusta on kirjoitettu paljonkin kirjoja, mutta lukematta on vaikea tietää kuinka paljon missäkin kirjassa on taistelun jälkimainingeista. Kannattaa hakea netistä myös hakusanoilla Highland clearances, joka liittyy taistelun jälkeisiin aikoihin. Se on laajempi aihe, joka ei liity pelkästään Cullodenin taisteluun. En listannut varsinaisesti jakobiiteihin keskittyviä kirjoja.Gabaldonin sarjan inspiroimana on julkaistu Shona Kinsellan Outlander and the Real Jacobites -kirja, josta on varmaan luontevaa aloittaa. Sir Walter Scottin romaani Waverley kertoo myös vuoden 1745 jakobiittikapinasta. Nämä löytyvät Oulun kaupunginkirjastosta.Oulun yliopiston kirjastosta löytyy monenlaista englanninkielistä teosta Skotlannin historiasta, kannattaa...