Sattuisikohan löytymään mitään lähdettä, josta saisi selville englanti-suomi -käännöksiä kootusti (läh. meressä elävien) matelijoiden ja selkärangattomien…

Kysytty
15.7.2008

sattuisikohan löytymään mitään lähdettä, josta saisi selville englanti-suomi -käännöksiä kootusti (läh. meressä elävien) matelijoiden ja selkärangattomien nimille? Jos ei sellaista löydy, hakuteos latinankielisistäkin nimistä auttaisi hieman...

Vastaus

Vastattu
16.7.2008
Päivitetty
16.7.2008

Sellaista sanastoa, jossa olisi suomenkieliset ja englanninkieliset nimet selkärangattomille, ei valitettavasti ole. Monistakin kirjoista löytyvät sekä latinan- että suomenkieliset nimet, esimerkiksi Weilin+Göösin kustantaman sarjan Maailman luonto : eläimet osassa Selkärangattomat.

Asia järjestyy Googlen avulla. Jos haluat tietää, mikä on crab suomeksi, menettele näin:
1. hae Googlella crab,
2. saat Wikipedian artikkelin, josta näet että osalahkon latinankielinen nimi on Brachyura,
3. hae Googlella Brachyura ja napsauta pallukka kohtaan ”Haku suomenkielisiltä sivuilta”,
4. saat suomenkielisiä sivuja, joista näet että Brachyura on suomeksi taskurapu. Tosin saat muitakin brachyuroja, joten tarkkuutta on noudatettava.

Markku Savela on luonut verkkoon perusteellisen mutta hieman vaikeakäyttöisen tietokannan Lepidoptera and some other life forms (http://www.funet.fi/pub/sci/bio/life/intro.html ), jossa ovat nisäkkäiden, hyönteisten ja kasvien suomenkieliset, latinankieliset ja englanninkieliset nimet. Meressä elävät selkärangattomat eivät tietokantaan ikävä kyllä sisälly. A-b-c-painiketta napsauttamalla pääsee hakemistoihin.

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.