Olen maalla ja tarvitsisin suomenkielistä sitaattia Ivan Turgenevin pienoisromaanista Ensirakkaus. Siitä on ilmestynyt ainakin Martti Anhavan suomennos 2001…

Kysytty
25.6.2019

Hei, olen maalla ja tarvitsisin suomenkielistä sitaattia Ivan Turgenevin pienoisromaanista Ensirakkaus. Siitä on ilmestynyt ainakin Martti Anhavan suomennos 2001. Kohta on aivan seitsemännen (VII) luvun lopussa ja kuuluu englanniksi näin: "Oh, gentle emotions, soft sounds, kindness and calming of the deeply-moved soul, melting joy of the first feelings of love,—where are ye, where are ye?" Mahtaako jollakulla olla suomennosta hyllyssä?

Vastaus

Vastattu
25.6.2019

Turgenjevin Ensirakkauden VII:n luvun lopun tekstisuomennos kuuluu Anhavan sanoin: " Oi te hellät tunteet, pemeät äänet, liikutetun sielun hyvyys ja hiljentyminen, rakkauden ensi heltymysten riutuva ilo - missä te olette, missä olette?"

Hyvää kesää!

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.