Haku sanoilla 'runo.'

Hakuohje
Järjestys
Kanavat

Hakutulokset

  1. Missä runokirjassa on Claes Anderssonin runo suomeksi "Det finns en väg som ingen gått före Dig"

    missä runokirjassa on Claes Anderssonin runo suomeksi "Det finns en väg som ingen gått före Dig" Alun perin kokoelmassa Dikter från havets botten (1993) julkaistu runo löytyy…

    28.5.2024 13:50:23 -

  2. Etsin runoa nimeltä Routa. Siinä puhutaan yksiöisestä jäästä ja Totuudesta. Se päättyy sanoihin "vain Totuus jää". Kenen runo ja maistä löytäisin??

    Etsin runoa nimeltä Routa. Siinä puhutaan yksiöisestä jäästä ja Totuudesta. Se päättyy sanoihin "vain Totuus jää". Kenen runo ja maistä löytäisin?? Valitettavasti näillä…

    3.6.2024 10:11:10 -

  3. Sisältyykö irlantilaisnobelisti Seamus Heaneyn "Digging"-niminen runo mahdollisesti Jyrki Vainosen suomentamiin Heaney-kokoelmiin? Teen käännöstä, jossa…

    Sisältyykö irlantilaisnobelisti Seamus Heaneyn "Digging"-niminen runo mahdollisesti Jyrki Vainosen suomentamiin Heaney-kokoelmiin? Teen käännöstä, jossa lainataan Digging-runon viimeisiä säkeitä,…

    20.6.2024 15:36:31 -

  4. Topeliuksen runo Skogsskövlingen on mainittu monilla ruotsinkielisillä nettisivuilla. Onkohan se luettavissa suomeksi?

    Topeliuksen runo Skogsskövlingen on mainittu monilla ruotsinkielisillä nettisivuilla. Onkohan se luettavissa suomeksi? Yrjö Jylhän suomentama Metsänhaaskaus löytyy Topeliuksen…

    5.7.2024 11:39:09 -

  5. Miten Aale Tynni on suomentanut A. E. Housmanin runon Olin kaksikymmentäyksi säkeen "The heart out of the bosom is sold for endless rue" kokoelmassa Tuhat…

    Miten Aale Tynni on suomentanut A. E. Housmanin runon Olin kaksikymmentäyksi säkeen "The heart out of the bosom is sold for endless rue" kokoelmassa Tuhat laulujen vuotta? Kyseinen runo<…

    2.8.2024 15:28:30 -

  6. Onko Schillerin runo Das Lied der Glocke suomennettu?

    Onko Schillerin runo Das Lied der Glocke suomennettu? Friedrich von Schillerin Das Lied von der Glocke on suomennettu nimellä Laulu kellosta. Suomentajana Toivo Lyy. Suomennos…

    16.8.2024 19:55:23 -

  7. Muistaakseni Lyydia Almilan ruotsinkirjassa oli runo Ebbas pappa och pappas Ebba. Muistanko oikein? Aloitin oppikoulun ensimmäisen luokan v. 1955.

    Muistaakseni Lyydia Almilan ruotsinkirjassa oli runo Ebbas pappa och pappas Ebba. Muistanko oikein? Aloitin oppikoulun ensimmäisen luokan v. 1955. "Ebbas pappa och pappas Ebba"…

    15.10.2024 13:45:58 -

  8. Kuka runoilija, mikä runo: Rakas, olkaamme uskolliset toisillemme, sillä maailmassa, jossa elämme ei olekaan iloa...

    Kuka runoilija, mikä runo: Rakas, olkaamme uskolliset toisillemme, sillä maailmassa, jossa elämme ei olekaan iloa, ei rakkautta, ei valoa. Olemme täällä kuin pimeällä tasangolla…

    26.10.2024 13:32:25 -

  9. Missä kokoelmassa on ensimmäisen kerran julkaistu Kirsi Kunnaksen runo Sateella?

    Hei! Missä kokoelmassa on ensimmäisen kerran julkaistu Kirsi Kunnaksen runo Sateella? Sateella on kokoelmasta Tiitiäisen tuluskukkaro.

    5.11.2024 10:32:29 -

  10. Sydän raudaksi taottuna mikä Lauri Viidan runo

    Sydän raudaksi taottuna mikä Lauri Viidan runo "Riisu kuluneet matkasaappaasi, huuhtele jalkasi meressä / ja odota sydän raudaksi taottuna" runoili Toivo Pekkanen kokoelmansa…

    5.11.2024 18:46:06 -